Home > Panasonic > Stereo System > Panasonic Stero System Sc Pm71 Operating Instructions Spanish Version

Panasonic Stero System Sc Pm71 Operating Instructions Spanish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Stero System Sc Pm71 Operating Instructions Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							RQT8047-4MP
    Instrucciones de funcionamiento
    Sistema estéreo de SD
    N° Modelo SC-PM71SD
    Estimado cliente
    Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas 
    instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
    Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, sírvase leer las 
    instrucciones completamente.
    Guarde este manual para futuras referencias.
    Índice
    Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
    Servicio de reparación . . . . . . . . . . . . 3
    Información sobre el disco y la tarjeta . . 3
    Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    Colocación de los altavoces . . . . . . . . . .   4
    Las pilas del mando a distancia . . . . . . .   4
    Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   4
    Guía de control  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
    Reproducción básica  . . . . . . . . . . . . . 6
    Cintas de casete  . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    La radio  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    Funciones cómodas . . . . . . . . . . . . . . 8
    Ajuste de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   8
    Programación del temporizador de 
    reproducción/grabación . . . . . . . . . . . .   8
    Grabación  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
    Tiempo de grabación aproximado en tarjeta 
    de memoria SD  . . . . . . . . . . . . . . . . . .   9
    Limitaciones en la grabación a alta velocidad. . .   9
    Cuando grabe a alta velocidad desde un 
    CD a  SD  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
    Grabación de CD  . . . . . . . . . . . . . . . . . .   9
    Grabación automática 5CD (CD è SD) . .   9
    Grabación de programa  . . . . . . . . . . . . .   9
    Grabación SD / cinta de casete / la radio. .   9
    Grabación desde un aparato externo . .   10
    Edición de SD  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
    Introducción de títulos . . . . . . . . . . . 10
    Con SD más diversión todavía  . . . . 11
    Especificaciones . .  Cubierta posterior
    Preparativos
    Reproducción
    Grabación
    Edición
    Referencias
    Si la pantalla se enciende cuando el aparato 
    está apagado, desactive la función de 
    demostración. 
    ⇒  página 4
    Si tiene alguna duda, póngase en contacto llamando al 
    1-800-211-PANA (7262).
    Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan 
    principalmente con el mando a distancia, pero usted también puede 
    realizarlas en el aparato principal si los controles son los mismos.
    Como socio de ENERGY STAR®, 
    Panasonic ha  determinado que 
    este producto cumple con las 
    directrices de la ENERGY STAR
    ® 
    para rendimiento energético.
    Este resumen de operación contiene solamente operaciones básicas. 
    Compare el texto con las ilustraciones del otro manual suministrado con 
    este aparato. 
    						
    							2
    RQT8047
    ¡ADVERTENCIA!
    ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
    EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O 
    LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA 
    AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
    PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
    NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED 
    MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS 
    SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
    AVISO:
    PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, 
    DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE 
    APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, 
    HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO 
    COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE 
    CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, 
    FLOREROS.
    ¡ADVERTENCIA! 
    PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO 
    LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, 
    MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE 
    DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE 
    CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS 
    CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL 
    RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS 
    DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. 
    El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la
    clavija del cable de alimentación deberá poder accederse
    fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
    Mantenga las tarjetas de memoria pequeñas tales como 
    las SD fuera del alcance de los niños. Si la tragan, solicite 
    atención médica inmediatamente.
    Este aparato no es impermeable y por ello no deberá ser
    expuesto a una humedad excesiva.
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
    Lea estas instrucciones de funcionamiento atentamente antes de utilizar el aparato. 
    Siga las instrucciones de seguridad sobre el aparato y las instrucciones de 
    seguridad aplicables indicadas abajo.
    Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar a mano para futuras 
    referencias.
    1) Lea estas instrucciones.
    2)Guarde estas instrucciones.3) Siga todas las advertencias.4) Siga todas las instrucciones.5)No utilice este aparato cerca de donde haya agua.6)Límpielo solamente con un paño seco.7)No obstruya los orificios de ventilación. Instálelo de acuerdo con las 
    instrucciones del fabricante.
    8)No lo instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, estufas, cocinas 
    y otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
    9)No anule la función de seguridad del enchufe polarizado o de tipo con conexión 
    a tierra.  Un enchufe polarizado tiene dos clavijas con una más ancha que la 
    otra. Un enchufe de tipo con conexión a tierra tiene dos clavijas y una tercera 
    espiga de contacto. La clavija ancha o la tercera espiga de contacto han sido 
    provistas para su seguridad. Si el enchufe provisto no encaja en su toma de 
    corriente, consulte a un electricista para que le cambie la toma obsoleta.
    10)Proteja el cable de alimentación para no pisarlo o dañarlo, especialmente en 
    los enchufes, en las tomas de un cable de extensión y en el punto donde sale 
    del aparato.
    11)Utilice únicamente los suplementos y accesorios especificados por el 
    fabricante.
    12)Utilice únicamente el carrito, estante, trípode, soporte o 
    mesa especificado por el fabricante o vendido con el 
    aparato. Si utiliza un carrito, tenga cuidado cuando lo 
    mueva con el aparato encima para evitar que se caiga y le 
    ocasione heridas.
    13)Desenchufe el aparato cuando haya tormentas o cuando 
    no lo vaya a utilizar durante periodos de tiempo 
    prolongados.
    14) Todas las reparaciones deben ser hechas por personal de servicio cualificado.
    Las reparaciones deberán ser hechas siempre que el aparato se dañe de cualquier forma, 
    tal como si se daña el cable o la clavija de alimentación, se derrama líquido o cae algún 
    objeto dentro del aparato, se expone el aparato a la lluvia o la humedad, o si el aparato no 
    funciona de forma normal, o si se le cae.
    PRECAUCIÓN:
    PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
    NO QUITE LOS TORNILLOS.
    DENTRO NO HAY PARTES QUE EL USUARIO PUEDA
    REPARAR.
    DEJE LAS REPARACIONES EN MANOS DE PERSONAL
    CUALIFICADO.
    PRECAUCIÓN:Este equipo ha sido probado y se ha confirmado que cumple con los límites para un 
    dispositivo digital de Clase B, en conformidad con el Apartado 15 de las normas de la FCC.
    Estos límites están diseñados para ofrecer protección razonable contra 
    interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y 
    puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con 
    las instrucciones, puede ocasionar interferencia nociva para las 
    radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no vayan a ocurrir 
    interferencias en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencia 
    nociva a la recepción de radio o televisión, lo que podrá determinarse apagando y 
    encendiendo el equipo, se sugiere que el usuario intente corregir la interferencia 
    tomando una o más de las medidas siguientes:
    •Reoriente o reubique la antena de recepción.
