Panasonic Speaker System Sb-tp70 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Speaker System Sb-tp70 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Operating Instructions Model No. / Modèle SB-TP70 RQT7694-1Y Speaker System Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel. Manuel d’utilisation Enceintes acoustiques PP ContentsSupplied accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Speaker setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Subwoofer operation (SB-WA70) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Product service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Warranty (U.S.A.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Back cover Table des matièresAccessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Précautions à prendre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fonctionnement de l’enceinte d’extrêmes-graves (SB-WA70) . . . 9 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Before connecting, operating or adjusting this product, please read these instructions completely. Please keep this manual for future reference. User memo: The model number and serial number of this product can be found on either the back or the bottom of the unit. Please note them in the space provided below and keep for future reference.MODEL NUMBER SERIAL NUMBERSB-FS70SB-PC70 SB-WA70 Homologation: Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure. NUMÉRO DE MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIESB-FS70SB-PC70 SB-WA70 DATE D’ACHATDÉTAILLANT ADRESSE DU DÉTAILLANT NO DE TÉLÉPHONE DATE OF PURCHASE DEALER NAMEDEALER ADDRESS TELEPHONE NUMBER
RQT7694 2 Accessoires fournis Vérifier la présence et l’état des pièces et accessoires suivants. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses. SB-FS70 Câbles de raccordement (long: 10 m) (32,8 pi) . . . . . . . . . . . 2 (REE1203C) Câbles de raccordement (court: 4 m) (13,1 pi) . . . . . . . . . . . . 2 (REE1203A) Stabilisateur assemblé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 (RYQ0526-S) Socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 (RYQ0521-S) Pieds en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 feuille (24) (RFA2645A) (pièce de rechange - 6 par feuille) Vis pour base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 (XTB4+30JFZ) Collier en nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 (RMR1503-W) Vis pour collier en nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 (XTB3+8JFN) SB-PC70 Câbles de raccordement (court: 4 m) (13,1 pi) . . . . . . . . . . . . 1 (REE1203A) Pieds pour enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 feuille (4) (RFA0631A-K) SB-WA70 Cordon d’alimentation c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (K2CB2CB00006) Nota Le cordon d’alimentation fourni est pour utilisation exclusive avec cet appareil. Ne pas I’utiliser avec un autre appareil. Câble de raccordement monaural (5 m) (16,4 pi) . . . . . . . . . . 1 (RJL1P015B50) Supplied accessories Please check and identify the supplied accesso- ries. Use numbers indicated in parentheses when ask- ing for replacement parts. In U.S.A. to order accessories, refer to “Ac- cessory Purchases” on back cover. SB-FS70 Speaker cables (long: 10 m) (32.8 ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 (REE1203C) Speaker cables (short: 4 m) (13.1 ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 (REE1203A) Assembled stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 (RYQ0526-S) Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 (RYQ0521-S) Rubber pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 sheet (24 feet) (RFA2645A) (6 feet per sheet) Screw for base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 (XTB4+30JFZ) Nylon clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 (RMR1503-W) Screw for nylon clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 (XTB3+8JFN) SB-PC70 Speaker cables (short: 4 m) (13.1 ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (REE1203A) Speaker feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 sheet (4 feet) (RFA0631A-K) SB-WA70 AC power supply cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (K2CB2CB00006) Note The included AC power supply cord is for use with this unit only. Do not use it with other equipment. Monaural connection cable (5 m) (16.4 ft) . . . . . . . . . . . . . . . 1 (RJL1P015B50) Dear customer Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully. Cher client Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel. Speaker system Speaker SB-FS70Front, SurroundSB-FS70 X 4 SB-CW70CenterSB-PC70 X 1 Active subwooferSB-WA70 X 1 Modèle Enceinte SB-FS70Avant, ambiophoniquesSB-FS70 X 4 SB-CW70Canal centreSB-PC70 X 1 Extrêmes-graves avec ampliSB-WA70 X 1
