Home
>
Panasonic
>
Stereo System
>
Panasonic Stero System Sc Pm71 Operating Instructions Spanish Version
Panasonic Stero System Sc Pm71 Operating Instructions Spanish Version
Have a look at the manual Panasonic Stero System Sc Pm71 Operating Instructions Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
RQT8047-4MP Instrucciones de funcionamiento Sistema estéreo de SD N° Modelo SC-PM71SD Estimado cliente Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, sírvase leer las instrucciones completamente. Guarde este manual para futuras referencias. Índice Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Servicio de reparación . . . . . . . . . . . . 3 Información sobre el disco y la tarjeta . . 3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Colocación de los altavoces . . . . . . . . . . 4 Las pilas del mando a distancia . . . . . . . 4 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Guía de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . 6 Cintas de casete . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 La radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Funciones cómodas . . . . . . . . . . . . . . 8 Ajuste de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Programación del temporizador de reproducción/grabación . . . . . . . . . . . . 8 Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tiempo de grabación aproximado en tarjeta de memoria SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Limitaciones en la grabación a alta velocidad. . . 9 Cuando grabe a alta velocidad desde un CD a SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Grabación de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Grabación automática 5CD (CD è SD) . . 9 Grabación de programa . . . . . . . . . . . . . 9 Grabación SD / cinta de casete / la radio. . 9 Grabación desde un aparato externo . . 10 Edición de SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Introducción de títulos . . . . . . . . . . . 10 Con SD más diversión todavía . . . . 11 Especificaciones . . Cubierta posterior Preparativos Reproducción Grabación Edición Referencias Si la pantalla se enciende cuando el aparato está apagado, desactive la función de demostración. ⇒ página 4 Si tiene alguna duda, póngase en contacto llamando al 1-800-211-PANA (7262). Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan principalmente con el mando a distancia, pero usted también puede realizarlas en el aparato principal si los controles son los mismos. Como socio de ENERGY STAR®, Panasonic ha determinado que este producto cumple con las directrices de la ENERGY STAR ® para rendimiento energético. Este resumen de operación contiene solamente operaciones básicas. Compare el texto con las ilustraciones del otro manual suministrado con este aparato.
2 RQT8047 ¡ADVERTENCIA! ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO. AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. ¡ADVERTENCIA! PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema. Mantenga las tarjetas de memoria pequeñas tales como las SD fuera del alcance de los niños. Si la tragan, solicite atención médica inmediatamente. Este aparato no es impermeable y por ello no deberá ser expuesto a una humedad excesiva. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea estas instrucciones de funcionamiento atentamente antes de utilizar el aparato. Siga las instrucciones de seguridad sobre el aparato y las instrucciones de seguridad aplicables indicadas abajo. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar a mano para futuras referencias. 1) Lea estas instrucciones. 2)Guarde estas instrucciones.3) Siga todas las advertencias.4) Siga todas las instrucciones.5)No utilice este aparato cerca de donde haya agua.6)Límpielo solamente con un paño seco.7)No obstruya los orificios de ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8)No lo instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, estufas, cocinas y otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9)No anule la función de seguridad del enchufe polarizado o de tipo con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas con una más ancha que la otra. Un enchufe de tipo con conexión a tierra tiene dos clavijas y una tercera espiga de contacto. La clavija ancha o la tercera espiga de contacto han sido provistas para su seguridad. Si el enchufe provisto no encaja en su toma de corriente, consulte a un electricista para que le cambie la toma obsoleta. 10)Proteja el cable de alimentación para no pisarlo o dañarlo, especialmente en los enchufes, en las tomas de un cable de extensión y en el punto donde sale del aparato. 11)Utilice únicamente los suplementos y accesorios especificados por el fabricante. 12)Utilice únicamente el carrito, estante, trípode, soporte o mesa especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Si utiliza un carrito, tenga cuidado cuando lo mueva con el aparato encima para evitar que se caiga y le ocasione heridas. 13)Desenchufe el aparato cuando haya tormentas o cuando no lo vaya a utilizar durante periodos de tiempo prolongados. 14) Todas las reparaciones deben ser hechas por personal de servicio cualificado. Las reparaciones deberán ser hechas siempre que el aparato se dañe de cualquier forma, tal como si se daña el cable o la clavija de alimentación, se derrama líquido o cae algún objeto dentro del aparato, se expone el aparato a la lluvia o la humedad, o si el aparato no funciona de forma normal, o si se le cae. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LOS TORNILLOS. DENTRO NO HAY PARTES QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. DEJE LAS REPARACIONES EN MANOS DE PERSONAL CUALIFICADO. PRECAUCIÓN:Este equipo ha sido probado y se ha confirmado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, en conformidad con el Apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencia nociva para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no vayan a ocurrir interferencias en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencia nociva a la recepción de radio o televisión, lo que podrá determinarse apagando y encendiendo el equipo, se sugiere que el usuario intente corregir la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes: •Reoriente o reubique la antena de recepción. •Aumente la separación entre el equipo y el receptor. •Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente del que esté conectado el receptor. •Consulte al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV para que le ayude. Cualquier cambio o modificación no autorizado que se haga en este equipo anulará la autoridad que el usuario tiene para utilizar este dispositivo. Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas de la FCC. La utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no tiene que ocasionar interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida una interferencia que pueda ocasionar una operación no deseada. Grupo responsable: Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way Secaucus, NJ, 07094 USA N.° de teléfono: 1-800-211-7262 Precaución sobre la escucha La selección de un equipo de audio de gran calidad tal como el aparato que acaba de adquirir solamente es el primer paso para disfrutar de la música. Ahora es el momento de considerar cómo aprovechar todas las posibilidades de diversión y goce que su equipo le ofrece. Este fabricante y el Grupo de la electrónica del consumidor de la Asociación de industrias de la electrónica queremos que le saque el mayor partido a su equipo empezando por ponerlo en un lugar seguro. Uno que deje salir el sonido fuerte y claro sin molestos estruendos o distorsiones y, lo más importante, sin que afecte a la sensibilidad de su oído. Le recomendamos que evite una exposición prolongada a ruido excesivo. El sonido puede ser engañoso. Con el tiempo su “nivel cómodo” de escucha se adapta a volúmenes de sonido más altos. Y lo que suena “normal” puede, en realidad, ser alto y dañino para su oído. Protéjase contra esto ajustando el equipo a un nivel seguro ANTES de que su oído se adapte. Para establecer un nivel seguro: •Comience poniendo el control de volumen a un nivel bajo. •Aumente el volumen poco a poco hasta que pueda oírlo cómoda y claramente, y sin distorsión. Una vez que haya establecido un nivel de sonido confortable: •Fije el dial y déjelo en esa posición. Un minuto empleado ahora en hacer esto le ayudará a evitar dañar o perder su oído más tarde. Después de todo, nosotros queremos que siga pudiendo oír toda la vida. PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR El símbolo del rayo con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, es para alertar al usuario sobre la presencia de una “peligrosa tensión” sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de electrocución de personas. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero es para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparación) importantes en los manuales que acompañan a este aparato.