    •Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
    •Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente del que esté
    conectado el receptor.
    •Consulte al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV para que le
    ayude.
    Cualquier cambio o modificación no autorizado que se haga en este equipo anulará  la 
    autoridad que el usuario tiene para utilizar este dispositivo.
    Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas de la FCC.
    La utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no tiene 
    que ocasionar interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier 
    interferencia recibida, incluida una interferencia que pueda ocasionar una operación no 
    deseada.
    Grupo responsable:
    Panasonic Corporation of North America
    One Panasonic Way
    Secaucus, NJ, 07094 USA
    N.° de teléfono: 1-800-211-7262
    Precaución sobre la escucha
    La selección de un equipo de audio de gran calidad tal como el aparato que acaba 
    de adquirir solamente es el primer paso para disfrutar de la música. Ahora es el 
    momento de considerar cómo aprovechar todas las posibilidades de diversión y 
    goce que su equipo le ofrece. Este fabricante y el Grupo de la electrónica del 
    consumidor de la Asociación de industrias de la electrónica queremos que le saque 
    el mayor partido a su equipo empezando por ponerlo en un lugar seguro.  Uno que 
    deje salir el sonido fuerte y claro sin molestos estruendos o distorsiones y, lo más 
    importante, sin que afecte a la sensibilidad de su oído.
    Le recomendamos que evite una exposición prolongada a ruido excesivo.
    El sonido puede ser engañoso. Con el tiempo su “nivel cómodo” de escucha se 
    adapta a volúmenes de sonido más altos.  Y lo que suena “normal” puede, en 
    realidad, ser alto y dañino para su oído.
    Protéjase contra esto ajustando el equipo a un nivel seguro ANTES de que su oído 
    se adapte.
    Para establecer un nivel seguro:
    •Comience poniendo el control de volumen a un nivel bajo.
    •Aumente el volumen poco a poco hasta que pueda oírlo cómoda y claramente, y 
    sin distorsión.
    Una vez que haya establecido un nivel de sonido confortable:
    •Fije el dial y déjelo en esa posición.
    Un minuto empleado ahora en hacer esto le ayudará a evitar dañar o perder su oído 
    más tarde. Después de todo, nosotros queremos que siga pudiendo oír toda la vida.
    PRECAUCIÓN
    RIESGO DE DESCARGA 
    ELÉCTRICA NO ABRIR
    El símbolo del rayo con punta de flecha, dentro de 
    un triángulo equilátero, es para alertar al usuario 
    sobre la presencia de una “peligrosa tensión” sin 
    aislar dentro de la caja del producto que puede ser 
    de magnitud suficiente como para constituir un 
    riesgo de electrocución de personas.
    El signo de exclamación dentro de un triángulo 
    equilátero es para alertar al usuario sobre la 
    presencia de instrucciones de funcionamiento y 
    mantenimiento (reparación) importantes en los 
    manuales que acompañan a este aparato. 
    						
    							RQT8047
    3
    Anotaciones del usuario:
    Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
    Utilice los números indicados entre paréntesis cuando pida piezas de 
    repuesto. (A febrero de 2005)
    Nota•El cable de alimentación de CA incluido es para utilizarlo solamente con 
    este aparato. No lo utilice con otro equipo.
    •No utilice un cable de alimentación de CA de otro equipo.
    1. Daños que requieran reparación—El aparato deberá ser reparado 
    por personal técnico cualificado si:
    (a) Se daña el cable de alimentación de CA o la clavija; o
    (b) Entran objetos o líquidos en el aparato; o 
    (c) El aparato ha estado expuesto a la lluvia; o 
    (d) El aparato no funciona de forma normal o muestra cambios nota-
    bles en el funcionamiento; o 
    (e) Ha dejado caer el aparato o se ha roto la caja.
    2. Reparación—No intente reparar el aparato usted mismo más allá de 
    lo que se describe en estas instrucciones de funcionamiento. Deje 
    todas las reparaciones en manos de personal técnico autorizado.
    3. Piezas de repuesto—Cuando se vea en la necesidad de sustituir 
    piezas, asegúrese de que el técnico que hace la reparación utilice 
    piezas de repuesto especificadas por el fabricante o piezas que 
    tengan las mismas características que las originales. Las 
    sustituciones no autorizadas pueden ocasionar un incendio, descarga 
    eléctrica u otros peligros.
    4. Comprobación de seguridad—Después de hacer una reparación, 
    pida al técnico que realice pruebas de seguridad para confirmar que 
    el aparato está en perfectas condiciones de funcionamiento.
    El técnico necesitará todos los componentes para reparar el sistema.
    Por lo tanto, si alguna vez hubiera que hacer una reparación, asegúrese 
    de llevar el sistema entero.
    Para obtener informacion del producto o ayuda con el funcionamiento del mismo:En los EE.UU. pongase en contacto con el Centro de Llamadas para los 
    Clientes de Panasonic llamando al 1-800-211-7262, o entrando en el sitio 
    Web (http://www.panasonic.com/consumersupport o 
    http://www.panasonic.com/contactinfo).
    Información sobre el disco y la tarjeta
    •Tal vez no sea posible reproducir los discos citados anteriormente en 
    todos los casos, debido al tipo de disco o al estado de la grabación.
    •Nota acerca de la utilización de un DualDisc
    La cara con el contenido de audio digital de un DualDisc no cumple con 
    las especificaciones técnicas del formato de audio digital de disco com-
    pacto (CD-DA), por lo que la reproducción podría resultar imposible.
    1 Abra/cierre la bandeja de CD únicamente con el botón [OPEN/CLOSE ;].2 Introduzca el disco colocándolo bien en la guía de la bandeja.
    1 Abra la tapa.
    2 Inserte la tarjeta SD.
    •Pulse en el centro de la tarjeta hasta que encaje en su sitio 
    produciendo un clic.
    •
    Inserte con la etiqueta hacia arriba y la esquina cortada hacia la derecha.•Es necesario usar un adaptador miniSD.
    3 Cierre bien la tapa.
    •Se iluminará el indicador de tarjeta SD.
    •Cuando la tapa está abierta la tarjeta SD no se puede reproducir, 
    grabar ni editar.
    nExtracción de la tarjeta SD.1 Abra la tapa.
    2 Pulse en el centro de la tarjeta SD.
    3 Extráigala en línea recta.
    4 Cierre bien la tapa.
    Nota•No abra la tapa de la tarjeta durante la reproducción porque se parará 
    la reproducción.
    •No abra la tapa durante la grabación/edición. Si lo hace podrá pararse 
    la grabación o edición o los datos podrán no grabarse o editarse 
    correctamente en la tarjeta SD.
