Home > Panasonic > Speaker System > Panasonic Speaker System Sb-tp70 Operating Instructions

Panasonic Speaker System Sb-tp70 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Speaker System Sb-tp70 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Operating Instructions
      Model No. / Modèle        SB-TP70
    RQT7694-1Y
    Speaker System
    Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant
    d’utiliser l’appareil.
    Conserver ce manuel.
    Manuel d’utilisation
    Enceintes acoustiques
    PP
    ContentsSupplied accessories  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    Speaker setup  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
    Location  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
    Connections  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    Subwoofer operation (SB-WA70)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
    Notes  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
    Maintenance  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
    Product service  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
    Specifications  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
    Warranty (U.S.A.)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Back cover
    Table des matièresAccessoires fournis  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
    Précautions à prendre  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    Installation des enceintes  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
    Emplacement  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
    Raccordements  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    Fonctionnement de l’enceinte d’extrêmes-graves (SB-WA70) . . . 9
    Remarques  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
    Entretien  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
    Service après-vente  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
    Données techniques  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Before connecting, operating or adjusting this product, please read
    these instructions completely.
    Please keep this manual for future reference.
    User memo:
    The model number and serial number of this product can be found
    on either the back or the bottom of the unit.
    Please note them in the space provided below and keep for future reference.MODEL NUMBER SERIAL NUMBERSB-FS70SB-PC70
    SB-WA70
    Homologation:
    Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro
    de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de
    l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure.
    NUMÉRO DE MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIESB-FS70SB-PC70
    SB-WA70
    DATE D’ACHATDÉTAILLANT
    ADRESSE DU DÉTAILLANT
    NO DE TÉLÉPHONE
    DATE OF PURCHASE
    DEALER NAMEDEALER ADDRESS
    TELEPHONE NUMBER 
    						
    							RQT7694
    2
    Accessoires fournis
    Vérifier la présence et l’état des pièces et
    accessoires suivants.
    Lors de la commande de pièces de rechange,
    utiliser les numéros indiqués entre parenthèses.
    SB-FS70
    Câbles de raccordement (long: 10 m) (32,8 pi)  . . . . . . . . . . . 2
    (REE1203C)
    Câbles de raccordement (court: 4 m) (13,1 pi)  . . . . . . . . . . . . 2
    (REE1203A)
    Stabilisateur assemblé  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    (RYQ0526-S)
    Socle  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    (RYQ0521-S)
    Pieds en caoutchouc  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 feuille (24)
    (RFA2645A)
    (pièce de rechange - 6 par feuille)
    Vis pour base  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    (XTB4+30JFZ)
    Collier en nylon  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    (RMR1503-W)
    Vis pour collier en nylon  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    (XTB3+8JFN)
    SB-PC70
    Câbles de raccordement (court: 4 m) (13,1 pi)  . . . . . . . . . . . . 1
    (REE1203A)
    Pieds pour enceintes  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 feuille (4)
    (RFA0631A-K)
    SB-WA70
    Cordon d’alimentation c.a.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
    (K2CB2CB00006)
    Nota
    Le cordon d’alimentation fourni est pour utilisation exclusive avec
    cet appareil. Ne pas I’utiliser avec un autre appareil.
    Câble de raccordement monaural (5 m) (16,4 pi)  . . . . . . . . . . 1
    (RJL1P015B50)
    Supplied accessories
    Please check and identify the supplied accesso-
    ries.
    Use numbers indicated in parentheses when ask-
    ing for replacement parts.
    In U.S.A. to order accessories, refer to “Ac-
    cessory Purchases” on back cover.
    SB-FS70
    Speaker cables (long: 10 m) (32.8 ft)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
    (REE1203C)
    Speaker cables (short: 4 m) (13.1 ft)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
    (REE1203A)
    Assembled stabilizer  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    (RYQ0526-S)
    Base  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    (RYQ0521-S)
    Rubber pads  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 sheet (24 feet)
    (RFA2645A) (6 feet per sheet)
    Screw for base  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    (XTB4+30JFZ)
    Nylon clamp  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    (RMR1503-W)
    Screw for nylon clamp  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    (XTB3+8JFN)
    SB-PC70
    Speaker cables (short: 4 m) (13.1 ft)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
    (REE1203A)
    Speaker feet  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 sheet (4 feet)
    (RFA0631A-K)
    SB-WA70
    AC power supply cord  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
    (K2CB2CB00006)
    Note
    The included AC power supply cord is for use with this unit only.
    Do not use it with other equipment.
    Monaural connection cable (5 m) (16.4 ft)  . . . . . . . . . . . . . . . 1
    (RJL1P015B50)
    Dear customer
    Thank you for purchasing this product.
    For optimum performance and safety, please read these instructions
    carefully.
    Cher client
    Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
    Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent
    manuel.