RQT7694 3 WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PRODUCT DAMAGE, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN, MOISTURE, DRIPPING OR SPLASHING AND THAT NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS. CAUTION! DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN A BOOKCASE, BUILT-IN CABINET OR IN ANOTHER CONFINED SPACE. ENSURE THE UNIT IS WELL VENTILATED. TO PREVENT RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE HAZARD DUE TO OVERHEATING, ENSURE THAT CURTAINS AND ANY OTHER MATERIALS DO NOT OBSTRUCT THE VENTILATION VENTS. MISE EN GARDE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL. ATTENTION! NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL. Although the AC power switch is in the “OFF” position, the unit is not completely disconnected from the mains. Remove the plug from the main electrical outlet if you will not be using the unit for an extended period of time. Place the unit so the plug can be easily removed. Même si l’interrupteur est à la position “OFF”, l’appareil n’est pas entièrement déconnecté de la source d’alimentation. Débrancher la fiche de la prise secteur si l’appareil ne sera pas utilisé pendant une période prolongée. Placer l’appareil de façon que la fiche soit facilement accessible. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of suffi- cient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE SCREWS. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier. Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques. CAUTION (SB-FS70): Do not stand on the base and shake the speaker. Be cau- tious when children are near (see page 7). ATTENTION (SB-FS70) : Ne pas se tenir debout sur le socle ni secouer l’enceinte. Surveiller de près les enfants lorsqu’ils s’approchent de l’enceinte (voir page 7).
RQT7694 4 Read these operating instructions carefully before using the unit. Fol- low the safety instructions on the unit and the applicable safety in- structions listed below. Keep these operating instructions handy for future reference. 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Do not use this apparatus near water. 6) Clean only with dry cloth. 7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat reg- isters, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that pro- duce heat. 9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding- type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10) Protect the power cord from being walked on or pinched particu- larly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11) Only use attachments/accessories specified by the manufac- turer. 12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normal- ly, or has been dropped. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le présent manuel. Porter une attention toute particulière aux avis inscrits sur l’appareil et aux instructions décrites ci-dessous. Conserver ce manuel pour référence ultérieure. 1) Lire ces instructions. 2) Conserver ces instructions. 3) Respecter ces instructions. 4) Suivre toutes les instructions. 5) Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau. 6) Nettoyer avec un chiffon sec seulement. 7) Ne pas bloquer les ouvertures pour ventilation. Installer selon les directives du fabricant. 8)Éloigner l’appareil de toute source de chaleur telle que radia- teurs et autres éléments de chauffage (incluant les amplifica- teurs). 9) Ne pas tenter de contourner les mesures de sécurité des fiches polarisées ou de mise à la terre. Une fiche polarisée possède une lame plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre possède une troisième broche pour la mise à la terre. Si la fiche ne peut pas être branchée, communiquer avec un électricien pour faire changer la prise de courant. 10) Protéger le cordon secteur de manière qu’il ne soit pas piétiné ou écrasé par des objets. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche. 11) N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant. 12) Ne placer l’appareil que dans une baie ou un support recommandé par le fabricant. Déplacer la baie ou le support avec le plus grand soin afin d’en éviter le renversement. 13) Débrancher durant un orage ou lors de non-utilisation pro- longée. 14) Confier toute réparation à un technicien qualifié. Faire réparer l’appareil si le cordon ou la fiche a été endommagé, si l’appareil a été mouillé, si un objet est tombé sur l’appareil, s’il a été ex- posé à la pluie ou à de l’humidité, s’il ne fonctionne pas nor- malement ou s’il a été échappé. Précautions à prendre