RQT8047 3 Anotaciones del usuario: Compruebe e identifique los accesorios suministrados. Utilice los números indicados entre paréntesis cuando pida piezas de repuesto. (A febrero de 2005) Nota•El cable de alimentación de CA incluido es para utilizarlo solamente con este aparato. No lo utilice con otro equipo. •No utilice un cable de alimentación de CA de otro equipo. 1. Daños que requieran reparación—El aparato deberá ser reparado por personal técnico cualificado si: (a) Se daña el cable de alimentación de CA o la clavija; o (b) Entran objetos o líquidos en el aparato; o (c) El aparato ha estado expuesto a la lluvia; o (d) El aparato no funciona de forma normal o muestra cambios nota- bles en el funcionamiento; o (e) Ha dejado caer el aparato o se ha roto la caja. 2. Reparación—No intente reparar el aparato usted mismo más allá de lo que se describe en estas instrucciones de funcionamiento. Deje todas las reparaciones en manos de personal técnico autorizado. 3. Piezas de repuesto—Cuando se vea en la necesidad de sustituir piezas, asegúrese de que el técnico que hace la reparación utilice piezas de repuesto especificadas por el fabricante o piezas que tengan las mismas características que las originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar un incendio, descarga eléctrica u otros peligros. 4. Comprobación de seguridad—Después de hacer una reparación, pida al técnico que realice pruebas de seguridad para confirmar que el aparato está en perfectas condiciones de funcionamiento. El técnico necesitará todos los componentes para reparar el sistema. Por lo tanto, si alguna vez hubiera que hacer una reparación, asegúrese de llevar el sistema entero. Para obtener informacion del producto o ayuda con el funcionamiento del mismo:En los EE.UU. pongase en contacto con el Centro de Llamadas para los Clientes de Panasonic llamando al 1-800-211-7262, o entrando en el sitio Web (http://www.panasonic.com/consumersupport o http://www.panasonic.com/contactinfo). Información sobre el disco y la tarjeta •Tal vez no sea posible reproducir los discos citados anteriormente en todos los casos, debido al tipo de disco o al estado de la grabación. •Nota acerca de la utilización de un DualDisc La cara con el contenido de audio digital de un DualDisc no cumple con las especificaciones técnicas del formato de audio digital de disco com- pacto (CD-DA), por lo que la reproducción podría resultar imposible. 1 Abra/cierre la bandeja de CD únicamente con el botón [OPEN/CLOSE ;].2 Introduzca el disco colocándolo bien en la guía de la bandeja. 1 Abra la tapa. 2 Inserte la tarjeta SD. •Pulse en el centro de la tarjeta hasta que encaje en su sitio produciendo un clic. • Inserte con la etiqueta hacia arriba y la esquina cortada hacia la derecha.•Es necesario usar un adaptador miniSD. 3 Cierre bien la tapa. •Se iluminará el indicador de tarjeta SD. •Cuando la tapa está abierta la tarjeta SD no se puede reproducir, grabar ni editar. nExtracción de la tarjeta SD.1 Abra la tapa. 2 Pulse en el centro de la tarjeta SD. 3 Extráigala en línea recta. 4 Cierre bien la tapa. Nota•No abra la tapa de la tarjeta durante la reproducción porque se parará la reproducción. •No abra la tapa durante la grabación/edición. Si lo hace podrá pararse la grabación o edición o los datos podrán no grabarse o editarse correctamente en la tarjeta SD. •No abra la tapa ni extraiga la tarjeta SD cuando esté visualizado “CARD Writing” o esté parpadeando el indicador de tarjeta SD. La tarjeta SD podría quedar inservible. •Si abre la tapa sin querer cuando esté grabando de un CD, vuelva a insertar la tarjeta SD y compruebe la grabación. Si hay algún problema, borre lo que se ha grabado, después haga la grabación otra vez. No se puede utilizar la grabación a alta velocidad para grabar el mismo CD por segunda vez dentro de los siguientes 74 minutos de terminar la primera grabación a alta velocidad. (Sí puede grabar a velocidad normal.) •Si abre la tapa sin querer cuando esté grabando de la radio, se detendrá la grabación. •Si abre la tapa sin querer cuando esté editando una tarjeta SD, vuelva a insertar la tarjeta y compruebe lo que ha editado. Si hay algún problema, borre lo que se ha editado, después haga la edición otra vez. 1 Abra la tapa del casete con [OPEN ;]. 2 Inserte un casete con el lado de la cinta expuesta orientado hacia usted y la cara que quiera reproducir hacia arriba. 