    Speaker system Speaker
    SB-FS70Front, SurroundSB-FS70 X 4
    SB-CW70CenterSB-PC70 X 1
    Active subwooferSB-WA70 X 1
    Modèle Enceinte
    SB-FS70Avant, ambiophoniquesSB-FS70 X 4
    SB-CW70Canal centreSB-PC70 X 1
    Extrêmes-graves avec ampliSB-WA70 X 1 
    						
    							RQT7694
    3
    WARNING:
    TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
    SHOCK OR PRODUCT DAMAGE, DO NOT
    EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN,
    MOISTURE,  DRIPPING OR SPLASHING AND
    THAT NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS,
    SUCH AS VASES, SHALL BE PLACED ON THE
    APPARATUS.
    CAUTION!
    DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN A
    BOOKCASE, BUILT-IN CABINET OR IN
    ANOTHER CONFINED SPACE. ENSURE THE
    UNIT IS WELL VENTILATED.  TO PREVENT
    RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE HAZARD
    DUE TO OVERHEATING, ENSURE THAT
    CURTAINS AND ANY OTHER MATERIALS DO
    NOT OBSTRUCT THE VENTILATION VENTS.
    MISE EN GARDE:
    AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE
    OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE
    TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS
    L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES
    ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ
    EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER
    DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN
    VASE, SUR L’APPAREIL.
    ATTENTION!
    NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE
    BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT
    AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE
    LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST
    ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE
    CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN
    SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE
    RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE
    BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE
    L’APPAREIL.
    Although the AC power switch is in the “OFF” position, the
    unit is not completely disconnected from the mains.  Remove
    the plug from the main electrical outlet if you will not be
    using the unit for an extended period of time.  Place the unit
    so the plug can be easily removed.
    Même si l’interrupteur est à la position “OFF”, l’appareil n’est
    pas entièrement déconnecté de la source d’alimentation.
    Débrancher la fiche de la prise secteur si l’appareil ne sera
    pas utilisé pendant une période prolongée. Placer l’appareil
    de façon que la fiche soit facilement accessible.
    The lightning flash with arrowhead symbol, within 
    an equilateral triangle, is intended to alert the user 
    to the presence of uninsulated “dangerous voltage” 
    within the product’s enclosure that may be of suffi-
    cient magnitude to constitute a risk of electric shock 
    to persons.
    CAUTION
    CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
    SHOCK, DO NOT REMOVE SCREWS.
    NO USER-SERVICEABLE PARTS
    INSIDE.
    REFER SERVICING TO QUALIFIED
    SERVICE PERSONNEL.
    The exclamation point within an equilateral triangle 
    is intended to alert the user to the presence of 
    important operating and maintenance (servicing) 
    instructions in the literature accompanying the 
    appliance.
    RISK OF ELECTRIC SHOCK
    DO NOT OPEN
    ATTENTION
    RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
    NE PAS OUVRIR
    ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
    DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
    PAS RETIRER LES VIS.
    TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
    ÊTRE CONFIÉE À UN
    PERSONNEL QUALIFIÉ.
    Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral 
    indique que le manuel d’utilisation inclus avec 
    l’appareil contient d’importantes recommandations 
    quant au fonctionnement et à l’entretien de ce 
    dernier. Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral 
    indique la présence d’une tension suffisamment 
    élevée pour engendrer un risque de chocs 
    électriques.
    CAUTION (SB-FS70):
    Do not stand on the base and shake the speaker. Be cau-
    tious when children are near (see page 7).
    ATTENTION (SB-FS70) :
    Ne pas se tenir debout sur le socle ni secouer l’enceinte.
    Surveiller de près les enfants lorsqu’ils s’approchent de
    l’enceinte (voir page 7). 
    						
    							RQT7694
    4
    Read these operating instructions carefully before using the unit. Fol-
    low the safety instructions on the unit and the applicable safety in-
    structions listed below. Keep these operating instructions handy for
    future reference.
    1) Read these instructions.
    2) Keep these instructions.
    3) Heed all warnings.
    4) Follow all instructions.
    5) Do not use this apparatus near water.
    6) Clean only with dry cloth.
    7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
    the manufacturer’s instructions.
    8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat reg-
    isters, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that pro-
    duce heat.
    9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-
    type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
    the other. A grounding-type plug has two blades and a third
    grounding prong. The wide blade or the third prong are provided
    for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
    consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
    10) Protect the power cord from being walked on or pinched particu-
    larly at plugs, convenience receptacles, and the point where
    they exit from the apparatus.
    11) Only use attachments/accessories specified by the manufac-
    turer.
    12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
    table specified by the manufacturer, or sold with
    the apparatus. When a cart is used, use caution
    when moving the cart/apparatus combination to
    avoid injury from tip-over.
    13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
    for long periods of time.
    14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
    required when the apparatus has been damaged in any way,
    such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
    spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
    has been exposed to rain or moisture, does not operate normal-
    ly, or has been dropped.