RQT7694 5 270 mm (10-5/8”) (10 5/8 po) 30-35 mm (1-3/16” to 1-3/8”) (1 3/16 po à 1 3/8 po) ø7.5-9.5 mm 7-9 mm (9/32” to 23/64”) (9/32 po à 23/64 po)10 mm (25/64”) (25/64 po) 60 mm (2-23/64”) (2 23/64 po) Speaker setup Take care not to apply undue pressure to the front nets when han- dling the speakers. Lay the speakers on a flat surface over a soft cloth when working on them. Tighten the screws firmly. Center speaker (SB-PC70) Place above or below the center of the television, on a shelf or rack or attach to the wall. Placing it directly on the television can cause the picture to be distorted. Do not attach this speaker to walls or ceilings using methods other than those described here. Attaching the rubber feet when placing on a surfaceAttach the rubber feet to the base of the speaker to prevent vibration from causing the speaker to move or fall over. Attaching to a wall Attach four rubber feet to the rear of the speaker. Screw (not included) Screw the wood screw into a thick and hard part of the wall. The surface must be able to support over 10 kg (22 lb.). Attaching to a television standEnsure the following conditions are met when purchasing or prepar- ing your television stand. Observe the diameter and length of the screws and the distance be- tween the screws as shown in the diagram. Television stand (not included) Screw (not included); diameter: 5 mm, pitch: 0.8 mm, length: thickness of board plus 10 mm. Distance between the centers of the holes: 60 mm. The stand must be able to support over 10 kg (22 lb.). Subwoofer (SB-WA70) Place anywhere as long as it is a reasonable distance from the televi- sion. Place it at least 5 cm (2w) from the wall as it has a bass reflex port in the rear. Do not attach the subwoofer to walls or ceilings. Installation des enceintes Prendre garde à ne pas exercer une pression indue sur les grilles des enceintes. Coucher les enceintes sur une surface plane recouverte d’un tissu doux. Visser fermement. Enceinte de canal centre (SB-PC70) Placer l’enceinte au-dessus ou sous le téléviseur, centrée par rapport à l’écran, ou encore sur une étagère, dans une baie ou fixée au mur. Éviter de placer l’enceinte directement sur le téléviseur ; cela pourrait entraîner une distorsion de l’image. Ne pas fixer cette enceinte à un mur ou la suspendre par des méthodes autres que celles décrites dans le présent manuel. Fixation des pieds en caoutchouc lorsque l’enceinte est posée sur une surface Fixer les pieds en caoutchouc à la base de l’enceinte afin d’empêcher que la vibration ne la déplace ou la fasse tomber. Fixation à un murFixer les quatre pieds en caoutchouc sur la paroi arrière de l’enceinte. Vis (vendue séparément) Insérer une vis à bois dans une section épaisse et résistante du mur. La paroi murale doit pouvoir supporter plus de 10 kg (22 lb). Fixation à un porte-téléviseurVérifier que les conditions suivantes sont satisfaites au moment de l’achat ou de la préparation du porte-téléviseur. Utiliser des vis du diamètre et de la longueur indiqués et respecter la distance recommandée entre les vis (voir ci-après). Porte-téléviseur (vendu séparément) Vis (vendues séparément) ; diamètre : 5 mm ; pas : 0,8 mm ; longueur : épaisseur de la planche plus 10 mm. Distance entre le centre des trous : 60 mm. Le porte-téléviseur doit pouvoir supporter plus de 10 kg (22 lb). Enceinte d’extrêmes-graves (SB-WA70) Il est possible de placer cette enceinte presque n’importe où à la con- dition qu’elle soit à une distance raisonnable du téléviseur. La placer à une distance d’au moins 5 cm (2 po) du mur en raison de la présence d’un évent acoustique à l’arrière. Ne pas fixer cette enceinte à un mur ou la suspendre au plafond.