    •No abra la tapa ni extraiga la tarjeta SD cuando esté visualizado “CARD 
    Writing” o esté parpadeando el indicador de tarjeta SD. La tarjeta SD 
    podría quedar inservible.
    •Si abre la tapa sin querer cuando esté grabando de un CD, vuelva a 
    insertar la tarjeta SD y compruebe la grabación. Si hay algún problema, 
    borre lo que se ha grabado, después haga la grabación otra vez.
    No se puede utilizar la grabación a alta velocidad para grabar el mismo 
    CD por segunda vez dentro de los siguientes 74 minutos de terminar la 
    primera grabación a alta velocidad. (Sí puede grabar a velocidad normal.)
    •Si abre la tapa sin querer cuando esté grabando de la radio, se 
    detendrá la grabación.
    •Si abre la tapa sin querer cuando esté editando una tarjeta SD, vuelva a 
    insertar la tarjeta y compruebe lo que ha editado. Si hay algún 
    problema, borre lo que se ha editado, después haga la edición otra vez.
    1 Abra la tapa del casete con [OPEN ;].
    2 Inserte un casete con el lado de la cinta expuesta orientado hacia 
    usted y la cara que quiera reproducir hacia arriba.
    3 Cierre bien la tapa.
    Sistema SC-PM71SD
    Aparato principal SA-PM71SD
    Altavoces SB-PM71
    FECHA DE ADQUISICIÓN _______________________________NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR ___________________________
    DIRECCIÓN DEL DISTRIBUIDOR _________________________
    ____________________________________________________
    NÚMERO DE TELÉFONO _______________________________
    El número de modelo y el número de serie de este producto pueden 
    estar en la parte posterior o en la parte inferior del aparato. Sírvase 
    anotarlos en los espacios provistos abajo y guárdelos para futuras 
    referencias.
    NÚMERO DE MODELO                         SC-PM71SD                        
    NÚMERO DE SERIE                                                                          
    Accesorios
    1 Mando a distancia 1 Antena AM de cuadro
    (N2QAJB000130) (N1DAAAA00001)
    1 Cable de alimentación de CA1 CD-ROM
    (K2CB2CB00006)
    1 Antena FM interior
    (RSA0007-L)
    2 Pilas
    para el mando a distancia
    Servicio de reparación
    Información del producto
    Discos y tarjetas que se pueden utilizar con este 
    aparato
    Tipo Observaciones
    CD•Este aparato puede reproducir discos CD-R/RW (discos 
    con grabaciones de audio) grabados con los formatos de 
    la izquierda. Cierre las sesiones o finalice
    1 el disco tras la 
    grabación.
    1 Un proceso que le permite reproducir en equipos 
    compatibles.
    •Discos HighMAT
    Sólo archivos WMA y MP3. CD-R
    CD-RW
    Tarjeta de 
    memoria SD•Tarjetas de memoria SD apropiadas
    Podrá utilizar tarjetas de memoria SD que tengan las 
    capacidades siguientes (de 8 MB a 1 GB).
    Confirme la información más reciente en el sitio Web 
    siguiente.
    http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
    (En este sitio sólo se emplea el idioma inglés.)
    •Solamente puede reproducir datos de audio (AAC/MP3/
    WMA) grabados en el formato de audio SD.
    AAC:  Codificación de audio avanzada
    MP3:  MPEG- 1 Audio Layer 3 / MPEG- 2 Audio Layer 3 
    WMA:  Windows Media™ Audio
    Inserción/Extracción del disco/tarjeta/casete
    Inserción de discos
    Inserción de una tarjeta
    Inserción de un casete 
    						
    							RQT8047
    4Instalación
    Colóquelos de forma que los logotipos Panasonic y los altavoces de 
    superagudos queden hacia fuera.
    •Utilice solamente los altavoces suministrados
    La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y afectará 
    negativamente a la calidad del sonido.
    •Mantenga sus altavoces separados del sistema 10 mm (
    13/32”) como 
    mínimo para obtener una ventilación apropiada.
    •Para evitar estropear los altavoces, no toque sus conos si ha quitado 
    las redes.
    •Estos altavoces no tienen blindaje magnético. No los ponga cerca de 
    televisores, ordenadores personales ni otros dispositivos que se vean 
    influenciados fácilmente por el magnetismo.R6/LR6, AA
    •Inserte las pilas de forma que sus polos (+ y –) concuerden con los del 
    mando a distancia.
    •No utilice pilas recargables.
    1 Extraiga todos los discos, tarjeta y cinta.
    2 Pulse [POWER ^/I] en el aparato principal para apagarlo.
    3 Desconecte el cable de alimentación de CA después de que 
    desaparezca “GOODBYE” de la pantalla.
    Colocación de los altavocesPrecaución
    •Utilice estos altavoces sólo con el sistema 
    recomendado. En caso contrario podrán dañarse el 
    amplificador y los altavoces, y podrá producirse un 
    incendio. Consulte a un técnico cualificado si se 
    produce algún daño o si nota un cambio repentino en el 
    funcionamiento. 
    •No instale estos altavoces en paredes o techos.
    Las pilas del mando a distancia
    Conexiones
    Ponga la antena en 
    posición vertical sobre 
    su base.
    Mantenga el cable de 
    antena sobrante alejado 
    de otros cables.
    A los terminales AUX
    Puede reproducir el sonido procedente 
    de una videograbadora, platina de 
    cinta, reproductor de disco láser, etc. a 
    través de los altavoces de este 
    aparato.
    Función DEMO Antena de cuadro de AM
    Mantenga pulsado hasta que se visualice 
    “DEMO OFF”.
    •Si pone en hora el reloj (⇒ página 8), la 
    función demo se apagará automáticamente.
    Si la pantalla se enciende cuando el aparato está apagado, 
    es porque está activada la función de demostración.
    Antena interior de FMAltavoces
    •Si los cables de altavoces tienen 
    puntas de vinilo, retuerza la punta de 
    vinilo y quítela.
    •Confirme los colores de las etiquetas 
    de los extremos de los cables.
    •Para etiquetas blancas, conecte a los 
    terminales grises.
    Para etiquetas azules, negras y rojas, 
    conecte de forma que el color de la 
    etiqueta coincida con el color del 
    terminal. 
    Los cables con las etiquetas blancas y 
    azules son para las frecuencias altas. 
    Los cables con las etiquetas rojas y 
    negras son para las frecuencias bajas.
    NotaNo cortocircuite nunca los cables positi-
    vos (+) y negativos (–) de los altavoces.
    Una conexión mal hecha puede dañar 
    los altavoces. Fije el otro extremo de la antena 
    donde la recepción sea óptima.
    Si la recepción de la radio no es 
    buena, utilice antenas exteriores. Cinta adhesiva
    Haga 
    clic.