    IMPORTANT SAFETY
    INSTRUCTIONS
    Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le présent manuel. Porter
    une attention toute particulière aux avis inscrits sur l’appareil  et aux
    instructions décrites ci-dessous. Conserver ce manuel pour
    référence ultérieure.
    1) Lire ces instructions.
    2) Conserver ces instructions.
    3) Respecter ces instructions.
    4) Suivre toutes les instructions.
    5) Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau.
    6) Nettoyer avec un chiffon sec seulement.
    7) Ne pas bloquer les ouvertures pour ventilation. Installer selon
    les directives du fabricant.
    8)Éloigner l’appareil de toute source de chaleur telle que radia-
    teurs et autres éléments de chauffage (incluant les amplifica-
    teurs).
    9) Ne pas tenter de contourner les mesures de sécurité des fiches
    polarisées ou de mise à la terre. Une fiche polarisée possède
    une lame plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre
    possède une troisième broche pour la mise à la terre. Si la fiche
    ne peut pas être branchée, communiquer avec un électricien
    pour faire changer la prise de courant.
    10) Protéger le cordon secteur de manière qu’il ne soit pas piétiné
    ou écrasé par des objets. Faire particulièrement attention à ses
    extrémités de branchement, y compris sa fiche.
    11) N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
    12) Ne placer l’appareil que dans une baie ou un
    support recommandé par le fabricant. Déplacer
    la baie ou le support avec le plus grand soin afin
    d’en éviter le renversement.
    13) Débrancher durant un orage ou lors de non-utilisation pro-
    longée.
    14) Confier toute réparation à un technicien qualifié. Faire réparer
    l’appareil si le cordon ou la fiche a été endommagé, si l’appareil
    a été mouillé, si un objet est tombé sur l’appareil, s’il a été ex-
    posé à la pluie ou à de l’humidité, s’il ne fonctionne pas nor-
    malement ou s’il a été échappé.
    Précautions à prendre 
    						
    							RQT7694
    5
    
     
    
    270 mm
    (10-5/8”)
    (10 5/8 po)
    30-35 mm
    (1-3/16” to 1-3/8”)
    (1 3/16 po à 1 3/8 po)
    ø7.5-9.5 mm
    7-9 mm
    (9/32” to 23/64”)
    (9/32 po à 23/64 po)10 mm
    (25/64”)
    (25/64 po)
    60 mm
    (2-23/64”)
    (2 23/64 po)
    Speaker setup
    Take care not to apply undue pressure to the front nets when han-
    dling the speakers.  Lay the speakers on a flat surface over a soft
    cloth when working on them.
    Tighten the screws firmly.
    Center speaker (SB-PC70)
    Place above or below the center of the television, on a shelf or rack or
    attach to the wall. Placing it directly on the television can cause the
    picture to be distorted.
    Do not attach this speaker to walls or ceilings using methods other
    than those described here.
     Attaching the rubber feet when placing on a surfaceAttach the rubber feet to the base of the speaker to prevent vibration
    from causing the speaker to move or fall over.
     Attaching to a wall
    Attach four rubber feet to the rear of the speaker. Screw (not included)
    Screw the wood screw into a thick and hard part of the wall.
    The surface must be able to support over 10 kg (22 lb.).
     Attaching to a television standEnsure the following conditions are met when purchasing or prepar-
    ing your television stand.
    Observe the diameter and length of the screws and the distance be-
    tween the screws as shown in the diagram.
     Television stand (not included) Screw (not included); diameter: 5 mm, pitch: 0.8 mm, length:
    thickness of board plus 10 mm.
     Distance between the centers of the holes: 60 mm.
    The stand must be able to support over 10 kg (22 lb.).
    Subwoofer (SB-WA70)
    Place anywhere as long as it is a reasonable distance from the televi-
    sion. Place it at least 5 cm (2w) from the wall as it has a bass reflex
    port in the rear.
    Do not attach the subwoofer to walls or ceilings.
    Installation des enceintes
    Prendre garde à ne pas exercer une pression indue sur les grilles des
    enceintes.  Coucher les enceintes sur une surface plane recouverte
    d’un tissu doux.
    Visser fermement.
    Enceinte de canal centre (SB-PC70)
    Placer l’enceinte au-dessus ou sous le téléviseur, centrée par rapport
    à l’écran, ou encore sur une étagère, dans une baie ou fixée au mur.
    Éviter de placer l’enceinte directement sur le téléviseur ; cela pourrait
    entraîner une distorsion de l’image.
    Ne pas fixer cette enceinte à un mur ou la suspendre par des méthodes
    autres que celles décrites dans le présent manuel.
     Fixation des pieds en caoutchouc lorsque l’enceinte
    est posée sur une surface
    Fixer les pieds en caoutchouc à la base de l’enceinte afin d’empêcher
    que la vibration ne la déplace ou la fasse tomber.