RQT7694 6 Installation des enceintes Enceintes avant et ambiophoniques (SB-FS70) Les 4 enceintes sont identiques. Positionner les enceintes avant de chaque côté du téléviseur. Placer les enceintes ambiophoniques de chaque côté de la position d’écoute ou légèrement derrière. Ne pas fixer cette enceinte à un mur ou la suspendre par des méthodes autres que celles décrites dans le présent manuel. Fixation du stabilisateur assemblé et du socle (fournis)Placer l’enceinte face contre le sol. Vérifier que le stabilisateur assemblé est inclus dans l’emballage. Stabilisateur Vis de fixation du stabilisateur Cale Connecter le câble d’enceinte (inclus) à la borne de l’enceinte et le faire passer dans le trou du stabilisateur pour l’amener jusqu’au socle. •Câble pour enceintes ambiophoniques : environ 10 m (32,8 pi) Câble pour les enceintes avant : environ 4 m (13,1 pi) •Pour de plus amples détails sur les connexions des enceintes, se reporter à la section “Raccordements” ( page 8) Après avoir décidé de la hauteur de l’enceinte et avoir ajusté la longueur du câble d’enceinte, fixer le stabilisateur assemblé à l’enceinte au moyen des deux vis de fixation fournies. Plage d’ajustement de la hauteur des enceintes ( ci-dessous) NotaVeiller à ce que le câble ne soit pas coincé entre le stabilisateur et l’enceinte. Ajuster la longueur du câble d’enceinte et fixer le socle au stabilisateur assemblé au moyen des deux vis de fixation fournies. Insérer le câble dans la rainure du câble d’enceinte sous le fond du socle . Ajustement de la hauteur Après l’étape 3 ci-dessus, retirer le câble du côté de l’enceinte. Desserrer suffisamment les deux vis de fixation du stabilisateur pour permettre l’ajustement du panneau. Ne pas trop desserrer les vis ; autrement, l’enceinte pourrait tomber. Après avoir ajusté la hauteur de l’enceinte et la longueur du câble, resserrer les deux vis de fixation du stabilisateur. Plage de réglage : environ 1104 mm à 1390 mm (43 15/32 po à 54 3/4 po) NotaVeiller à ce que le câble ne soit pas coincé entre le stabilisateur et l’enceinte. Faire cheminer le câble dans la rainure sur le socle (étape 4 ci-dessus) Fixation d’un câble de stabilisation Exemple Collier en nylon Vis pour collier en nylon Câble (vendu séparément) Anneau (vendu séparément) Vis (vendue séparément) Insérer une vis à bois dans une section épaisse et résistante du mur. La paroi murale doit pouvoir supporter plus de 40 kg (88 lb). Fixation à un mur Fixer les quatre pieds en caoutchouc (fournis) sur la paroi arrière de l’enceinte, en s’assurant que deux font contact avec le mur et deux sont sur les trous de fixation du stabilisateur assemblé. Vis (vendue séparément) Insérer une vis à bois dans une section épaisse et résistante du mur. La paroi murale doit pouvoir supporter plus de 18 kg (39,6 lb). 30-35 mm(1-3/16” to 1-3/8”) (1 3/16 po à 1 3/8 po) ø7.5-9.5 mm 7-9 mm (9/32” to 23/64”) (9/32 po à 23/64 po) 35 mm(1-3/8”) (1 3/8 po)750 mm(29-35/64”)(29 35/64 po) 1390 mm1104 mm Speaker setup Front and surround speakers (SB-FS70) The 4 speakers are the same. Put the front speakers either side of the television. Put the surround speakers to the side of or slightly behind the seating area. Do not attach this speaker to walls or ceilings using methods other than those described here. Attaching the assembled stabilizer (included) and base (included) Place the speaker facing down. Confirm you have the Assembled Stabilizer (included). Stabilizer Stabilizer attachment screws Spacer Connect the speaker cable (included) to the speaker termi- nals and run the cable through the hole on the assembled stabilizer to the base. •Speaker cable for the surround speakers : Approx. 10 m (32.8 ft) For the front speakers: Approx. 4 m (13.1 ft) •For more information on speaker terminal connections refer to “Con- nections” ( page 8) After deciding on the speaker height and adjusting the speaker cable length, attach the assembled stabilizer to the speaker using the two stabilizer attachment screws. Speaker height adjustable range ( below) NoteDo not get the speaker cable caught between the assembled stabilizer and the speaker. Adjust the speaker cable length and using the two base at- tachment screws (included), fasten the base to the assembled stabilizer. Insert the speaker cable in the speaker cable groove on the bottom side of the base . Adjusting the height After step 3 indicated above, pull out the speaker cable on the speaker terminal side. Loosen the two stabilizer attachment screws enough so that the panel can be adjusted. The speaker may fall off if you loosen the screws too much. After adjusting the speaker height and the length of the cable, securely fasten the two stabilizer attachment screws. Adjustable range: Approx. 1104-1390 mm (43-15/32˝ to 54-3/4˝) NoteDo not get the speaker cable caught between the assembled stabilizer and the speaker. Fit the speaker cable in the groove in the base. (Indicated above in step 4) Attaching a stabilizing wireExample Nylon clamp Screw for nylon clamp Wire (not included) Ring (not included) Screw (not included) Screw the wood screw into a thick and hard part of the wall. The surface must be able to support over 40 kg (88 lb.). Attaching to a wallPlace the rubber pads (included) in four places on the back of the speaker where it contacts the wall, and on the two attachment holes for the assembled stabilizer. Screw (not included) Screw the wood screw into a thick and hard part of the wall. The surface must be able to support over 18 kg (39.6 lb.).
