Home > Panasonic > Speaker System > Panasonic Speaker System Sb-tp100 Operating Instructions

Panasonic Speaker System Sb-tp100 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Speaker System Sb-tp100 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Operating Instructions
      Model No. / Modèle        SB-TP100
    RQT8572-1Y
    Speaker System
    Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est recommandé de
    lire attentivement le manuel d’utilisation.
    Conserver ce manuel.
    Manuel d’utilisation
    Enceintes acoustiques
    PP
    Before connecting, operating or adjusting this product, please read
    the instructions completely.
    Please keep this manual for future reference.
    Contents
    Supplied accessories  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  . . . . . . . . . 4
    Location  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
    Assembly and Installation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    Assembling the front and surround speakers
    (SB-FS100) as stand types  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    Wall-mounting the front and surround speakers
    (SB-FS100)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    Setup the center speaker (SB-PC100)  . . . . . . . . . . . . 10
    Connections  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
    Front, center, and surround speakers  . . . . . . . . . . . . . . 11
    Subwoofer  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
    Subwoofer operation (SB-WA101)  . . . . . . . . . . . . 12
    Notes  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
    Maintenance  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
    Warranty (U.S.A.)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
    Warranty (CANADA)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Product service  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Back cover
    Specifications  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Back cover
    Table des matières
    Accessoires fournis  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
    PRÉCAUTIONS À PRENDRE  . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    Emplacement  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
    Assemblage et installation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
    Assemblage des enceintes avant et ambiophoniques
    (SB-FS100) comme modèle sur socle  . . . . . . . . . . . . . 7
    Montage au mur des enceintes avant et ambiophoniques
    (SB-FS100)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
    Positionnement de l’enceinte centrale (SB-PC100)  . . 10
    Raccordements  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
    Enceintes des canaux avant, centre et ambiophoniques  . . .11
    Enceinte d’extrêmes-graves  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
    Fonctionnement de l’enceinte d’extrêmes-graves
    (SB-WA101)
     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
    Remarques  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
    Entretien  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
    Garantie (CANADA)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Service après-vente  . . . . . . . . . Couverture arrière
    Données techniques  . . . . . . . . . Couverture arrière 
    						
    							RQT8572
    2
    Dear customer
    Thank you for purchasing this product.
    For optimum performance and safety, please read these instructions
    carefully.
    Cher client
    Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
    Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent
    manuel.
    Speaker system Speaker
    Front, SurroundSB-FS100 X 4
    SB-TP100CenterSB-PC100 X 1
    Active subwooferSB-WA101 X 1
    Accessoires fournis
    Vérifier la présence et l’état des pièces et
    accessoires suivants.
    Lors de la commande de pièces de rechange,
    utiliser les numéros indiqués entre parenthèses.
    “à partir de janvier 2006”
    SB-FS100
    Câbles de raccordement (long: 10 m) (32,8 pi)  . . .2
    (REE1247C)
    Câbles de raccordement (court: 4 m) (13,1 pi)  . . .2
    (REE1247A)
    Socle  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    (RYQ0596-S)
    Vis pour socle  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
    (RHD40028)
    Clé hexagonale  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
    (RHQ0091-K)
    Couvercle inférieur  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    (RGK1982-S)
    Entretoise  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    (RKA0182-H)
    Collier en nylon  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    (RMR1503-W)
    Vis pour collier en nylon  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    (XTW3+10JFN)
    SB-PC100
    Câbles de raccordement (court: 4 m) (13,1 pi)  . . .1
    (REE1247A)
    Pieds pour enceintes  . . . . . . . . . . . 1 feuille (4 pi)
    (RFA1388A)
    SB-WA101
    Cordon d’alimentation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
    (K2CB2CB00018)
    Le cordon d’alimentation fourni est pour utilisation exclusive avec
    cet appareil. Ne pas I’utiliser avec un autre appareil.
    Câble de raccordement monaural (5 m) (16,4 pi)  . .1
    (RJL1P015B50)
    Supplied accessories
    Please check and identify the supplied accesso-
    ries.
    Use numbers indicated in parentheses when ask-
    ing for replacement parts. “As of January 2006”
    In U.S.A. to order accessories, refer to “Ac-
    cessory Purchases” on page 14.