    Cable de alimentación de CA
    Cuando vaya a desconectar el cable de 
    alimentación de CA
    1 Pulse [POWER 8].
    2 Desconecte después de que desapa-
    rezca “GOODBYE” de la pantalla.A una toma de corriente 
    de CA del hogar
    (CA 120 V, 60 Hz)
    BlancaAzulNegra
    RojaGris
    Azul
    Negra
    RojaConecte el cable de alimentación de 
    CA después de haber completado 
    todas las demás conexiones.
    Cuando quiera mover el aparato 
    						
    							RQT8047
    5 Guía de control
    La pantalla de abajo es sólo para explicaciones.
    Mando a distancia
    Pantalla
    CLOCK/ (⇒ página 8)
    TIMER (⇒ página 8)
    z PLAY/REC (⇒ página 8)
    DISPLAY
    Pulse para mostrar los distintos tipos de 
    información durante la reproducción o grabación.
    –DIMMER
    Mantenga pulsado para reducir la iluminación 
    del panel de visualización.
    Botones numerados
    Pulse los botones numerados para seleccionar 
    y reproducir la pista.
    Ejemplo
    Para seleccionar 12:
    [10] è [1] è [2]
    Para seleccionar 123: 
    [10] è [ 10] è [1] è [2] è [3]
    u 2/REW, i 1/FF
    Pulse para saltar, o mantenga pulsado para 
    buscar.
    TUNER/AUX (⇒ páginas 8, 10)
    RETURN
    Pulse para volver a la visualización anterior.
    SURROUND (⇒ página 7)
    SOUND (⇒ página 7)
    REC MODE (⇒ página 9) PLAY MODE  (⇒ página 6)
    –REPEAT (⇒ página 7)
    e, r
    LIST/ENTER (⇒ página 6)
    VOL –, + : Ajuste de volumen SLEEP
    Pulse para programar el temporizador de desconexión.
    •El temporizador apaga el aparato tras un tiempo 
    seleccionado.
    •Para confirmar el tiempo restante
    Pulse [SLEEP, –AUTO OFF] una vez.
    –AUTO OFF 
    Mantenga pulsado [SLEEP, –AUTO OFF] hasta que se 
    visualice “AUTO OFF”.
    •El aparato se apaga si se deja sin utilizar durante 10 
    minutos para ahorrar energía.
    •Esta función no se activa si la fuente de sonido es el 
    sintonizador o AUX.
    ^ (⇒ página 8)
    PROGRAM (⇒ página 7)
    DISC (⇒ página 6)
    TITLE IN (⇒ página 11)
    CHARA (⇒ página 10)
    EDIT MODE (⇒ páginas 9, 10)
    DEL (⇒ página 10)
    ,  ALBUM/GROUP (⇒ páginas 6, 7)q TAPE (⇒ página 8)
    q/h SD (⇒ página 6)
    q/h CD (⇒ página 6)
    g STOP
    Pulse para parar o 
    cancelar a medias.
    MUTING
    El volumen se baja al 
    mínimo.
    H.BASS (⇒ página 7)
    RE-MASTER (⇒ página 7)
    */h REC (⇒ página 9)
    SD, –HI-SPEED CD q SD 
    (⇒ página 9)
    Pulse para grabar en 
    tarjeta SD.TAPE (⇒ página 9)
    Pulse para grabar en cinta de casete.
    Indica la bandeja de disco seleccionada.
    Cinta de casete
    Indicador de cinta de caseteTemporizador de 
    reproducción/grabación
    Modo de grabación SDGrabación
    Temporizador de 
    desconexión automáticanAcerca del protector de pan-
    talla (evita el quemado de la 
    pantalla)
    Si no activa la función de desconexión 
    automática (⇒ ver arriba), aparecerá 
    el protector de pantalla cuando el 
    aparato sea dejado sin utilizar durante 
    10 minutos. Pulse cualquier botón para 
    cancelar el protector de pantalla.
    El protector de pantalla no funcionará 
    cuando esté activada la función de 
    desconexión automática. 
    						
    							RQT8047
    6
    Guía de control
    1Pulse [1 q]– [5 q] para seleccionar una bandeja de 
    disco.
    •La unidad se encenderá automáticamente.
    •Si ya hay un CD cargado, el aparato se encenderá e iniciará la 
    reproducción automáticamente (Reproducción con un solo toque). 
    2Pulse [OPEN/CLOSE ;] para abrir la tapa del CD.
    3Inserte un disco. (⇒ página 3)
    4Pulse [OPEN/CLOSE ;] para cerrar la tapa de CD.
    5Pulse [q/h CD] para iniciar la reproducción.
    Este aparato solamente puede reproducir datos de música (AAC/MP3/
    WMA) grabados en el formato de audio SD estándar. Otros formatos de 
    audio SD no se pueden reproducir.
    1Inserte la tarjeta SD. (⇒ página 3)
    2Pulse [q/h SD] para iniciar la reproducción.
    •No abra la tapa de la tarjeta durante la reproducción porque se parará 
    la reproducción.
    •En este aparato puede utilizar tarjetas SD con capacidades entre 8 MB 
    y 1 GB.
    Pulse [DISC], y antes de 10 segundos, pulse [1] - [5].Pulse [PLAY MODE, –REPEAT] para seleccionar 
    “ALL DISC”.
    1Durante la parada
    Pulse [PLAY MODE, –REPEAT] para seleccionar 
    “1 ALBUM”.
    2Pulse [ ,   ALBUM/GROUP] para seleccionar el 
    álbum.
    3Pulse [q/h CD].
    •Para saltar un álbum
    Pulse [ ,   ALBUM/GROUP].
    1Durante la parada
    Pulse [LIST/ENTER].
    2Pulse [e] or [r] para seleccionar el título y pulse 
    [LIST/ENTER].
    •En primer lugar seleccione el disco, álbum o título de lista de 
    reproducción.
    •Seleccione “Track List” para seleccinar una pista de entre todos los 
    títulos de pista de la tarjeta SD.
    Aparato principal
    Reproducción básica
    Tapa del casete
     (⇒ página 8) OPEN ; (⇒ página 8)
    Pulse para abrir la tapa del 
    casete.PHONES (toma de auriculares)
    Reduzca el nivel del volumen y conecte los auriculares.
    Tipo de clavija de auriculares: 3,5 (1/8”) mm estéreo.
    Se recomienda no escuchar el aparato durante largos 
    períodos de tiempo para no alterar sus facultades auditivas. POWER 8  (interruptor de alimentación 
    en espera/conectada)
    Pulse este interruptor para cambiar del 
    modo de alimentación conectada al modo 
    de alimentación en espera o viceversa.