RQT7694 7 Location Front speaker (Left) (SB-FS70) Center speaker (SB-PC70) Front speaker (Right) (SB-FS70) Surround speaker (Right) (SB-FS70) Surround speaker (Left) (SB-FS70) Active subwoofer (SB-WA70) The front, center, and surround speakers should be placed at ap- proximately the same distance from the listening position. The angles in the diagram are approximate. How you set up your speakers can affect the bass and the sound field. Note the following points. •Place on flat, level secure surface. Use spacers or a similar item to stop them from rocking. •Placing speakers too close to walls, and corners can result in ex- cessive bass. •Cover walls and windows with a thick curtain. •Do not place anything on top of the subwoofer. Usage and handling note (SB-FS70): Do not stand on the base and shake the speaker. Be cautious when children are near. Emplacement Enceinte avant gauche (SB-FS70) Enceinte centrale (SB-PC70) Enceinte avant droite (SB-FS70) Enceinte ambiophonique droite (SB-FS70) Enceinte ambiophonique gauche (SB-FS70) Enceinte d’extrêmes-graves avec ampli (SB-WA70) Positionner les enceintes avant, centre et ambiophoniques à une distance égale de la position d’écoute. Les angles illustrés sont approximatifs. L’emplacement des enceintes peut affecter les graves et le champ sonore. Lire attentivement les points suivants. •Placer les enceintes sur une surface plate, de niveau et sécuritaire. Utiliser des cales ou un objet similaire pour éviter qu’elles ne basculent. •Afin d’éviter une production excessive des graves, ne pas placer les enceintes trop près du plancher, des murs ou des coins. •Recouvrir les murs et les fenêtres d’un rideau épais. •Ne rien placer sur l’enceinte d’extrêmes-graves. Nota sur l’usage et la manipulation (SB-FS70) : Ne pas se tenir debout sur le socle ni secouer l’enceinte. Surveiller de près les enfants lorsqu’ils s’approchent de l’enceinte. 30° 120° 30° SB-PC70 SB-FS70 SB-FS70 SB-FS70 SB-FS70SB-WA70 Protection circuitry (SB-WA70) This circuitry prevents damage caused by excessive input or ab- normal signals. When excess input is detected, the sound is auto- matically interrupted. If sound is interrupted... 1. Reduce the volume level from the receiver or amplifier. 2. Press [POWER] to turn the unit off. 3. Check the sound source and connections for problems. 4. Press [POWER] to turn the unit on. After the protection circuitry is reset... Take care not to increase the receiver’s or amplifier’s volume level too much. Circuit de protection (SB-WA70) Ce circuit protège l’enceinte contre tout dommage que pourrait causer un signal excessivement élevé ou anormal. Si un signal excessivement élevé est détecté, son acheminement est automatiquement coupé. En cas de déclenchement du circuit de protection… 1. Baisser le volume sur le récepteur ou l’amplificateur. 2. Appuyer sur l’interrupteur [POWER] pour mettre l’enceinte hors marche. 3. Vérifier la source du signal et les raccordements. 4. Appuyer sur l’interrupteur [POWER] pour remettre l’enceinte en marche. Après réarmement du circuit de protection… Prendre soin à ne pas trop monter le volume sur le récepteur ou l’amplificateur.