3 Cierre bien la tapa. Sistema SC-PM71SD Aparato principal SA-PM71SD Altavoces SB-PM71 FECHA DE ADQUISICIÓN _______________________________NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR ___________________________ DIRECCIÓN DEL DISTRIBUIDOR _________________________ ____________________________________________________ NÚMERO DE TELÉFONO _______________________________ El número de modelo y el número de serie de este producto pueden estar en la parte posterior o en la parte inferior del aparato. Sírvase anotarlos en los espacios provistos abajo y guárdelos para futuras referencias. NÚMERO DE MODELO SC-PM71SD NÚMERO DE SERIE Accesorios 1 Mando a distancia 1 Antena AM de cuadro (N2QAJB000130) (N1DAAAA00001) 1 Cable de alimentación de CA1 CD-ROM (K2CB2CB00006) 1 Antena FM interior (RSA0007-L) 2 Pilas para el mando a distancia Servicio de reparación Información del producto Discos y tarjetas que se pueden utilizar con este aparato Tipo Observaciones CD•Este aparato puede reproducir discos CD-R/RW (discos con grabaciones de audio) grabados con los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice 1 el disco tras la grabación. 1 Un proceso que le permite reproducir en equipos compatibles. •Discos HighMAT Sólo archivos WMA y MP3. CD-R CD-RW Tarjeta de memoria SD•Tarjetas de memoria SD apropiadas Podrá utilizar tarjetas de memoria SD que tengan las capacidades siguientes (de 8 MB a 1 GB). Confirme la información más reciente en el sitio Web siguiente. http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (En este sitio sólo se emplea el idioma inglés.) •Solamente puede reproducir datos de audio (AAC/MP3/ WMA) grabados en el formato de audio SD. AAC: Codificación de audio avanzada MP3: MPEG- 1 Audio Layer 3 / MPEG- 2 Audio Layer 3 WMA: Windows Media™ Audio Inserción/Extracción del disco/tarjeta/casete Inserción de discos Inserción de una tarjeta Inserción de un casete
RQT8047 4Instalación Colóquelos de forma que los logotipos Panasonic y los altavoces de superagudos queden hacia fuera. •Utilice solamente los altavoces suministrados La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y afectará negativamente a la calidad del sonido. •Mantenga sus altavoces separados del sistema 10 mm ( 13/32”) como mínimo para obtener una ventilación apropiada. •Para evitar estropear los altavoces, no toque sus conos si ha quitado las redes. •Estos altavoces no tienen blindaje magnético. No los ponga cerca de televisores, ordenadores personales ni otros dispositivos que se vean influenciados fácilmente por el magnetismo.R6/LR6, AA •Inserte las pilas de forma que sus polos (+ y –) concuerden con los del mando a distancia. •No utilice pilas recargables. 1 Extraiga todos los discos, tarjeta y cinta. 2 Pulse [POWER ^/I] en el aparato principal para apagarlo. 3 Desconecte el cable de alimentación de CA después de que desaparezca “GOODBYE” de la pantalla. Colocación de los altavocesPrecaución •Utilice estos altavoces sólo con el sistema recomendado. En caso contrario podrán dañarse el amplificador y los altavoces, y podrá producirse un incendio. Consulte a un técnico cualificado si se produce algún daño o si nota un cambio repentino en el funcionamiento. •No instale estos altavoces en paredes o techos. Las pilas del mando a distancia Conexiones Ponga la antena en posición vertical sobre su base. Mantenga el cable de antena sobrante alejado de otros cables. A los terminales AUX Puede reproducir el sonido procedente de una videograbadora, platina de cinta, reproductor de disco láser, etc. a través de los altavoces de este aparato. Función DEMO Antena de cuadro de AM Mantenga pulsado hasta que se visualice “DEMO OFF”. •Si pone en hora el reloj (⇒ página 8), la función demo se apagará automáticamente. Si la pantalla se enciende cuando el aparato está apagado, es porque está activada la función de demostración. Antena interior de FMAltavoces •Si los cables de altavoces tienen puntas de vinilo, retuerza la punta de vinilo y quítela. •Confirme los colores de las etiquetas de los extremos de los cables. •Para etiquetas blancas, conecte a los terminales grises. Para etiquetas azules, negras y rojas, conecte de forma que el color de la etiqueta coincida con el color del terminal. Los cables con las etiquetas blancas y azules son para las frecuencias altas. Los cables con las etiquetas rojas y negras son para las frecuencias bajas. NotaNo cortocircuite nunca los cables positi- vos (+) y negativos (–) de los altavoces. Una conexión mal hecha puede dañar los altavoces. Fije el otro extremo de la antena donde la recepción sea óptima. Si la recepción de la radio no es buena, utilice antenas exteriores. Cinta adhesiva Haga clic. Cable de alimentación de CA Cuando vaya a desconectar el cable de alimentación de CA 1 Pulse [POWER 8]. 2 Desconecte después de que desapa- rezca “GOODBYE” de la pantalla.A una toma de corriente de CA del hogar (CA 120 V, 60 Hz) BlancaAzulNegra RojaGris Azul Negra RojaConecte el cable de alimentación de CA después de haber completado todas las demás conexiones. Cuando quiera mover el aparato