     Fixation à un murFixer les quatre pieds en caoutchouc sur la paroi arrière de l’enceinte. Vis (vendue séparément)
    Insérer une vis à bois dans une section épaisse et résistante du mur.
    La paroi murale doit pouvoir supporter plus de 10 kg (22 lb).
     Fixation à un porte-téléviseurVérifier que les conditions suivantes sont satisfaites au moment de
    l’achat ou de la préparation du porte-téléviseur.
    Utiliser des vis du diamètre et de la longueur indiqués et respecter la
    distance recommandée entre les vis (voir ci-après).
     Porte-téléviseur (vendu séparément)
     Vis (vendues séparément) ; diamètre : 5 mm ; pas : 0,8 mm ;
    longueur : épaisseur de la planche plus 10 mm.
     Distance entre le centre des trous : 60 mm.
    Le porte-téléviseur doit pouvoir supporter plus de 10 kg (22 lb).
    Enceinte d’extrêmes-graves (SB-WA70)
    Il est possible de placer cette enceinte presque n’importe où à la con-
    dition qu’elle soit à une distance raisonnable du téléviseur.  La placer
    à une distance d’au moins 5 cm (2 po) du mur en raison de la présence
    d’un évent acoustique à l’arrière.
    Ne pas fixer cette enceinte à un mur ou la suspendre au plafond. 
    						
    							RQT7694
    6
    Installation des enceintes
    Enceintes avant et ambiophoniques (SB-FS70)
    Les 4 enceintes sont identiques.
    Positionner les enceintes avant de chaque côté du téléviseur.  Placer
    les enceintes ambiophoniques de chaque côté de la position d’écoute
    ou légèrement derrière.
    Ne pas fixer cette enceinte à un mur ou la suspendre
    par des méthodes autres que celles décrites dans le
    présent manuel.
     Fixation du stabilisateur assemblé   et du socle (fournis)Placer l’enceinte  face contre le sol. Vérifier que le stabilisateur assemblé est inclus dans l’emballage. Stabilisateur Vis de fixation du stabilisateur Cale Connecter le câble d’enceinte (inclus) à la borne de l’enceinte
    et le faire passer dans le trou  du stabilisateur pour l’amener
    jusqu’au socle.
    •Câble pour enceintes ambiophoniques : environ 10 m (32,8 pi)
    Câble pour les enceintes avant : environ 4 m (13,1 pi)
    •Pour de plus amples détails sur les connexions des enceintes, se
    reporter à la section “Raccordements” (
     page 8) Après avoir décidé de la hauteur de l’enceinte et avoir ajusté
    la longueur du câble d’enceinte, fixer le stabilisateur assemblé
    à l’enceinte au moyen des deux vis de fixation fournies.
    Plage d’ajustement de la hauteur des enceintes (
     ci-dessous)
    NotaVeiller à ce que le câble ne soit pas coincé entre le
    stabilisateur et l’enceinte.
     Ajuster la longueur du câble d’enceinte et fixer le socle au
    stabilisateur assemblé au moyen des deux vis de fixation
    fournies.
    Insérer le câble  dans la rainure du câble d’enceinte  sous le
    fond du socle . Ajustement de la hauteur
      Après l’étape 3 ci-dessus, retirer le câble du côté de l’enceinte.
     Desserrer suffisamment les deux vis de fixation du
    stabilisateur pour permettre l’ajustement du panneau.
    Ne pas trop desserrer les vis ; autrement, l’enceinte pourrait tomber.
     Après avoir ajusté la hauteur de l’enceinte et la longueur du
    câble, resserrer les deux vis de fixation du stabilisateur.
     Plage de réglage : environ 1104 mm à 1390 mm (43 15/32 po à 54 3/4 po)
    NotaVeiller à ce que le câble ne soit pas coincé entre le
    stabilisateur et l’enceinte.
     Faire cheminer le câble dans la rainure sur le socle
    (étape 4 ci-dessus)
     Fixation d’un câble de stabilisation
    Exemple Collier en nylon Vis pour collier en nylon Câble (vendu séparément) Anneau (vendu séparément) Vis (vendue séparément)
    Insérer une vis à bois dans une section épaisse et résistante du mur.
    La paroi murale doit pouvoir supporter plus de 40 kg (88 lb).
     Fixation à un mur
    Fixer les quatre pieds en caoutchouc (fournis) sur la paroi arrière de
    l’enceinte, en s’assurant que deux font contact avec le mur et deux
    sont sur les trous de fixation du stabilisateur assemblé.
     Vis (vendue séparément)
    Insérer une vis à bois dans une section épaisse et résistante du mur.
    La paroi murale doit pouvoir supporter plus de 18 kg (39,6 lb).
     
    
    30-35 mm(1-3/16” to 1-3/8”)
    (1 3/16 po à 1 3/8 po)
    ø7.5-9.5 mm
    7-9 mm
    (9/32” to 23/64”)
    (9/32 po à 23/64 po)
    35 mm(1-3/8”)
    (1 3/8 po)750 mm(29-35/64”)(29 35/64 po)
    1390 mm1104 mm
    Speaker setup
    Front and surround speakers (SB-FS70)
    The 4 speakers are the same.