    En el modo de alimentación en espera, el 
    aparato consume una pequeña cantidad de 
    corriente.
    AC IN (Indicador de alimentación de CA)
    Cuando el aparato esté conectado a la 
    toma de corriente de CA, se encenderá 
    este indicador.
    Ranura de tarjeta SD (⇒ página 3)
    1 q – 5 q 
    (botones de reproducción 
    directa de disco) (⇒ ver abajo) q TA P E  (⇒ página 8)
    q/h SD (⇒ ver abajo)
    q/h CD (⇒ ver abajo) REC MODE (⇒ página 9)
    */h SD 
    Pulse para una grabación 
    normal en SD.
    * CD q SD HI-SPEED AUTO REC 
    (⇒ página 9)
    Pulse para iniciar la grabación automática 5CD.
    LIST/ENTER (⇒ ver abajo)Pantalla (⇒ página 5)
    Indicador de tarjeta SD (⇒ página 3)
    Indicador H.BASS (⇒ página 7)
    H.BASS (⇒ página 7)
    STOP g
    Pulse para parar o cancelar a medias.
    –DEMO (⇒ página 4) VOLUME UP/DOWN 
    Ajuste de volumen
    CD CHECK
    Pulse para comprobar la ubicación del disco.
    CHANGE ;
    Pulse este botón y después, antes de 10 
    segundos, [1 q] – [5 q] para cambiar un 
    disco de la bandeja que quiera.
    Tapa de CD (⇒ página 3)
    Sensor del mando a distancia LIST SELECT e, r 
    Pulse para saltar.
    RETURN
    Pulse para volver a la 
    visualización anterior
    TUNER/AUX (⇒ página 8)
    OPEN/CLOSE ; (⇒ página 3)
    Reproducción de discos
    Reproducción de tarjetas SD
    Selección de un disco
    Reproducción de todos los discos 
    Selección de un álbum 
    Búsqueda de título  
    						
    							RQT8047
    7
    1Durante la parada
    Pulse [PROGRAM].
    2CD/WMA/MP3 solamente
    Seleccione un disco.1 Pulse [DISC].
    2 Antes de 10 segundos:
    Pulse [1] - [5] para seleccionar el disco.
    3Pulse los botones numerados para seleccionar la 
    pista.
    4Pulse [q/h CD] o [q/h SD].
    1Durante la parada
    Pulse [PLAY MODE, –REPEAT] para seleccionar el 
    modo.
    2Pulse [q/h CD] o [q/h SD].
    Durante la reproducción
    Mantenga pulsado [PLAY MODE, –REPEAT] hasta 
    que se visualice “REPEAT ON”.
    •Aparecerá “REP)” [“PGM)” en reproducción de programa y “RND)” en 
    reproducción aleatoria].
    •Para cancelar
    Mantenga pulsado [PLAY MODE, –REPEAT] hasta que se visualice 
    “REPEAT OFF”.
    •La repetición de reproducción se cancelará cuando el aparato deje de 
    reproducir.
    “HighMAT” aparece para mostrar que puede utilizar estas funciones.
    1Durante la parada
    Pulse [LIST/ENTER].
    2Pulse [e] o [r] para seleccionar el disco y pulse 
    [LIST/ENTER].
    3Pulse [e] o [r] para seleccionar el método de 
    reproducción y pulse [LIST/ENTER].
    HighMAT Menu  Encuentra y reproduce una lista de reproducción del 
    menú HighMAT
    All Playlist Selecciona y reproduce listas de reproducción
    WMA/MP3 Selecciona y reproduce WMA/MP3
    44Pulse [e] o [r] para seleccionar el menú, lista de 
    reproducción o pista y pulse [LIST/ENTER].
    •Para seleccionar un grupo
    Pulse [ ,   ALBUM/GROUP] durante la reproducción.
    nEcualizador predeterminado
    Pulse [SOUND].Cada vez que pulse el botón:
    HEAVY : Añade intensidad a la música rock (preajuste de fábrica)
    CLEAR : Clarifica los sonidos más altos
    SOFT : Utilice este ajuste para la música de fondo
    VOCAL : Añade brillo a la voz
    FLAT : Ecualizador apagado
    nEcualizador manual
    1Mantenga pulsado [SOUND].
    Aparecerán “BASS” y “TREBLE” en la pantalla.
    2Pulse [SOUND] para seleccionar un ajuste.
    BASS  TREBLE
    3Pulse [e] o [r] mientras esté parpadeando “BASS” 
    o “TREBLE” para cambiar el nivel (–4 a +4) y pulse 
    [LIST/ENTER].
    •SOUND (calidad y campo de sonido) no se puede cambiar durante la 
    grabación.
    Puede disfrutar de graves más potentes en altavoces de gama amplia.
    Pulse [H.BASS].
    H.BASS 1: Añade graves potentes (preajuste de fábrica)
    H.BASS 2: Aumenta aún más la potencia de los graves
    •Se ilumina el indicador H.BASS.
    •El efecto podrá notarse menos con algunas fuentes de sonido.
    Discos grabados en 32 kHz, 44,1 kHz o 48 kHz
    Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación 
    para ofrecerle un sonido más próximo al original.
    Durante la reproducción
    Pulse [RE-MASTER].
    Puede añadir amplitud y profundidad natural al sonido estéreo.
    Pulse [SURROUND].
    SURROUND 1 : Efecto natural
    SURROUND 2 : Efecto mejorado
    SURROUND OFF : Cancelar (preajuste de fábrica)
    •No funciona o tiene menos efecto con algunos discos.
    •Apague si esto causa distorsión.
    •No lo utilice en combinación con efectos de sonido ambiental de otro 
    equipo.
    •SURROUND no se puede cambiar durante la grabación.
    •Posición óptima para sentarse
    Reproducción de programa (hasta 24 elementos) 
    Para Acción
    cancelar la 
    reproducción de 
    programaPulse [PROGRAM] en el modo de parada. El 
    contenido programado se guardará en la 
    memoria.
    repetir el programa
    Pulse [PROGRAM] después [q/h CD] o [q/h SD].comprobar el 
    contenido del 
    programaPulse [u 2/REW] o [i 1/FF] cuando esté 
    visualizado “PGM”.
    cancelar un programaPulse [g STOP] en el modo de parada.
    Reproducción aleatoria 
    Repetición de reproducción 
    Reproducción de discos HighMAT
    RANDOM  PLAY MODE OFF
    Cambio del campo de sonido y la calidad
    H.BASS
    Re-master — Para disfrutar un sonido más natural 
    SURROUND
    Altavoz
    Altavoz
    3 ó 4 veces la 
    distancia A
    Posición para sentarse 
    						
    							RQT8047
    8
    Cintas de casete
    1Pulse [OPEN ; ] para abrir e insertar un casete.