RQT7694 8 Connections Connect to a receiver or amplifier with 6-Ω impedance for the front, center, and surround speakers, and a pin-type output terminal for an active subwoofer. Before connectionTurn off the other equipment. Do not connect the AC power supply cord until all other cables and cords are connected. Twist off the tip. Front, center, and surround speakers Connect the front and center speakers with the 4-meter (13.1 ft) cables and the surround speakers with the 10- meter (32.8 ft) cables . Be sure to connect only positive (copper) wires to positive (+) termi- nals and negative (silver) wires to negative (-) terminals. Never short-circuit positive (+) and negative (-) speaker wires. Subwoofer Connect with the included monaural connection cable to the receiver or amplifier’s subwoofer output ter- minal. Connect the AC power supply cord to the house- hold AC outlet . Note •Do not move the speaker while the speaker cables are connected. This may cause a short circuit. •Make sure to bundle the speaker cable with a string etc. when re- locating the speaker cables. Raccordements Raccorder les enceintes à un récepteur ou à un amplificateur sous une impédance de 6 ohms pour les éléments des canaux avant, cen- tre et ambiophoniques. Raccorder l’enceinte d’extrêmes-graves à une prise à tige. Avant d’effectuer les raccordementsCouper le contact sur l’équipement. Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir effectué tous les raccordements. Retirer la pointe en la tordant. Enceintes des canaux avant, centre et ambiophoniques Raccorder les enceintes des canaux avant et centre au moyen des câbles de 4 mètres (13,1 pi) et les enceintes ambiophoniques avec les câbles de 10 mètres (32,8 pi) . S’assurer de ne raccorder que les fils positifs (cuivre) aux bornes positives (+) et les fils négatifs (argent) aux bornes négatives (-). Ne jamais court-circuiter les fils positifs (+) et négatifs (-). Enceinte d’extrêmes-graves Raccorder l’enceinte à la prise de sortie d’extrêmes- graves du récepteur ou de l’amplificateur au moyen du câble de raccordement monaural fourni.Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de courant . Nota •Toujours débrancher les câbles des enceintes avant de déplacer l’enceinte ; cela prévient les risques de court-circuit. •Enrouler et retenir la longueur excessive de câble au moyen d’une ficelle lors du déplacement de l’enceinte. SB-PC70 SB-PC70 SB-FS70 SB-FS70 SB-FS70SB-WA70 SB-FS70 SB-FS70
RQT7694 9 Subwoofer operation (SB-WA70) 1Set [POWER] to “ON”. The indicator turns green. 2Output sound from the receiver or am- plifier and adjust the volume to a suit- able level. See the operating instructions for the other equipment for de- tails. Do not adjust the bass as this can cause distortion. If the amplifier volume is switched to “0” (lowest setting), and it is left in this position for longer than 8 minutes the unit auto- matically switches to standby and the indicator turns red. Turn- ing the amplifier volume up will automatically switch the unit to operation mode, and the indicator turns green. However, the subwoofer may not switch to standby due to noise emitted by the connected amplifier. 3Set [LOW PASS FILTER]. Set the low pass filter on your receiver or amplifier to 200 Hz if possible. Refer to “Frequency response by LOW PASS FILTER setting”. Set [LOW PASS FILTER] to 200 Hz for a full range. Reduce it if you feel the bass is too strong. 