    Put the front speakers either side of the television. Put the surround
    speakers to the side of or slightly behind the seating area.
    Do not attach this speaker to walls or ceilings using methods
    other than those described here.
     Attaching the assembled stabilizer (included)  and
    base (included) 
    Place the speaker  facing down. Confirm you have the Assembled Stabilizer (included). Stabilizer Stabilizer attachment screws Spacer Connect the speaker cable (included) to the speaker termi-
    nals and run the cable through the hole  on the assembled
    stabilizer to the base.
    •Speaker cable for the surround speakers : Approx. 10 m (32.8 ft)
    For the front speakers: Approx. 4 m (13.1 ft)
    •For more information on speaker terminal connections refer to “Con-
    nections” (
     page 8) After deciding on the speaker height and adjusting the speaker
    cable length, attach the assembled stabilizer to the speaker
    using the two stabilizer attachment screws.
    Speaker height adjustable range (
     below)
    NoteDo not get the speaker cable caught between the assembled
    stabilizer and the speaker.
     Adjust the speaker cable length and using the two base at-
    tachment screws (included), fasten the base to the assembled
    stabilizer.
     Insert the speaker cable  in the speaker cable groove  on the
    bottom side of the base . Adjusting the height
     After step 3 indicated above, pull out the speaker cable on the
    speaker terminal side.
     Loosen the two stabilizer attachment screws enough so that
    the panel can be adjusted.
    The speaker may fall off if you loosen the screws too much.
     After adjusting the speaker height and the length of the cable,
    securely fasten the two stabilizer attachment screws.
     Adjustable range: Approx. 1104-1390 mm (43-15/32˝ to 54-3/4˝)
    NoteDo not get the speaker cable caught between the assembled
    stabilizer and the speaker.
    Fit the speaker cable in the groove in the base.
    (Indicated above in step 4)
     Attaching a stabilizing wireExample Nylon clamp Screw for nylon clamp Wire (not included) Ring (not included) Screw (not included)
    Screw the wood screw into a thick and hard part of the wall.
    The surface must be able to support over 40 kg (88 lb.).
     Attaching to a wallPlace the rubber pads (included) in four places on the back of the
    speaker where it contacts the wall, and on the two attachment holes
    for the assembled stabilizer.
     Screw (not included)
    Screw the wood screw into a thick and hard part of the wall.
    The surface must be able to support over 18 kg (39.6 lb.). 
    						
    							RQT7694
    7
    Location
    Front speaker (Left)  (SB-FS70)
    Center speaker (SB-PC70)
    Front speaker (Right) (SB-FS70)
    Surround speaker (Right) (SB-FS70)
    Surround speaker (Left) (SB-FS70)
    Active subwoofer (SB-WA70)
    The front, center, and surround speakers should be placed at ap-
    proximately the same distance from the listening position. The angles
    in the diagram are approximate.
    How you set up your speakers can affect the bass and the sound
    field. Note the following points.
    •Place on flat, level secure surface.
    Use spacers or a similar item to stop them from rocking.
    •Placing speakers too close to walls, and corners can result in ex-
    cessive bass.
    •Cover walls and windows with a thick curtain.
    •Do not place anything on top of the subwoofer.
     Usage and handling note (SB-FS70):
    Do not stand on the base and shake the speaker. Be
    cautious when children are near.
    Emplacement
    Enceinte avant gauche (SB-FS70)
    Enceinte centrale (SB-PC70)
    Enceinte avant droite (SB-FS70)
    Enceinte ambiophonique droite (SB-FS70)
    Enceinte ambiophonique gauche (SB-FS70)
    Enceinte d’extrêmes-graves avec ampli (SB-WA70)
    Positionner les enceintes avant, centre et ambiophoniques à une distance
    égale de la position d’écoute. Les angles illustrés sont approximatifs.
    L’emplacement des enceintes peut affecter les graves et le champ
    sonore. Lire attentivement les points suivants.
    •Placer les enceintes sur une surface plate, de niveau et sécuritaire.
    Utiliser des cales ou un objet similaire pour éviter qu’elles ne
    basculent.
    •Afin d’éviter une production excessive des graves, ne pas placer les
    enceintes trop près du plancher, des murs ou des coins.
    •Recouvrir les murs et les fenêtres d’un rideau épais.
    •Ne rien placer sur l’enceinte d’extrêmes-graves.
     Nota sur l’usage et la manipulation (SB-FS70) :
    Ne pas se tenir debout sur le socle ni secouer
    l’enceinte. Surveiller de près les enfants lorsqu’ils
    s’approchent de l’enceinte.