    (⇒ página 3)
    2Pulse [q TAPE] para iniciar la reproducción.
    nBúsqueda del principio de una pista (TPS: sensor de pro-
    gramas de la cinta)
    El TPS encuentra el comienzo de una pista y reanuda la reproducción 
    desde ese punto. Cada pulsación aumenta el número de pistas saltadas, 
    hasta un máximo de 9.
    Durante la reproducción
    Pulse [u 2/REW, i 1/FF] en el mando a distancia o gire 
    [LIST SELECT e, r] en el aparato principal.
    NotaUse cintas de posición normal.
    Las cintas de posición alta y de metal se pueden reproducir, pero el 
    aparato no hará justicia a las características de estas cintas.
    •Las cintas que superan los 100 minutos son delgadas y pueden 
    romperse o quedar atrapadas en el mecanismo.
    1Pulse [TUNER/AUX] para seleccionar “FM” o 
    “AM”.
    2Pulse  [PLAY MODE, –REPEAT] para seleccionar 
    “MANUAL”.
    3Pulse [u 2/REW, i 1/FF] para seleccionar la 
    frecuencia de la emisora que quiera.
    4Pulse [VOL -, VOL +] para ajustar el volumen.
    •Mantenga pulsado [u 2/REW] o [i 1/FF] hasta que la frecuencia 
    comience a desplazarse para iniciar la sintonización automática. La 
    sintonización se para cuando se encuentra una emisora.
    •Si el ruido en FM es excesivo
    Mantenga pulsado [PLAY MODE, –REPEAT] para visualziar “MONO”.
    •Paso de frecuencia de FM (aparato principal solamente)
    Puede cambiar la frecuencia (pasos de 0,2 MHz o 0,1 MHz).
    1 Seleccione “FM”.
    2 Mantenga pulsado [TUNER/AUX] en el aparato principal.
    Después de unos cuantos segundos, “FM” comenzará a parpadear 
    en la pantalla. Continúe manteniendo pulsado el botón. Cambiarán 
    la frecuencia mínima y el paso.
    Presintonice las emisoras en los canales para poder seleccionarlas 
    fácilmente. Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada 
    banda FM y AM.
    nPresintonización automática1 Sintonice la frecuencia desde donde va a iniciarse la presintonización 
    (⇒ ver arriba).
    2 Mantenga pulsado [PROGRAM].
    •Comenzará a parpadear “AUTO MEMORY”.
    •El sintonizador presintoniza las emisoras que puede recibir en los 
    canales, en orden ascendente. Cuando haya terminado, aparecerá 
    “SET OK” y se oirá la última emisora que haya presintonizado.
    nPresintonización manual1 Sintonice la emisora deseada (⇒ ver arriba).
    2 Pulse [PROGRAM].
    Aparecerá “PGM”.
    3 Antes de 10 segundos, pulse los botones numerados para 
    seleccionar el canal.
    nSelección de canales1 Pulse [TUNER/AUX] para seleccionar “FM” o “AM”.
    2 Pulse [PLAY MODE, –REPEAT] para seleccionar “PRESET”.
    3 Pulse los botones numerados o [u 2/REW] o [i 1/FF] para 
    seleccionar el canal.
    Funciones cómodas
    1Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar CLOCK.
    2Antes de 10 segundos:
    Pulse [u 2/REW, i 1/FF] para ajustar el día y 
    pulse [LIST/ENTER].
    3Pulse [u 2/REW, i 1/FF] para ajustar la hora y 
    pulse [LIST/ENTER].
    •Mantenga pulsado para cambiar la hora más rápidamente.
    Se ajustará la hora y se volverá a la visualización original.
    Para visualizar el reloj
    Cuando el aparato esté encendido, pulse [CLOCK/TIMER].
    Cuando el aparato esté apagado, pulse [DISPLAY, –DIMMER].
    Nota•El reloj del aparato es del tipo de 12 horas.
    •Vuelva a ajustar regularmente el reloj para mantener su precisión.
    •Si hay un corte en el suministro eléctrico o se desenchufa la clavija de 
    la toma de corriente de CA, ajuste esto otra vez. 
    Puede programar el temporizador para que se encienda a una hora concreta 
    como desper tador (temporizador de reproducción) o para grabar una 
    emisora de radio o desde una fuente extena (temporizador de grabación).
    Los temporizadores de reproducción y grabación no pueden utilizarse juntos.
    Preparación
    1Encienda el aparato y ponga en hora el reloj. (⇒ ver arriba)
    2Para el temporizador de reproducción
    Prepare la fuente deseada (CD, SD, cinta, radio, o externa), y ajuste el 
    volumen.
    Para el temporizador de grabación
    Sintonice la emisora de radio (⇒ ver a la izquierda) o seleccione la 
    fuente externa (⇒ página 10).
    1Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar la función 
    del temporizador.
    Cada vez que pulse el botón:
    zPLAY: Para programar el temporizador de reproducción
    zREC: Para programar el temporizador de grabación
    2Antes de 10 segundos:
    Pulse [u 2/REW, i 1/FF] para ajustar el día y 
    pulse [LIST/ENTER].
    3Pulse [u 2/REW, i 1/FF] para ajustar la hora 
    de inicio y pulse [LIST/ENTER].
    4Pulse [u 2/REW, i 1/FF] para ajustar la hora 
    de finalización y pulse [LIST/ENTER].
    Las horas de inicio y finalización quedan ahora ajustadas.
    5Pulse [z PLAY/REC] para visualizar el indicador 
    de temporizador.
    zPLAY : Para encender el temporizador de reproducción
    z REC-SD : Para encender el temporizador de grabación 
    (Grabación en SD)
    z REC-TAPE: Para encender el temporizador de grabación 
    (Grabación en cinta de casete)
    6Pulse [^] para apagar el aparato.
    Para cancelar el temporizador
    Pulse [z PLAY/REC] para seleccionar “TIMER OFF”.
    (Si está activado, el temporizador se enciende a la hora programada.)
    Para comprobar los ajustes
    Pulse [CLOCK/TIMER] con el aparato encendido para seleccionar 
    “zPLAY” o  “z REC”.
    Para coprobar la programación mientras el aparato está apagado
    Pulse [CLOCK/TIMER].
    Si utiliza el aparato tras programar los temporizadores
    Tras el uso, compruebe que están cargados el disco, la tarjeta o cinta 
    correctos, antes de apagar el equipo.
    La radio
    Sintonización manual
    Presintonización
    Ajuste de la hora
    Programación del temporizador de reproducción/
    grabación
    CLOCKzPLAYzRECVisualización original 
    						
    							RQT8047
    9 Grabación
    * La capacidad utilizable será inferior.