RQT8047 5 Guía de control La pantalla de abajo es sólo para explicaciones. Mando a distancia Pantalla CLOCK/ (⇒ página 8) TIMER (⇒ página 8) z PLAY/REC (⇒ página 8) DISPLAY Pulse para mostrar los distintos tipos de información durante la reproducción o grabación. –DIMMER Mantenga pulsado para reducir la iluminación del panel de visualización. Botones numerados Pulse los botones numerados para seleccionar y reproducir la pista. Ejemplo Para seleccionar 12: [10] è [1] è [2] Para seleccionar 123: [10] è [ 10] è [1] è [2] è [3] u 2/REW, i 1/FF Pulse para saltar, o mantenga pulsado para buscar. TUNER/AUX (⇒ páginas 8, 10) RETURN Pulse para volver a la visualización anterior. SURROUND (⇒ página 7) SOUND (⇒ página 7) REC MODE (⇒ página 9) PLAY MODE (⇒ página 6) –REPEAT (⇒ página 7) e, r LIST/ENTER (⇒ página 6) VOL –, + : Ajuste de volumen SLEEP Pulse para programar el temporizador de desconexión. •El temporizador apaga el aparato tras un tiempo seleccionado. •Para confirmar el tiempo restante Pulse [SLEEP, –AUTO OFF] una vez. –AUTO OFF Mantenga pulsado [SLEEP, –AUTO OFF] hasta que se visualice “AUTO OFF”. •El aparato se apaga si se deja sin utilizar durante 10 minutos para ahorrar energía. •Esta función no se activa si la fuente de sonido es el sintonizador o AUX. ^ (⇒ página 8) PROGRAM (⇒ página 7) DISC (⇒ página 6) TITLE IN (⇒ página 11) CHARA (⇒ página 10) EDIT MODE (⇒ páginas 9, 10) DEL (⇒ página 10) , ALBUM/GROUP (⇒ páginas 6, 7)q TAPE (⇒ página 8) q/h SD (⇒ página 6) q/h CD (⇒ página 6) g STOP Pulse para parar o cancelar a medias. MUTING El volumen se baja al mínimo. H.BASS (⇒ página 7) RE-MASTER (⇒ página 7) */h REC (⇒ página 9) SD, –HI-SPEED CD q SD (⇒ página 9) Pulse para grabar en tarjeta SD.TAPE (⇒ página 9) Pulse para grabar en cinta de casete. Indica la bandeja de disco seleccionada. Cinta de casete Indicador de cinta de caseteTemporizador de reproducción/grabación Modo de grabación SDGrabación Temporizador de desconexión automáticanAcerca del protector de pan- talla (evita el quemado de la pantalla) Si no activa la función de desconexión automática (⇒ ver arriba), aparecerá el protector de pantalla cuando el aparato sea dejado sin utilizar durante 10 minutos. Pulse cualquier botón para cancelar el protector de pantalla. El protector de pantalla no funcionará cuando esté activada la función de desconexión automática.
RQT8047 6 Guía de control 1Pulse [1 q]– [5 q] para seleccionar una bandeja de disco. •La unidad se encenderá automáticamente. •Si ya hay un CD cargado, el aparato se encenderá e iniciará la reproducción automáticamente (Reproducción con un solo toque). 2Pulse [OPEN/CLOSE ;] para abrir la tapa del CD. 3Inserte un disco. (⇒ página 3) 4Pulse [OPEN/CLOSE ;] para cerrar la tapa de CD. 5Pulse [q/h CD] para iniciar la reproducción. Este aparato solamente puede reproducir datos de música (AAC/MP3/ WMA) grabados en el formato de audio SD estándar. Otros formatos de audio SD no se pueden reproducir. 1Inserte la tarjeta SD. (⇒ página 3) 2Pulse [q/h SD] para iniciar la reproducción. •No abra la tapa de la tarjeta durante la reproducción porque se parará la reproducción. •En este aparato puede utilizar tarjetas SD con capacidades entre 8 MB y 1 GB. Pulse [DISC], y antes de 10 segundos, pulse [1] - [5].Pulse [PLAY MODE, –REPEAT] para seleccionar “ALL DISC”. 1Durante la parada Pulse [PLAY MODE, –REPEAT] para seleccionar “1 ALBUM”. 2Pulse [ , ALBUM/GROUP] para seleccionar el álbum. 3Pulse [q/h CD]. •Para saltar un álbum Pulse [ , ALBUM/GROUP]. 1Durante la parada Pulse [LIST/ENTER]. 2Pulse [e] or [r] para seleccionar el título y pulse [LIST/ENTER]. •En primer lugar seleccione el disco, álbum o título de lista de reproducción. •Seleccione “Track List” para seleccinar una pista de entre todos los títulos de pista de la tarjeta SD. Aparato principal Reproducción básica Tapa del casete (⇒ página 8) OPEN ; (⇒ página 8) Pulse para abrir la tapa del casete.PHONES (toma de auriculares) Reduzca el nivel del volumen y conecte los auriculares. Tipo de clavija de auriculares: 3,5 (1/8”) mm estéreo. Se recomienda no escuchar el aparato durante largos períodos de tiempo para no alterar sus facultades auditivas. POWER 8 (interruptor de alimentación en espera/conectada) Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. AC IN (Indicador de alimentación de CA) Cuando el aparato esté conectado a la toma de corriente de CA, se encenderá este indicador. Ranura de tarjeta SD (⇒ página 3) 1 q – 5 q (botones de reproducción directa de disco) (⇒ ver abajo) q TA P E (⇒ página 8) q/h SD (⇒ ver abajo) q/h CD (⇒ ver abajo) REC MODE (⇒ página 9) */h SD Pulse para una grabación normal en SD. * CD q SD HI-SPEED AUTO REC (⇒ página 9) Pulse para iniciar la grabación automática 5CD. LIST/ENTER (⇒ ver abajo)Pantalla (⇒ página 5) Indicador de tarjeta SD (⇒ página 3) Indicador H.BASS (⇒ página 7) H.BASS (⇒ página 7) STOP g Pulse para parar o cancelar a medias. –DEMO (⇒ página 4) VOLUME UP/DOWN Ajuste de volumen CD CHECK Pulse para comprobar la ubicación del disco. CHANGE ; Pulse este botón y después, antes de 10 segundos, [1 q] – [5 q] para cambiar un disco de la bandeja que quiera. Tapa de CD (⇒ página 3) Sensor del mando a distancia LIST SELECT e, r Pulse para saltar. RETURN Pulse para volver a la visualización anterior TUNER/AUX (⇒ página 8) OPEN/CLOSE ; (⇒ página 3) Reproducción de discos Reproducción de tarjetas SD Selección de un disco Reproducción de todos los discos Selección de un álbum Búsqueda de título