    30°
    120° 30°
    SB-PC70
    SB-FS70 SB-FS70
    SB-FS70 SB-FS70SB-WA70
    Protection circuitry (SB-WA70)
    This circuitry prevents damage caused by excessive input or ab-
    normal signals. When excess input is detected, the sound is auto-
    matically interrupted.
    If sound is interrupted...
    1. Reduce the volume level from the receiver or amplifier.
    2. Press [POWER] to turn the unit off.
    3. Check the sound source and connections for problems.
    4. Press [POWER] to turn the unit on.
    After the protection circuitry is reset...
    Take care not to increase the receiver’s or amplifier’s volume level
    too much.
    Circuit de protection (SB-WA70)
    Ce circuit protège l’enceinte contre tout dommage que pourrait
    causer un signal excessivement élevé ou anormal.  Si un signal
    excessivement élevé est détecté, son acheminement est
    automatiquement coupé.
    En cas de déclenchement du circuit de protection…
    1. Baisser le volume sur le récepteur ou l’amplificateur.
    2. Appuyer sur l’interrupteur [POWER] pour mettre l’enceinte hors
    marche.
    3. Vérifier la source du signal et les raccordements.
    4. Appuyer sur l’interrupteur [POWER] pour remettre l’enceinte
    en marche.
    Après réarmement du circuit de protection…
    Prendre soin à ne pas trop monter le volume sur le récepteur ou
    l’amplificateur. 
    						
    							RQT7694
    8
    Connections
    Connect to a receiver or amplifier  with 6-Ω impedance for the front,
    center, and surround speakers, and a pin-type output terminal for an
    active subwoofer.
    Before connectionTurn off the other equipment.
    Do not connect the AC power supply cord until all other cables and
    cords are connected.
     Twist off the tip.
    Front, center, and surround speakers
    Connect the front   and center speakers  with the 4-meter
    (13.1 ft) cables  and the surround speakers   with the 10-
    meter (32.8 ft) cables .
    Be sure to connect only positive (copper) wires to positive (+) termi-
    nals and negative (silver) wires to negative (-) terminals.
    Never short-circuit positive (+) and negative (-) speaker wires.
    Subwoofer
    Connect with the included monaural connection cable
     to the receiver or amplifier’s subwoofer output ter-
    minal.
    Connect the AC power supply cord  to the house-
    hold AC outlet 
    .
    Note
    •Do not move the speaker while the speaker cables are connected.
    This may cause a short circuit.
    •Make sure to bundle the speaker cable with a string etc. when re-
    locating the speaker cables.
    Raccordements
    Raccorder les enceintes à un récepteur ou à un amplificateur  sous
    une impédance de 6 ohms pour les éléments des canaux avant, cen-
    tre et ambiophoniques.  Raccorder l’enceinte d’extrêmes-graves à
    une prise à tige.
    Avant d’effectuer les raccordementsCouper le contact sur l’équipement.
    Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir effectué tous
    les raccordements.
     Retirer la pointe en la tordant.
    Enceintes des canaux avant, centre
    et ambiophoniques
    Raccorder les enceintes des canaux avant   et centre  au
    moyen des câbles de 4 mètres (13,1 pi) 
     et les enceintes
    ambiophoniques   avec les câbles de 10 mètres (32,8 pi) .
    S’assurer de ne raccorder que les fils positifs (cuivre) aux bornes
    positives (+) et les fils négatifs (argent) aux bornes négatives (-).
    Ne jamais court-circuiter les fils positifs (+) et négatifs (-).
    Enceinte d’extrêmes-graves
    Raccorder l’enceinte à la prise de sortie d’extrêmes-
    graves du récepteur ou de l’amplificateur au moyen
    du câble de raccordement monaural 
     fourni.Brancher le cordon d’alimentation  dans une prise
    de courant 
    .
    Nota
    •Toujours débrancher les câbles des enceintes avant de déplacer
    l’enceinte ; cela prévient les risques de court-circuit.
    •Enrouler et retenir la longueur excessive de câble au moyen d’une
    ficelle lors du déplacement de l’enceinte.
     
    
    SB-PC70
    SB-PC70 SB-FS70 SB-FS70 SB-FS70SB-WA70
    SB-FS70 SB-FS70 
    						
    							RQT7694
    9
    Subwoofer operation (SB-WA70)
    1Set [POWER] to “ON”.
    The indicator turns green.
    2Output sound from the receiver or am-
    plifier 
     and adjust the volume to a suit-
    able level.
    See the operating instructions for the other equipment for de-
    tails.
    Do not adjust the bass as this can cause distortion.
    If the amplifier volume is switched to “0” (lowest setting), and it
    is left in this position for longer than 8 minutes the unit auto-
    matically switches to standby and the indicator turns red. Turn-
    ing the amplifier volume up will automatically switch the unit to
    operation mode, and the indicator turns green.
    However, the subwoofer may not switch to standby due to noise
    emitted by the connected amplifier.
    3Set [LOW PASS FILTER].
    Set the low pass filter on your receiver or amplifier to 200 Hz if
    possible.