4Adjust [VOLUME] to a suitable level. Refer to “Frequency response by VOLUME setting”. 5Play something, then set [PHASE] to “ NORMAL” or “REVERSE” so sound is normal. The subwoofer and speakers cancel each other out (causing unusual, muffled sound) if phase is incorrect. When settings are completeThe only operation you should have to perform daily is press [POWER] to turn the unit ON/OFF. If you reposition the system and the acoustics change, reset the unit as necessary. Note If the volume output is too loud, this unit’s amplifier can be clipped, causing output to sound unusual. Reduce the volume of the receiver or amplifier or the volume of this unit if this occurs. 20 10 dB Sound pressure level Niveau de pression acoustique 50 100 200 500 1000 (Hz) 200 150 100 80 60 50(approximate values) (valeurs approximatives) (approximate values) (valeurs approximatives) 20 10 dB Sound pressure level Niveau de pression acoustique 50 100 200 500 1000 (Hz) LOW PASS FILTER : 200 Hz(max) FILTRE PASSE-BAS : 200 Hz(max)(max) Frequency response by LOW PASS FILTER setting Réponse en fréquence et réglage du filtre passe-bas Frequency response by VOLUME setting Réponse en fréquence et volume Fonctionnement de l’enceinte d’extrêmes-graves (SB-WA70) 1Régler l’interrupteur [POWER] sur “ ON”. Le voyant s’allume en vert. 2Mettre le récepteur ou l’amplificateur en marche et régler le volume à un niveau adéquat. Pour plus de détails, se rapporter au manuel de l’utilisateur du récepteur ou de l’amplificateur. Ne pas régler le niveau des graves ; cela pourrait causer de la distorsion.Si le volume sur l’amplificateur est à “0” (réglage le plus bas) pendant plus de 8 minutes, l’enceinte passe automatiquement au mode attente et le voyant s’allume en rouge. Augmenter le volume sur l’amplificateur met automatiquement l’enceinte en fonction et le voyant s’allume en vert. Cependant, l’enceinte d’extrêmes-graves peut ne pas passer au mode attente en raison du bruit généré par l’amplificateur ou le récepteur raccordé. 3Régler le filtre passe-bas [LOW PASS FILTER] Si possible, régler le filtre passe-bas du récepteur ou de l’amplificateur à 200 Hz. Voir le diagramme “Réponse en fréquence et réglage du filtre passe-bas”. Pour une réponse étendue, régler le filtre passe- bas à 200 Hz. La réduire si la réponse dans les graves semble trop accentuée. 4Régler le volume au moyen de [VOLUME]. Voir le diagramme “Réponse en fréquence et volume”. 5Lancer la lecture d’une pièce musicale, puis régler la commade [PHASE] sur “ NORMAL” ou “REVERSE” de manière que le rendu sonore soit normal. En cas de déphasage, l’enceinte d’extrêmes-graves et les autres s’annulent mutuellement engendrant ainsi un son étouffé, inhabituel. Après avoir effectué les réglagesLa seule opération à faire régulièrement se limitera à appuyer sur l’interrupteur [POWER] pour mettre l’enceinte en et hors marche. Si l’emplacement des enceintes est modifié et que l’acoustique est différente, régler à nouveau l’enceinte. Nota Si le volume est trop élevé, l’amplificateur de l’enceinte d’extrêmes- graves pourrait subir un écrêtage, engendrant un rendu sonore anormal. Le cas échéant, baisser le volume sur le récepteur ou l’amplificateur.