RQT8047 7 1Durante la parada Pulse [PROGRAM]. 2CD/WMA/MP3 solamente Seleccione un disco.1 Pulse [DISC]. 2 Antes de 10 segundos: Pulse [1] - [5] para seleccionar el disco. 3Pulse los botones numerados para seleccionar la pista. 4Pulse [q/h CD] o [q/h SD]. 1Durante la parada Pulse [PLAY MODE, –REPEAT] para seleccionar el modo. 2Pulse [q/h CD] o [q/h SD]. Durante la reproducción Mantenga pulsado [PLAY MODE, –REPEAT] hasta que se visualice “REPEAT ON”. •Aparecerá “REP)” [“PGM)” en reproducción de programa y “RND)” en reproducción aleatoria]. •Para cancelar Mantenga pulsado [PLAY MODE, –REPEAT] hasta que se visualice “REPEAT OFF”. •La repetición de reproducción se cancelará cuando el aparato deje de reproducir. “HighMAT” aparece para mostrar que puede utilizar estas funciones. 1Durante la parada Pulse [LIST/ENTER]. 2Pulse [e] o [r] para seleccionar el disco y pulse [LIST/ENTER]. 3Pulse [e] o [r] para seleccionar el método de reproducción y pulse [LIST/ENTER]. HighMAT Menu Encuentra y reproduce una lista de reproducción del menú HighMAT All Playlist Selecciona y reproduce listas de reproducción WMA/MP3 Selecciona y reproduce WMA/MP3 44Pulse [e] o [r] para seleccionar el menú, lista de reproducción o pista y pulse [LIST/ENTER]. •Para seleccionar un grupo Pulse [ , ALBUM/GROUP] durante la reproducción. nEcualizador predeterminado Pulse [SOUND].Cada vez que pulse el botón: HEAVY : Añade intensidad a la música rock (preajuste de fábrica) CLEAR : Clarifica los sonidos más altos SOFT : Utilice este ajuste para la música de fondo VOCAL : Añade brillo a la voz FLAT : Ecualizador apagado nEcualizador manual 1Mantenga pulsado [SOUND]. Aparecerán “BASS” y “TREBLE” en la pantalla. 2Pulse [SOUND] para seleccionar un ajuste. BASS TREBLE 3Pulse [e] o [r] mientras esté parpadeando “BASS” o “TREBLE” para cambiar el nivel (–4 a +4) y pulse [LIST/ENTER]. •SOUND (calidad y campo de sonido) no se puede cambiar durante la grabación. Puede disfrutar de graves más potentes en altavoces de gama amplia. Pulse [H.BASS]. H.BASS 1: Añade graves potentes (preajuste de fábrica) H.BASS 2: Aumenta aún más la potencia de los graves •Se ilumina el indicador H.BASS. •El efecto podrá notarse menos con algunas fuentes de sonido. Discos grabados en 32 kHz, 44,1 kHz o 48 kHz Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación para ofrecerle un sonido más próximo al original. Durante la reproducción Pulse [RE-MASTER]. Puede añadir amplitud y profundidad natural al sonido estéreo. Pulse [SURROUND]. SURROUND 1 : Efecto natural SURROUND 2 : Efecto mejorado SURROUND OFF : Cancelar (preajuste de fábrica) •No funciona o tiene menos efecto con algunos discos. •Apague si esto causa distorsión. •No lo utilice en combinación con efectos de sonido ambiental de otro equipo. •SURROUND no se puede cambiar durante la grabación. •Posición óptima para sentarse Reproducción de programa (hasta 24 elementos) Para Acción cancelar la reproducción de programaPulse [PROGRAM] en el modo de parada. El contenido programado se guardará en la memoria. repetir el programa Pulse [PROGRAM] después [q/h CD] o [q/h SD].comprobar el contenido del programaPulse [u 2/REW] o [i 1/FF] cuando esté visualizado “PGM”. cancelar un programaPulse [g STOP] en el modo de parada. Reproducción aleatoria Repetición de reproducción Reproducción de discos HighMAT RANDOM PLAY MODE OFF Cambio del campo de sonido y la calidad H.BASS Re-master — Para disfrutar un sonido más natural SURROUND Altavoz Altavoz 3 ó 4 veces la distancia A Posición para sentarse
RQT8047 8 Cintas de casete 1Pulse [OPEN ; ] para abrir e insertar un casete. (⇒ página 3) 2Pulse [q TAPE] para iniciar la reproducción. nBúsqueda del principio de una pista (TPS: sensor de pro- gramas de la cinta) El TPS encuentra el comienzo de una pista y reanuda la reproducción desde ese punto. Cada pulsación aumenta el número de pistas saltadas, hasta un máximo de 9. Durante la reproducción Pulse [u 2/REW, i 1/FF] en el mando a distancia o gire [LIST SELECT e, r] en el aparato principal. NotaUse cintas de posición normal. Las cintas de posición alta y de metal se pueden reproducir, pero el aparato no hará justicia a las características de estas cintas. •Las cintas que superan los 100 minutos son delgadas y pueden romperse o quedar atrapadas en el mecanismo. 1Pulse [TUNER/AUX] para seleccionar “FM” o “AM”. 2Pulse [PLAY MODE, –REPEAT] para seleccionar “MANUAL”. 3Pulse [u 2/REW, i 1/FF] para seleccionar la frecuencia de la emisora que quiera. 