Panasonic Vacuum Cleaner MC BU100 S Operating Instructions
Here you can view all the pages of manual Panasonic Vacuum Cleaner MC BU100 S Operating Instructions . The Panasonic manuals for Vacuum Cleaner are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 11
- 11 - Attaching Handle Montage de la poignée / Colocación del mango ATTENTION Ne pas trop serrer. Un serrage excessif pourrait endommager les orifices de la vis. Ne pas utiliser l’aspirateur sans que la vis ne soit en place. PRECAUCIÓN No apriete demasiado. Si lo aprieta demasiado podría arruinar los orificios para el tornillo No opere la aspirador sin tener instalado el tornillo. ASSEMBLY Assemblage / Ensamble CAUTION ● DO NOT overtighten. Overtightening could strip the screw holes. ● DO NOT...
Page 12
- 12 - Tool Storage Rangement des accessoires / Almacenaje del accesorios ➢Insert crevice tool and dusting brush into slot on the charging stand as shown. Ins érer le suceur plat et la brosse à épousseter dans le socle d'alimentation tel qu’indiqu é. Inserte la herramienta para hendiduras y el cepillo para polvo en el porta accesorios como se muestra. Attaching Nozzle Montage de la tête motorisée / Colocación de la boquilla ➢Insert floor nozzle into vacuum cleaner body until it snaps in place....
Page 13
CHARGING Recharge / Carga de la batería Charging Stand Socle d'alimentation / Sorporte de carga ➢Align the arrows and insert the plug into the port on the bottom of the charging stand. Aligner les flèches et brancher la fiche dans la prise sous le socle d’alimentation. Alinee las flechas e inserte el enchufe en el enchufe en la parte inferior del soporte de carga. ➢Insert the cord into the slot in the charging stand. Insérer le câble dans la prise du socle d’alimentation. Inserte el cable en la...
Page 14
➢Place the vacuum cleaner onto the charging stand as shown. Placer l’aspirateur dans le socle d’alimentation tel qu’illustré. Coloque la aspiradora sobre el soporte de carga como se muestra. ➢A blinking light indicates the vacuum cleaner is charging. Un voyant clignote pour indiquer la recharge de l’aspirateur. Una luz parpadeante indica que el aspirador se está re-cargando. ➢When the vacuum cleaner is fully charged the light will turn off. Le voyant s’éteint lorsque l’aspirateur est pleinement...
Page 15
➢If vacuum cleaner has not been used for 6 months, the use time after full charge will be reduced. Use time will return to normal after 2-3 full use/charging cycles. Si l’aspirateur n’a pas été utilisé pendant 6 mois, l’autonomie après une recharge complète sera réduite. L’autonomie normale sera rétablie après 2/3 utilisations/cycles de recharge. Si la aspiradora no se ha utilizado durante 6 meses, se reducirá el tiempo de uso después de la carga completa. El tiempo de uso volverá a la normalidad...
Page 16
TO OPERATE VACUUM CLEANER Fonctionnement / Para utilizar la aspiradora Using as StickVac Utilisation comme aspirateur-balai / Usando como StickVac ➢Remove vacuum cleaner from changing stand. Retirer l’aspirateur du socle d’alimentation. Remover la aspiradora del soporte de carga ➢Press the StickVac power button to turn on vacuum cleaner. Appuyer sur l’interrupteur de l’aspirateur- balai pour le mettre en marche. Presione el botón de encendido StickVac para encender la aspiradora. ➢The power level...
Page 17
Using as HandVac Utilisation comme aspirateur à main / Usando como HandVac ➢Press the HandVac release buttons on the sides of the StickVac. Appuyer sur les touches de dégagement de l’aspirateur à main sur les côtés de l’aspirateur-balai. Presione los botones de liberación de HandVac en los lados de la StickVac. ➢Remove HandVac from StickVac. Retirer l’aspirateur à main de l’aspirateur- balai. Remueva el HandVac de StickVac. ➢Tools can be attached to the HandVac as needed. Les accessoires peuvent...
Page 18
➢After use, reinstall HandVac into StickVac for charging. Après l’utilisation, réinstaller l’aspirateur à main sur l’aspirateur-balai pour le recharger. Después de usarlo, vuelva a instalar el HandVac en el StickVac para ser re- cargada. ➢Make sure HandVac clicks in place. S’assurer que l’aspirateur à main s’enclenche en position. Asegúrese de que el HandVac haga clic en el lugar. Remaining battery level can be checked using the following steps. Il est possible de vérifier l’état de la batterie de la...
Page 19
- 19 - The overload protector stops the nozzle motor when the brush jams and prevents belt breakage. Le système de protection contre les surcharges arrête le moteur de la tête motorisée lorsque l'agitateur reste bloqué pour éviter que la courroie ne se casse. El protector contra sobrecargas detiene el motor de la boquilla cuando el cepillo se atasca y previene que la banda se reviente. NOTE/ REMARQUE / NOTA ● The suction motor will continue to run after the overload protector stops the nozzle...
Page 20
➢Empty the dust bin frequently and clean the filters. Vider fréquemment le godet à poussière et nettoyer les filtres. Vacíe el depósito de polvo con frecuencia y limpie los filtros. ➢Remove HandVac from StickVac. Retirer l’aspirateur à main de l’aspirateur-balai. Remueva el HandVac del StickVac. ➢ Press the dust cup release button andremove dust cup from vacuum cleaner. Appuyer sur le bouton de dégagement du godet à poussière etretirer le godet à poussière de l'aspirateur. Presionar el botón de...