RQT7694 10 Notes Speaker impedance and allowed input SB-FS70 / SB-PC70Impedance 6 Ω Input power 100 W (RATED) The only receivers or amplifiers you should connect to these speak- ers are those whose rated output does not exceed the above figures. Using a receiver or amplifier with higher ratings than listed above can cause abnormal sounds to occur because of excessive input, dam- age to the receiver or speakers, and fire. If equipment is damaged in any way or unexpected trouble occurs during playback, unplug the system from its outlet and call a servicenter for assistance. Protection circuitry (SB-FS70 / SB-PC70) These units incorporate protection circuitry to protect them from dam- age caused by excessive input or abnormal signals; when excess input is detected, input is automatically interrupted. If sound is interrupted...1.Reduce the volume of the receiver (or amplifier). 2.Check the sound source and connections for any problems. If there is no problem, the protection circuitry will reset in a few minutes. After the protection circuit is reset...Take care not to increase the receiver’s volume too high. Excessive input You can damage your speakers and shorten their useful life if you play sound at high levels over extended periods. Reduce the volume in the following cases to avoid damage :•When playing distorted sound. •When the speakers are receiving howling from a microphone or record player, noise from FM broadcasts, or continuous signals from an oscillator, test disc, or electronic instrument. •When adjusting the sound quality. •When turning the amplifier on or off. Other notes If irregular coloring occurs on your television :These speakers are designed to be used close to a television, but the picture may be affected with some televisions and set-up combina- tions. If this occurs, turn the television off for about 30 minutes. The television’s demagnetizing function should correct the problem. If it persists, move the speakers further away from the television. You cannot remove the speaker net. Keep magnetized items away. Magnetized cards, bank cards, commuter passes, etc., can be dam- aged if allowed too near speaker magnets. Clocks may also be af- fected. Avoid locations such as described below :•In direct sunlight •Near heating appliances or other sources of heat •Where the humidity is high Maintenance Clean these units with a soft, clean, dry cloth.•Never use alcohol, paint thinner, or benzine to clean these units. •Before using chemically treated cloth, read the instructions that came with the cloth carefully. Remarques Impédance des enceintes et puis- sance admissible SB-FS70 / SB-PC70Impédance 6 Ω Puissance admissible 100 W (nominale) Seuls les amplificateurs ou récepteurs dont la puissance de sortie nominale ne dépasse pas celle donnée ci-dessus doivent être raccordés aux enceintes acoustiques. L’utilisation d’un amplificateur ou d’un récepteur plus puissant pourrait produire des sons anormaux en raison d’entrée excessif, endommager les enceintes ou le récepteur ou déclencher un incendie. Dans l’éventualité d’un mauvais fonctionnement des appareils ou si ceux-ci sont endommagés, les débrancher de la prise de courant et contacter un centre de service agréé. Circuit de protection (SB-FS70 / SB-PC70) Les enceintes sont munies de circuits les protégeant contre les dommages que peuvent causer un signal d’entrée trop élevé ou anormal ; lorsqu’un signal trop intense est détecté, l’acheminement du signal est automatiquement coupé. Dans le cas où le son est interrompu…1.Baisser le volume sur le récepteur ou l’amplificateur. 2.Vérifier la source sonore et les raccordements. Si aucun problème n’est détecté, le circuit de protection sera réarmé dans quelques minutes. Suite au réarmement du circuit de protection…Veiller à ne pas trop monter le volume sur le récepteur. Signal d’entrée excessif Ne pas effectuer d’écoute à un niveau élevé pendant une période prolongée car cela pourrait endommager les enceintes et en réduire leur durée de vie. Afin de prévenir tout dommage aux enceintes, réduire le volume dans les conditions suivantes : •Lors de l’écoute avec distorsion. •Lors de la réception de sifflement à cause d’un micro ou d’un tourne- disque, d’émissions FM avec interférence, ou de signaux continus en provenance d’un oscillateur, instrument électrique ou disque d’essai. •Lors du réglage de la qualité sonore. •Lors de la mise en ou hors contact de l’amplificateur. Autres remarques En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur :Ces enceintes ont été conçues pour être placées à proximité d’un téléviseur ; toutefois, il peut arriver que I’image soit affectée sur certains téléviseurs. Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant environ 30 minutes. La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger le problème. Par contre, si le problème devait persister, éloigner les enceintes du téléviseur. Il n’est pas possible de retirer la grille des enceintes. Éloigner les enceintes de tout objet magnétisé. Les cartes magnétiques, cartes de guichet automatique, etc., pourraient être endommagées si elles sont placées à proximité de l’aimant d’un haut-parleur. Les horloges peuvent aussi être affectées. Éviter de placer les enceintes :•Dans un endroit exposé aux rayons solaires directs ; •Près d’une source de chaleur ; •Dans un endroit humide. Entretien Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec.•Ne jamais utiliser d’alcool, diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil. •Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l’emballage du chiffon.