4Pulse [VOL -, VOL +] para ajustar el volumen. •Mantenga pulsado [u 2/REW] o [i 1/FF] hasta que la frecuencia comience a desplazarse para iniciar la sintonización automática. La sintonización se para cuando se encuentra una emisora. •Si el ruido en FM es excesivo Mantenga pulsado [PLAY MODE, –REPEAT] para visualziar “MONO”. •Paso de frecuencia de FM (aparato principal solamente) Puede cambiar la frecuencia (pasos de 0,2 MHz o 0,1 MHz). 1 Seleccione “FM”. 2 Mantenga pulsado [TUNER/AUX] en el aparato principal. Después de unos cuantos segundos, “FM” comenzará a parpadear en la pantalla. Continúe manteniendo pulsado el botón. Cambiarán la frecuencia mínima y el paso. Presintonice las emisoras en los canales para poder seleccionarlas fácilmente. Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda FM y AM. nPresintonización automática1 Sintonice la frecuencia desde donde va a iniciarse la presintonización (⇒ ver arriba). 2 Mantenga pulsado [PROGRAM]. •Comenzará a parpadear “AUTO MEMORY”. •El sintonizador presintoniza las emisoras que puede recibir en los canales, en orden ascendente. Cuando haya terminado, aparecerá “SET OK” y se oirá la última emisora que haya presintonizado. nPresintonización manual1 Sintonice la emisora deseada (⇒ ver arriba). 2 Pulse [PROGRAM]. Aparecerá “PGM”. 3 Antes de 10 segundos, pulse los botones numerados para seleccionar el canal. nSelección de canales1 Pulse [TUNER/AUX] para seleccionar “FM” o “AM”. 2 Pulse [PLAY MODE, –REPEAT] para seleccionar “PRESET”. 3 Pulse los botones numerados o [u 2/REW] o [i 1/FF] para seleccionar el canal. Funciones cómodas 1Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar CLOCK. 2Antes de 10 segundos: Pulse [u 2/REW, i 1/FF] para ajustar el día y pulse [LIST/ENTER]. 3Pulse [u 2/REW, i 1/FF] para ajustar la hora y pulse [LIST/ENTER]. •Mantenga pulsado para cambiar la hora más rápidamente. Se ajustará la hora y se volverá a la visualización original. Para visualizar el reloj Cuando el aparato esté encendido, pulse [CLOCK/TIMER]. Cuando el aparato esté apagado, pulse [DISPLAY, –DIMMER]. Nota•El reloj del aparato es del tipo de 12 horas. •Vuelva a ajustar regularmente el reloj para mantener su precisión. •Si hay un corte en el suministro eléctrico o se desenchufa la clavija de la toma de corriente de CA, ajuste esto otra vez. Puede programar el temporizador para que se encienda a una hora concreta como desper tador (temporizador de reproducción) o para grabar una emisora de radio o desde una fuente extena (temporizador de grabación). Los temporizadores de reproducción y grabación no pueden utilizarse juntos. Preparación 1Encienda el aparato y ponga en hora el reloj. (⇒ ver arriba) 2Para el temporizador de reproducción Prepare la fuente deseada (CD, SD, cinta, radio, o externa), y ajuste el volumen. Para el temporizador de grabación Sintonice la emisora de radio (⇒ ver a la izquierda) o seleccione la fuente externa (⇒ página 10). 1Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar la función del temporizador. Cada vez que pulse el botón: zPLAY: Para programar el temporizador de reproducción zREC: Para programar el temporizador de grabación 2Antes de 10 segundos: Pulse [u 2/REW, i 1/FF] para ajustar el día y pulse [LIST/ENTER]. 3Pulse [u 2/REW, i 1/FF] para ajustar la hora de inicio y pulse [LIST/ENTER]. 4Pulse [u 2/REW, i 1/FF] para ajustar la hora de finalización y pulse [LIST/ENTER]. Las horas de inicio y finalización quedan ahora ajustadas. 5Pulse [z PLAY/REC] para visualizar el indicador de temporizador. zPLAY : Para encender el temporizador de reproducción z REC-SD : Para encender el temporizador de grabación (Grabación en SD) z REC-TAPE: Para encender el temporizador de grabación (Grabación en cinta de casete) 6Pulse [^] para apagar el aparato. Para cancelar el temporizador Pulse [z PLAY/REC] para seleccionar “TIMER OFF”. (Si está activado, el temporizador se enciende a la hora programada.) Para comprobar los ajustes Pulse [CLOCK/TIMER] con el aparato encendido para seleccionar “zPLAY” o “z REC”. Para coprobar la programación mientras el aparato está apagado Pulse [CLOCK/TIMER]. Si utiliza el aparato tras programar los temporizadores Tras el uso, compruebe que están cargados el disco, la tarjeta o cinta correctos, antes de apagar el equipo. La radio Sintonización manual Presintonización Ajuste de la hora Programación del temporizador de reproducción/ grabación CLOCKzPLAYzRECVisualización original