    •El número máximo de pistas que se pueden grabar en una tarjeta SD: 998•Modo de grabación:XP: Modo de calidad alta  SP: Modo normal  LP: Modo de reproducción larga
    Este aparato emplea un sistema de gestión de copia que limita la 
    utilización de la grabación a alta velocidad.
    •
    No se puede utlizar la grabación a alta velocidad para grabar el mismo CD 
    por segunda vez dentro de los siguientes 74 minutos de terminar la 
    primera grabación a alta velocidad. 
    (Sí puede grabar a velocidad normal.)Si intenta iniciar otra vez la grabación a alta velocidad, aparecerá, 
    “PLEASE WAIT XX MIN.” en la pantalla. (“XX” es el número de minutos 
    que debe esperar para poder iniciar la grabación a alta velocidad otra vez.)
    •Puede grabar hasta 24 discos en 74 minutos.
    Si termina la grabación de 24 discos antes de transcurrir unos 74 
    minutos, no podrá comenzar a grabar el vigésimo quinto disco.
    •No se puede utilizar la grabación a alta velocidad cuando los discos 
    contienen archivos WMA/MP3.
    Use tarjetas de memoria SD Panasonic con una velocidad de transferencia de 10 MB/seg o 
    más (tipos SUPER HIGH SPEED/PRO HIGH SPEED) para obtener mejores resultados.
    •La velocidad máxima de transferencia puede no alcanzarse o la 
    grabación a alta velocidad puede no ser posible si utiliza otras tarjetas.
    •Visite nuestra página principal para obtener más detalles.
    http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
    (En este sitio sólo se emplea el idioma inglés.)
    •
    Puede usar cualquier tipo de tarjeta de memoria SD cuando grabe a una velocidad normal.
    (Grabación normal/Grabación a alta velocidad)
    1Pulse [1 q] – [5 q] para seleccionar una bandeja de disco.
    2Pulse [OPEN/CLOSE ;] para abrir la tapa de CD.
    Pulse [OPEN/CLOSE ;] otra vez para cerrar la tapa de CD.
    3Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo de 
    grabación (XP/SP/LP).
    4Durante la parada
    Pulse [PLAYMODE, –REPEAT] para seleccionar 
    “1 DISC” o “ALL DISC”.
    •No se puede seleccionar el modo RANDOM cuando se está grabando.
    5Inicie la grabación.
    •Para una grabación normal en SD
    Mientras mantiene pulsado [*/h REC], pulse [SD, -HI-SPEED CD 
    q SD] para iniciar la grabación.
    •Para una grabación normal en cinta de casete
    Mientras mantiene pulsado [*/h REC], pulse [TAPE] para iniciar la grabación.•Para una grabación a alta velocidadMientras mantiene pulsado [*/h REC], mantenga pulsado [SD, -HI-SPEED 
    CD q SD] durante dos segundos o más para iniciar la grabación.
    Para parar
    Pulse [g STOP].
    Para mostrar el tiempo restante de la SD
    Pulse [DISPLAY, –DIMMER] varias veces.
    El tiempo restante depende del modo de grabación seleccionado (XP/SP/LP).
    Nota•Los archivos WMA/MP3 se graban automáticamente en formato analógico.•Este aparato graba de CD a tarjeta SD en formato AAC.(Grabación a alta velocidad solamente)
    Esta función graba a alta velocidad uno tras otro todos los CD cargados 
    comenzando por la primera bandeja a una tarjeta SD con un solo toque. 
    •Todas las pistas de un CD se graban componiendo una lista de 
    reproducción.
    •Todos los títulos del CD (⇒ página 11) se copian a la tarjeta SD. 
    1Inserte el CD y seleccione el modo de grabación. 
    (realice los pasos 1 a 3 ⇒ ver a la izquierda.)
    2Pulse [ q/h CD] después [g STOP] para 
    seleccionar “CD” como fuente.
    3Pulse [* CD q SD HI-SPEED AUTO REC] en el 
    aparato principal para iniciar la grabación.
    (Grabación normal solamente)
    1Inserte el CD y seleccione el modo de grabación. 
    (realice los pasos 1 a 3 ⇒ ver a la izquierda.)
    2Pulse [ q/h CD] después [g STOP] para 
    seleccionar “CD” como fuente.
    3Programe las pistas que quiera (⇒ página 7, 
    Reproducción de programa, pasos 1 a 3).
    4Inicie la grabación.
    •Para grabar en SD
     Mientras mantiene pulsado [*/h  REC], pulse [SD, -HI-SPEED CD 
    q SD] para iniciar la grabación.
    •Para grabar en cinta
    Mientras mantiene pulsado [*/h REC], pulse [TAPE] para iniciar la 
    grabación.
    (Grabación normal solamente)
    1Inserte la tarjeta SD o cinta de casete. (⇒ página 3)
    2Cuando quiera grabar en tarjeta SD
    Pulse [EDIT MODE] para seleccionar el método de 
    grabación.
    MANUAL : Grabación normal
    TIME MARK : Se insertan automáticamente marcas de pista cada 
    cinco minutos.
    3Seleccione la fuente de grabación.
    Para grabar de SD, pulse [ q/h SD] después  [g STOP].
    Para grabar de cinta, pulse [ q TAPE] después [g STOP].
    Para grabar de la radio, sintonice la emisora. (⇒ page 8)
    •Programe las pistas que quiera para grabación de programa (⇒ 
    página 7, Reproducción de programa, pasos 1 a 3).
    4Inicie la grabación.
    •Para grabar en SD
     Mientras mantiene pulsado [*/h  REC], pulse [SD, -HI-SPEED CD 
    q SD] para iniciar la grabación.
    •Para grabar en cinta
    Mientras mantiene pulsado [*/h REC], pulse [TAPE] para iniciar la 
    grabación.
    Para hacer una pausa (grabación desde una cinta de casete y la 
    radio solamente)
    Mientras mantiene pulsado [*/h REC], pulse [SD, -HI-SPEED CD q SD].
    La SD hará una pausa y la cinta de casete o la radio continuará sonando. 
    (Parpadeará “REC” en la pantalla.)
    Pulse otra vez para reanudar la grabación.
    Se añade una marca de pista (⇒ ver abajo).
    nAgreación de marcas de pista en la tarjeta SDPuede añadir marcas de pista donde cambia la pista en la cinta de casete 
    o la radio. 
    Durante la grabación, pulse [EDIT MODE].