    Refer to “Frequency response by LOW PASS FILTER setting”.
    Set [LOW PASS FILTER] to 200 Hz for a full range. Reduce it if
    you feel the bass is too strong.
    4Adjust [VOLUME] to a suitable level.
    Refer to “Frequency response by VOLUME setting”.
    5Play something, then set [PHASE] to
    “
    NORMAL” or “REVERSE” so
    sound is normal.
    The subwoofer and speakers cancel each other out (causing
    unusual, muffled sound) if phase is incorrect.
    When settings are completeThe only operation you should have to perform daily is press [POWER]
    to turn the unit ON/OFF.
    If you reposition the system and the acoustics change, reset the unit
    as necessary.
    Note
    If the volume output is too loud, this unit’s amplifier can be clipped,
    causing output to sound unusual. Reduce the volume of the receiver
    or amplifier or the volume of this unit if this occurs.
    20
    10 dB
    Sound pressure level
    Niveau de pression acoustique
    50 100 200 500 1000 (Hz)
    200
    150
    100
    80
    60
    50(approximate values)
    (valeurs approximatives)
    (approximate values)
    (valeurs approximatives)
    20
    10 dB
    Sound pressure level
    Niveau de pression acoustique
    50 100 200 500 1000 (Hz)
    LOW PASS FILTER : 200 Hz(max)
    FILTRE PASSE-BAS : 200 Hz(max)(max)
    Frequency response by LOW PASS FILTER setting
    Réponse en fréquence et réglage du filtre passe-bas
    Frequency response by VOLUME setting
    Réponse en fréquence et volume
    Fonctionnement de l’enceinte
    d’extrêmes-graves (SB-WA70)
    1Régler l’interrupteur [POWER] sur
    “
    ON”.
    Le voyant s’allume en vert.
    2Mettre le récepteur ou l’amplificateur en
    marche 
     et régler le volume à un
    niveau adéquat.
    Pour plus de détails, se rapporter au manuel de l’utilisateur du
    récepteur ou de l’amplificateur.
    Ne pas régler le niveau des graves ; cela pourrait causer de la distorsion.Si le volume sur l’amplificateur est à “0” (réglage le plus bas)
    pendant plus de 8 minutes, l’enceinte passe automatiquement
    au mode attente et le voyant s’allume en rouge. Augmenter le
    volume sur l’amplificateur met automatiquement l’enceinte en
    fonction et le voyant s’allume en vert.
    Cependant, l’enceinte d’extrêmes-graves peut ne pas passer
    au mode attente en raison du bruit généré par l’amplificateur
    ou le récepteur raccordé.
    3Régler le filtre passe-bas [LOW PASS
    FILTER]
    Si possible, régler le filtre passe-bas du récepteur ou de
    l’amplificateur à 200 Hz.
    Voir le diagramme “Réponse en fréquence et réglage du filtre
    passe-bas”.  Pour une réponse étendue, régler le filtre passe-
    bas à 200 Hz.  La réduire si la réponse dans les graves semble
    trop accentuée.
    4Régler le volume au moyen de [VOLUME].
    Voir le diagramme “Réponse en fréquence et volume”.
    5Lancer la lecture d’une pièce musicale,
    puis régler la commade [PHASE] sur
    “
    NORMAL” ou “REVERSE” de
    manière que le rendu sonore soit normal.
    En cas de déphasage, l’enceinte d’extrêmes-graves et les autres
    s’annulent mutuellement engendrant ainsi un son étouffé,
    inhabituel.
    Après avoir effectué les réglagesLa seule opération à faire régulièrement se limitera à appuyer sur
    l’interrupteur [POWER] pour mettre l’enceinte en et hors marche.
    Si l’emplacement des enceintes est modifié et que l’acoustique est
    différente, régler à nouveau l’enceinte.
    Nota
    Si le volume est trop élevé, l’amplificateur de l’enceinte d’extrêmes-
    graves pourrait subir un écrêtage, engendrant un rendu sonore
    anormal.  Le cas échéant, baisser le volume sur le récepteur ou
    l’amplificateur. 
    						
    							RQT7694
    10
    Notes
    Speaker impedance and allowed input
    SB-FS70 / SB-PC70Impedance  6 Ω
    Input power  100 W (RATED)
    The only receivers or amplifiers you should connect to these speak-
    ers are those whose rated output does not exceed the above figures.
    Using a receiver or amplifier with higher ratings than listed above can
    cause abnormal sounds to occur because of excessive input, dam-
    age to the receiver or speakers, and fire. If equipment is damaged in
    any way or unexpected trouble occurs during playback, unplug the
    system from its outlet and call a servicenter for assistance.
    Protection circuitry (SB-FS70 / SB-PC70)
    These units incorporate protection circuitry to protect them from dam-
    age caused by excessive input or abnormal signals; when excess
    input is detected, input is automatically interrupted.