RQT8047 9 Grabación * La capacidad utilizable será inferior. •El número máximo de pistas que se pueden grabar en una tarjeta SD: 998•Modo de grabación:XP: Modo de calidad alta SP: Modo normal LP: Modo de reproducción larga Este aparato emplea un sistema de gestión de copia que limita la utilización de la grabación a alta velocidad. • No se puede utlizar la grabación a alta velocidad para grabar el mismo CD por segunda vez dentro de los siguientes 74 minutos de terminar la primera grabación a alta velocidad. (Sí puede grabar a velocidad normal.)Si intenta iniciar otra vez la grabación a alta velocidad, aparecerá, “PLEASE WAIT XX MIN.” en la pantalla. (“XX” es el número de minutos que debe esperar para poder iniciar la grabación a alta velocidad otra vez.) •Puede grabar hasta 24 discos en 74 minutos. Si termina la grabación de 24 discos antes de transcurrir unos 74 minutos, no podrá comenzar a grabar el vigésimo quinto disco. •No se puede utilizar la grabación a alta velocidad cuando los discos contienen archivos WMA/MP3. Use tarjetas de memoria SD Panasonic con una velocidad de transferencia de 10 MB/seg o más (tipos SUPER HIGH SPEED/PRO HIGH SPEED) para obtener mejores resultados. •La velocidad máxima de transferencia puede no alcanzarse o la grabación a alta velocidad puede no ser posible si utiliza otras tarjetas. •Visite nuestra página principal para obtener más detalles. http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (En este sitio sólo se emplea el idioma inglés.) • Puede usar cualquier tipo de tarjeta de memoria SD cuando grabe a una velocidad normal. (Grabación normal/Grabación a alta velocidad) 1Pulse [1 q] – [5 q] para seleccionar una bandeja de disco. 2Pulse [OPEN/CLOSE ;] para abrir la tapa de CD. Pulse [OPEN/CLOSE ;] otra vez para cerrar la tapa de CD. 3Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo de grabación (XP/SP/LP). 4Durante la parada Pulse [PLAYMODE, –REPEAT] para seleccionar “1 DISC” o “ALL DISC”. •No se puede seleccionar el modo RANDOM cuando se está grabando. 5Inicie la grabación. •Para una grabación normal en SD Mientras mantiene pulsado [*/h REC], pulse [SD, -HI-SPEED CD q SD] para iniciar la grabación. •Para una grabación normal en cinta de casete Mientras mantiene pulsado [*/h REC], pulse [TAPE] para iniciar la grabación.•Para una grabación a alta velocidadMientras mantiene pulsado [*/h REC], mantenga pulsado [SD, -HI-SPEED CD q SD] durante dos segundos o más para iniciar la grabación. Para parar Pulse [g STOP]. Para mostrar el tiempo restante de la SD Pulse [DISPLAY, –DIMMER] varias veces. El tiempo restante depende del modo de grabación seleccionado (XP/SP/LP). Nota•Los archivos WMA/MP3 se graban automáticamente en formato analógico.•Este aparato graba de CD a tarjeta SD en formato AAC.(Grabación a alta velocidad solamente) Esta función graba a alta velocidad uno tras otro todos los CD cargados comenzando por la primera bandeja a una tarjeta SD con un solo toque. •Todas las pistas de un CD se graban componiendo una lista de reproducción. •Todos los títulos del CD (⇒ página 11) se copian a la tarjeta SD. 1Inserte el CD y seleccione el modo de grabación. (realice los pasos 1 a 3 ⇒ ver a la izquierda.) 2Pulse [ q/h CD] después [g STOP] para seleccionar “CD” como fuente. 3Pulse [* CD q SD HI-SPEED AUTO REC] en el aparato principal para iniciar la grabación. (Grabación normal solamente) 1Inserte el CD y seleccione el modo de grabación. (realice los pasos 1 a 3 ⇒ ver a la izquierda.) 2Pulse [ q/h CD] después [g STOP] para seleccionar “CD” como fuente. 3Programe las pistas que quiera (⇒ página 7, Reproducción de programa, pasos 1 a 3). 4Inicie la grabación. •Para grabar en SD Mientras mantiene pulsado [*/h REC], pulse [SD, -HI-SPEED CD q SD] para iniciar la grabación. •Para grabar en cinta Mientras mantiene pulsado [*/h REC], pulse [TAPE] para iniciar la grabación. (Grabación normal solamente) 1Inserte la tarjeta SD o cinta de casete. (⇒ página 3) 2Cuando quiera grabar en tarjeta SD Pulse [EDIT MODE] para seleccionar el método de grabación. MANUAL : Grabación normal TIME MARK : Se insertan automáticamente marcas de pista cada cinco minutos. 3Seleccione la fuente de grabación. Para grabar de SD, pulse [ q/h SD] después [g STOP]. Para grabar de cinta, pulse [ q TAPE] después [g STOP]. Para grabar de la radio, sintonice la emisora. (⇒ page 8) •Programe las pistas que quiera para grabación de programa (⇒ página 7, Reproducción de programa, pasos 1 a 3). 4Inicie la grabación. •Para grabar en SD Mientras mantiene pulsado [*/h REC], pulse [SD, -HI-SPEED CD q SD] para iniciar la grabación. •Para grabar en cinta Mientras mantiene pulsado [*/h REC], pulse [TAPE] para iniciar la grabación. Para hacer una pausa (grabación desde una cinta de casete y la radio solamente) Mientras mantiene pulsado [*/h REC], pulse [SD, -HI-SPEED CD q SD]. La SD hará una pausa y la cinta de casete o la radio continuará sonando. (Parpadeará “REC” en la pantalla.) Pulse otra vez para reanudar la grabación. Se añade una marca de pista (⇒ ver abajo). nAgreación de marcas de pista en la tarjeta SDPuede añadir marcas de pista donde cambia la pista en la cinta de casete o la radio. Durante la grabación, pulse [EDIT MODE]. Tiempo de grabación aproximado en tarjeta de memoria SD Capacidad de la tarjeta SD*Modo de grabación XP: 128 kbps SP: 96 kbps LP: 64 kbps 32 MB31 min. 41 min. 62 min. 64 MB64 min. 85 min. 128 min. 128 MB130 min. 173 min. 260 min. 256 MB259 min. 346 min. 519 min. 512 MB523 min. 698 min. 1047 min. 1 GB1007 min. 1343 min. 2014 min. Limitaciones en la grabación a alta velocidad Cuando grabe a alta velocidad desde un CD a SD Grabación de CD Grabación automática 5CD (CD è SD) Grabación de programa Grabación SD / cinta de casete / la radio