    Tiempo de grabación aproximado en tarjeta de memoria SD 
    Capacidad de 
    la tarjeta SD*Modo de grabación
    XP: 128 kbps SP: 96 kbps LP: 64 kbps
    32 MB31 min. 41 min. 62 min.
    64 MB64 min. 85 min. 128 min.
    128 MB130 min. 173 min. 260 min.
    256 MB259 min. 346 min. 519 min.
    512 MB523 min. 698 min. 1047 min.
    1 GB1007 min. 1343 min. 2014 min.
    Limitaciones en la grabación a alta velocidad
    Cuando grabe a alta velocidad desde un CD a  SD
    Grabación de CD
    Grabación automática 5CD (CD è SD)
    Grabación de programa
    Grabación SD / cinta de casete / la radio 
    						
    							RQT8047
    10
    Grabación
    (Grabación normal solamente)
    1Pulse [TUNER/AUX] para seleccionar “AUX”.
    2Pulse [EDIT MODE] para seleccionar el método de 
    grabación.
    MANUAL
    SYNCHRO : La grabación comienza automáticamente cuando se 
    inicia la reproducción en el equipo conectado.
    TIME MARK : Se añade automáticamente una marca de pista cada 5 
    minutos.
    3Inicie la grabación.
    •Para grabar en SD
     Mientras mantiene pulsado [*/h  REC], pulse [SD, -HI-SPEED CD 
    q SD] para iniciar la grabación.
    –MANUAL/TIME MARK: Se inicia la grabación.
    –SYNCHRO: Se pone en grabación en espera.
    •Para grabar en cinta
    Mientras mantiene pulsado [*/h REC], pulse [TAPE] para iniciar la 
    grabación.
    •Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones del 
    aparato externo.
    nPara cambiar el nivel de entradaAntes de grabar fuentes externas con volumen bajo a tarjeta SD o cinta 
    de casete
    1 Inicie la reproducción en la fuente externa.
    2 Pulse [TUNER/AUX] para seleccionar AUX.
    3 Mantenga pulsado [PLAY MODE, –REPEAT] hasta que se visualice 
    “HIGH”.
    HIGH ↔ NORMAL
    1Inserte la tarjeta SD. (⇒ página 3)
    2Pulse [ q/h SD] después  [g STOP]
    3Pulse [EDIT MODE] para seleccionar el modo de 
    grabación y pulse [LIST/ENTER].
    nTRACK ERASE1Pulse [u 2/REW, i 1/FF] para seleccionar la pista que quiera 
    borrar y pulse [LIST/ENTER].
    Repita estos pasos para seleccionar otras pistas (máximo 24 pistas).
    2 Pulse [LIST/ENTER].
    nALL ERASESe borrarán todas las pistas de audio SD que haya en la tarjeta.
    Pulse [LIST/ENTER].
    1Pulse [u 2/REW, i 1/FF] para seleccionar la pista que quiera 
    mover y pulse [LIST/ENTER].
    2Pulse [u 2/REW, i 1/FF] para seleccionar la nueva posición 
    y pulse [LIST/ENTER].
    3 Pulse [LIST/ENTER].
    Al formatear se borra todo el contenido de la tarjeta y no únicamente las 
    pistas grabadas utilizando este aparato. Una vez borrado, el contenido de 
    la tarjeta se pierde y no se puede recuperar. Asegúrese antes de 
    proceder.
    4Pulse [LIST/ENTER].
    •No abra la tapa de la tarjeta hasta que se visualice “NO TRACK”. Tal 
    acción puede dejar la tarjeta inservible.
    •Cuando una tarjeta sea formateada utilizando esta unidad, es posible 
    que no pueda usarse en otro equipo.Puede organizar las pistas grabadas en el orden que quiera reproducirlas.
    Pulse [u 2/REW, i 1/FF] para seleccionar la operación de la 
    lista de reproducción y pulse [LIST/ENTER].
    nPara crear una nueva lista de reproducción — PL CREATE1 Pulse los botones numerados para seleccionar la pista.
    •Repita estos pasos para seleccionar otras pistas (máximo 99 pistas).
    2 Pulse [LIST/ENTER].
    3 Introduzca el nombre (⇒  ver abajo) y pulse [LIST/ENTER].
    •Para reproducir una lista de reproducción
    (⇒ página 6, Búsqueda de título)
    nPara borrar listas de reproducción — PL ERASE1 Pulse [u 2/REW, i 1/FF] para seleccionar la lista de 
    reproducción y pulse [LIST/ENTER].
    2 Pulse [LIST/ENTER].
    nPara añadir o borrar pistas de listas de reproducción 
    — PL EDIT
    1Pulse [u 2/REW, i 1/FF] para seleccionar la lista de reproducción 
    y pulse [LIST/ENTER].
    •Para añadir pistas
    Pulse [u 2/REW, i 1/FF] para seleccionar dónde añadir la 
    pista.
    Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista.
    •Para borrar pistas
    Pulse [u 2/REW, i 1/FF] para seleccionar la pista y pulse 
    [DEL].
    2 Pulse [LIST/ENTER].
    •Para comprobar las pistas colocadas en una lista de reproducción
    Pulse [u 2/REW, i 1/FF].
    nIntroducción de un título de lista de reproducción 
    — PL TITLE
    1 Pulse [u 2/REW, i 1/FF] para seleccionar la lista de 
    reproducción y pulse [LIST/ENTER].
    2 Introduzca los caracteres (⇒ ver abajo) y pulse [LIST/ENTER].
    Preparación
    Muestre la pantalla de introducción de nombre. (⇒ página 11)
    1Pulse [CHARA] para seleccionar caracteres de 
    letras mayúsculas, letras minúsculas o números.
    2Pulse los botones numerados para seleccionar el 
    carácter.
    Los caracteres cambiarán cada vez que pulse el botón.
    • : Para SD solamente
    •El número máximo de caracteres por título es: 32
    3Pulse [  ALBUM/GROUP] para introducir el 
    carácter.
    Repita los pasos 1 al 3 para introducir el título.
    Para mover el cursor
    Pulse [ ,   ALBUM/GROUP].
    Para borrar un carácter
    Coloque el cursor sobre el carácter y pulse [DEL].
    Grabación desde un aparato externo
    Edición de SD
    Borrado de pistas —  TRACK ERASE/ALL ERASE
    Movimiento de pistas —  MOVE
    Formateo de una tarjeta —  CARD FORMAT
    Edición de listas de reproducción —  PLAYLIST
    Introducción de títulos
    Introducción de caracteres
    Botón Caracteres Botón Caracteres
    1 1 6 M N O m n o 6
    2 A B C a b c 2 7 P Q R S p q r s 7
    3 D E F d e f 3 8 T U V t u v 8
    4 G H I g h i 4 9 W X Y Z w x y z 9
    5 J K L j k l 5 0 0
    10
    espacio ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @   _ ` 
      [  ] ˆ   { | } ˜   
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Stero System Sc Pm71 Operating Instructions Spanish Version