    If sound is interrupted...1.Reduce the volume of the receiver (or amplifier).
    2.Check the sound source and connections for any problems.
    If there is no problem, the protection circuitry will reset in a few
    minutes.
    After the protection circuit is reset...Take care not to increase the receiver’s volume too high.
    Excessive input
    You can damage your speakers and shorten their useful
    life if you play sound at high levels over extended periods.
    Reduce the volume in the following cases to avoid damage :•When playing distorted sound.
    •When the speakers are receiving howling from a microphone or
    record player, noise from FM broadcasts, or continuous signals
    from an oscillator, test disc, or electronic instrument.
    •When adjusting the sound quality.
    •When turning the amplifier on or off.
    Other notes
    If irregular coloring occurs on your television :These speakers are designed to be used close to a television, but the
    picture may be affected with some televisions and set-up combina-
    tions.
    If this occurs, turn the television off for about 30 minutes.
    The television’s demagnetizing function should correct the problem. If
    it persists, move the speakers further away from the television.
    You cannot remove the speaker net.
    Keep magnetized items away.
    Magnetized cards, bank cards, commuter passes, etc., can be dam-
    aged if allowed too near speaker magnets. Clocks may also be af-
    fected.
    Avoid locations such as described below :•In direct sunlight
    •Near heating appliances or other sources of heat
    •Where the humidity is high
    Maintenance
    Clean these units with a soft, clean, dry cloth.•Never use alcohol, paint thinner, or benzine to clean these units.
    •Before using chemically treated cloth, read the instructions that
    came with the cloth carefully.
    Remarques
    Impédance des enceintes et puis-
    sance admissible
    SB-FS70 / SB-PC70Impédance 6 Ω
    Puissance admissible
    100 W (nominale)
    Seuls les amplificateurs ou récepteurs dont la puissance de sortie
    nominale ne dépasse pas celle donnée ci-dessus doivent être
    raccordés aux enceintes acoustiques.
    L’utilisation d’un amplificateur ou d’un récepteur plus puissant pourrait produire
    des sons anormaux en raison d’entrée excessif, endommager les enceintes
    ou le récepteur ou déclencher un incendie. Dans l’éventualité d’un mauvais
    fonctionnement des appareils ou si ceux-ci sont endommagés, les débrancher
    de la prise de courant et contacter un centre de service agréé.
    Circuit de protection (SB-FS70 / SB-PC70)
    Les enceintes sont munies de circuits les protégeant contre les
    dommages que peuvent causer un signal d’entrée trop élevé ou
    anormal ; lorsqu’un signal trop intense est détecté, l’acheminement
    du signal est automatiquement coupé.
    Dans le cas où le son est interrompu…1.Baisser le volume sur le récepteur ou l’amplificateur.
    2.Vérifier la source sonore et les raccordements.  Si aucun problème
    n’est détecté, le circuit de protection sera réarmé dans quelques
    minutes.
    Suite au réarmement du circuit de protection…Veiller à ne pas trop monter le volume sur le récepteur.
    Signal d’entrée excessif
    Ne pas effectuer d’écoute à un niveau élevé pendant une
    période prolongée car cela pourrait endommager les
    enceintes et en réduire leur durée de vie.
    Afin de prévenir tout dommage aux enceintes, réduire le
    volume dans les conditions suivantes :
    •Lors de l’écoute avec distorsion.
    •Lors de la réception de sifflement à cause d’un micro ou d’un tourne-
    disque, d’émissions FM avec interférence, ou de signaux continus
    en provenance d’un oscillateur, instrument électrique ou disque
    d’essai.
    •Lors du réglage de la qualité sonore.
    •Lors de la mise en ou hors contact de l’amplificateur.
    Autres remarques
    En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur :Ces enceintes ont été conçues pour être placées à proximité d’un
    téléviseur ; toutefois, il peut arriver que I’image soit affectée sur certains
    téléviseurs.
    Dans un tel cas, couper le contact sur le  téléviseur pendant
    environ 30 minutes.
    La fonction de démagnétisation du  téléviseur devrait corriger le
    problème. Par contre, si le problème devait persister, éloigner les
    enceintes du téléviseur.
    Il n’est pas possible de retirer la grille des enceintes.
    Éloigner les enceintes de tout objet magnétisé.
    Les cartes magnétiques, cartes de guichet automatique, etc.,
    pourraient être endommagées si elles sont placées à proximité de
    l’aimant d’un haut-parleur.  Les horloges peuvent aussi être affectées.
    Éviter de placer les enceintes :•Dans un endroit exposé aux rayons solaires directs ;
    •Près d’une source de chaleur ;
    •Dans un endroit humide.
    Entretien
    Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec.•Ne jamais utiliser d’alcool, diluant pour peinture ni de benzène pour
    nettoyer l’appareil.
    •Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les
    directives sur l’emballage du chiffon. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Speaker System Sb-tp70 Operating Instructions