RQT8047 10 Grabación (Grabación normal solamente) 1Pulse [TUNER/AUX] para seleccionar “AUX”. 2Pulse [EDIT MODE] para seleccionar el método de grabación. MANUAL SYNCHRO : La grabación comienza automáticamente cuando se inicia la reproducción en el equipo conectado. TIME MARK : Se añade automáticamente una marca de pista cada 5 minutos. 3Inicie la grabación. •Para grabar en SD Mientras mantiene pulsado [*/h REC], pulse [SD, -HI-SPEED CD q SD] para iniciar la grabación. –MANUAL/TIME MARK: Se inicia la grabación. –SYNCHRO: Se pone en grabación en espera. •Para grabar en cinta Mientras mantiene pulsado [*/h REC], pulse [TAPE] para iniciar la grabación. •Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones del aparato externo. nPara cambiar el nivel de entradaAntes de grabar fuentes externas con volumen bajo a tarjeta SD o cinta de casete 1 Inicie la reproducción en la fuente externa. 2 Pulse [TUNER/AUX] para seleccionar AUX. 3 Mantenga pulsado [PLAY MODE, –REPEAT] hasta que se visualice “HIGH”. HIGH ↔ NORMAL 1Inserte la tarjeta SD. (⇒ página 3) 2Pulse [ q/h SD] después [g STOP] 3Pulse [EDIT MODE] para seleccionar el modo de grabación y pulse [LIST/ENTER]. nTRACK ERASE1Pulse [u 2/REW, i 1/FF] para seleccionar la pista que quiera borrar y pulse [LIST/ENTER]. Repita estos pasos para seleccionar otras pistas (máximo 24 pistas). 2 Pulse [LIST/ENTER]. nALL ERASESe borrarán todas las pistas de audio SD que haya en la tarjeta. Pulse [LIST/ENTER]. 1Pulse [u 2/REW, i 1/FF] para seleccionar la pista que quiera mover y pulse [LIST/ENTER]. 2Pulse [u 2/REW, i 1/FF] para seleccionar la nueva posición y pulse [LIST/ENTER]. 3 Pulse [LIST/ENTER]. Al formatear se borra todo el contenido de la tarjeta y no únicamente las pistas grabadas utilizando este aparato. Una vez borrado, el contenido de la tarjeta se pierde y no se puede recuperar. Asegúrese antes de proceder. 4Pulse [LIST/ENTER]. •No abra la tapa de la tarjeta hasta que se visualice “NO TRACK”. Tal acción puede dejar la tarjeta inservible. •Cuando una tarjeta sea formateada utilizando esta unidad, es posible que no pueda usarse en otro equipo.Puede organizar las pistas grabadas en el orden que quiera reproducirlas. Pulse [u 2/REW, i 1/FF] para seleccionar la operación de la lista de reproducción y pulse [LIST/ENTER]. nPara crear una nueva lista de reproducción — PL CREATE1 Pulse los botones numerados para seleccionar la pista. •Repita estos pasos para seleccionar otras pistas (máximo 99 pistas). 2 Pulse [LIST/ENTER]. 3 Introduzca el nombre (⇒ ver abajo) y pulse [LIST/ENTER]. •Para reproducir una lista de reproducción (⇒ página 6, Búsqueda de título) nPara borrar listas de reproducción — PL ERASE1 Pulse [u 2/REW, i 1/FF] para seleccionar la lista de reproducción y pulse [LIST/ENTER]. 2 Pulse [LIST/ENTER]. nPara añadir o borrar pistas de listas de reproducción — PL EDIT 1Pulse [u 2/REW, i 1/FF] para seleccionar la lista de reproducción y pulse [LIST/ENTER]. •Para añadir pistas Pulse [u 2/REW, i 1/FF] para seleccionar dónde añadir la pista. Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista. •Para borrar pistas Pulse [u 2/REW, i 1/FF] para seleccionar la pista y pulse [DEL]. 2 Pulse [LIST/ENTER]. •Para comprobar las pistas colocadas en una lista de reproducción Pulse [u 2/REW, i 1/FF]. nIntroducción de un título de lista de reproducción — PL TITLE 1 Pulse [u 2/REW, i 1/FF] para seleccionar la lista de reproducción y pulse [LIST/ENTER]. 2 Introduzca los caracteres (⇒ ver abajo) y pulse [LIST/ENTER]. Preparación Muestre la pantalla de introducción de nombre. (⇒ página 11) 1Pulse [CHARA] para seleccionar caracteres de letras mayúsculas, letras minúsculas o números. 2Pulse los botones numerados para seleccionar el carácter. Los caracteres cambiarán cada vez que pulse el botón. • : Para SD solamente •El número máximo de caracteres por título es: 32 3Pulse [ ALBUM/GROUP] para introducir el carácter. Repita los pasos 1 al 3 para introducir el título. Para mover el cursor Pulse [ , ALBUM/GROUP]. Para borrar un carácter Coloque el cursor sobre el carácter y pulse [DEL]. Grabación desde un aparato externo Edición de SD Borrado de pistas — TRACK ERASE/ALL ERASE Movimiento de pistas — MOVE Formateo de una tarjeta — CARD FORMAT Edición de listas de reproducción — PLAYLIST Introducción de títulos Introducción de caracteres Botón Caracteres Botón Caracteres 1 1 6 M N O m n o 6 2 A B C a b c 2 7 P Q R S p q r s 7 3 D E F d e f 3 8 T U V t u v 8 4 G H I g h i 4 9 W X Y Z w x y z 9 5 J K L j k l 5 0 0 10 espacio ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ _ ` [ ] ˆ { | } ˜