    SB-FS100Speaker cables (long: 10 m) (32.8 ft)  . . . . . . . . . 2
    (REE1247C)
    Speaker cables (short: 4 m) (13.1 ft)  . . . . . . . . . 2
    (REE1247A)
     Stand base  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    (RYQ0596-S)
    Bolt for stand base  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
    (RHD40028)
    Hexagonal wrench  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
    (RHQ0091-K)
    Bottom cover  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    (RGK1982-S)
    Spacer  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    (RKA0182-H)
    Nylon clamp  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    (RMR1503-W)
    Screw for nylon clamp  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    (XTW3+10JFN)
    SB-PC100
    Speaker cables (short: 4 m) (13.1 ft)  . . . . . . . . . 1
    (REE1247A)
    Speaker feet  . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 sheet (4 feet)
    (RFA1388A)
    SB-WA101
    AC power supply cord  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
    (K2CB2CB00018)
    The included AC power supply cord is for use with this unit only.
    Do not use it with other equipment.
    Monaural connection cable (5 m) (16.4 ft)  . . . . . 1
    (RJL1P015B50)
    Modèle Enceinte
    Avant, ambiophoniquesSB-FS100 X 4
    SB-TP100Canal centralSB-PC100 X 1
    Enceinte d’extrêmes-graves avec amplificateurSB-WA101 X 1
    User memo:
    The model number and serial number of this product can be found
    on either the back or the bottom of the unit.
    Please note them in the space provided below and keep for future reference.
    MODEL NUMBER SERIAL NUMBERSB-FS100
    SB-PC100SB-WA101
    DATE OF PURCHASEDEALER NAMEDEALER ADDRESS
    TELEPHONE NUMBER
    Homologation:
    Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro
    de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de
    l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure.
    NUMÉRO DE MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIESB-FS100SB-PC100SB-WA101
    DATE D’ACHATDÉTAILLANTADRESSE DU DÉTAILLANT
    NO DE TÉLÉPHONE 
    						
    							RQT8572
    3
    WARNING:
    TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
    SHOCK OR PRODUCT DAMAGE, DO NOT
    EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN,
    MOISTURE,  DRIPPING OR SPLASHING AND
    THAT NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS,
    SUCH AS VASES, SHALL BE PLACED ON THE
    APPARATUS.
    CAUTION!
    DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN A
    BOOKCASE, BUILT-IN CABINET OR IN
    ANOTHER CONFINED SPACE. ENSURE THE
    UNIT IS WELL VENTILATED.  TO PREVENT
    RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE HAZARD
    DUE TO OVERHEATING, ENSURE THAT
    CURTAINS AND ANY OTHER MATERIALS DO
    NOT OBSTRUCT THE VENTILATION VENTS.
    MISE EN GARDE:
    AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE
    OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE
    TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS
    L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES
    ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ
    EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER
    DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN
    VASE, SUR L’APPAREIL.
    ATTENTION!
    NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE
    BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT
    AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE
    LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST
    ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE
    CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN
    SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE
    RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE
    BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE
    L’APPAREIL.
    Although the AC power switch is in the “OFF” position, the unit is
    not completely disconnected from the mains. Remove the plug
    from the main electrical outlet if you will not be using the unit for
    an extended period of time. Place the unit so the plug can be
    easily removed.
    Même si l’interrupteur est à la position “OFF”, l’appareil n’est pas
    entièrement déconnecté de la source d’alimentation. Débrancher
    la fiche de la prise secteur si l’appareil ne sera pas utilisé pendant
    une période prolongée. Placer l’appareil de façon que la fiche soit
    facilement accessible.
    The lightning flash with arrowhead symbol, within 
    an equilateral triangle, is intended to alert the user 
    to the presence of uninsulated “dangerous voltage” 
    within the product’s enclosure that may be of suffi-
    cient magnitude to constitute a risk of electric shock 
    to persons.
    CAUTION
    CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
    SHOCK, DO NOT REMOVE SCREWS.
    NO USER-SERVICEABLE PARTS
    INSIDE.
    REFER SERVICING TO QUALIFIED
    SERVICE PERSONNEL.
    The exclamation point within an equilateral triangle 
    is intended to alert the user to the presence of 
    important operating and maintenance (servicing) 
    instructions in the literature accompanying the 
    appliance.
    RISK OF ELECTRIC SHOCK
    DO NOT OPENATTENTION
    RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
    NE PAS OUVRIR
    ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
    DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
    PAS RETIRER LES VIS.
    TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
    ÊTRE CONFIÉE À UN
    PERSONNEL QUALIFIÉ.
    Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral 
    indique que le manuel d’utilisation inclus avec 
    l’appareil contient d’importantes recommandations 
    quant au fonctionnement et à l’entretien de ce 
    dernier. Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral 
    indique la présence d’une tension suffisamment 
    élevée pour engendrer un risque de chocs 
    électriques.
    La prise de courant doit se trouver prêt de l’appareil et être
    facilement accessible. La fiche du cordon d’alimentation doit
    demeurer à portée de la main. Pour déconnecter complètement
    cet appareil de sa source d’alimentation, débranchez de la prise
    de courant la fiche du cordon d’alimentation.
    - Si ce symbole apparaît -
    Information sur la mise au rebut dans les pays n'appartenant
    pas à l'Union européenne
    Ce symbole est uniquement valide dans lUnion
    européenne.
    Si vous désirez mettre ce produit au rebut, contactez
    ladministration locale ou le revendeur et informez-vous
    de la bonne façon de procéder.
    -If you see this symbol-
    Information on Disposal in other Countries outside the Eu-
    ropean Union
    This symbol is only valid in the European Union.
    If you wish to discard this product, please contact your
    local authorities or dealer and ask for the correct method
    of disposal.
    The socket outlet shall be installed near the equipment and easily
    accessible.
    The mains plug of the power supply cord shall remain readily
    operable.
    To completely disconnect this apparatus from the AC Mains,
    disconnect the power supply cord plug from AC receptacle. 
    						
    							RQT8572
    4
    Read these operating instructions carefully before using the unit. Fol-
    low the safety instructions on the unit and the applicable safety in-
    structions listed below. Keep these operating instructions handy for
    future reference.
    1) Read these instructions.
    2) Keep these instructions.
    3) Heed all warnings.
    4) Follow all instructions.
    5) Do not use this apparatus near water.
    6) Clean only with dry cloth.
    7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
    the manufacturer’s instructions.
    8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat reg-
    isters, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that pro-
    duce heat.
    9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-
    type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
    the other. A grounding-type plug has two blades and a third
    grounding prong. The wide blade or the third prong are provided
    for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
    consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
    10) Protect the power cord from being walked on or pinched particu-
    larly at plugs, convenience receptacles, and the point where
    they exit from the apparatus.
    11) Only use attachments/accessories specified by the manufac-
    turer.
    12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
    table specified by the manufacturer, or sold with
    the apparatus. When a cart is used, use caution
    when moving the cart/apparatus combination to
    avoid injury from tip-over.
    13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
    for long periods of time.
    14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
    required when the apparatus has been damaged in any way,
    such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
    spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
    has been exposed to rain or moisture, does not operate normal-
    ly, or has been dropped.
    IMPORTANT SAFETY
    INSTRUCTIONS
    Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le présent manuel. Porter
    une attention toute particulière aux avis inscrits sur l’appareil  et aux
    instructions décrites ci-dessous. Conserver ce manuel pour
    référence ultérieure.
    1) Lire ces instructions.
    2) Conserver ces instructions.
    3) Respecter toutes les mises en garde.
    4) Suivre toutes les instructions.
    5) Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau.
    6) Nettoyer avec un chiffon sec seulement.
    7) Ne pas bloquer les ouvertures pour ventilation. Installer selon
    les directives du fabricant.
    8)Éloigner l’appareil de toute source de chaleur telle que radia-
    teurs et autres éléments de chauffage (incluant les amplifica-
    teurs).
    9) Ne pas tenter de contourner les mesures de sécurité des fiches
    polarisées ou de mise à la terre. Une fiche polarisée possède
    une lame plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre
    possède une troisième broche pour la mise à la terre. Si la fiche
    ne peut pas être branchée, communiquer avec un électricien
    pour faire changer la prise de courant.
    10) Protéger le cordon dalimentation de manière qu’il ne soit pas
    piétiné ou écrasé par des objets. Faire particulièrement atten-
    tion à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
    11) N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
    12) Ne placer l’appareil que dans une baie ou un
    support recommandé par le fabricant. Déplacer
    la baie ou le support avec le plus grand soin afin
    d’en éviter le renversement.
    13) Débrancher durant un orage ou lors de non-utilisation pro-
    longée.
    14) Confier toute réparation à un technicien qualifié. Faire réparer
    l’appareil si le cordon ou la fiche a été endommagé, si l’appareil
    a été mouillé, si un objet est tombé sur l’appareil, s’il a été ex-
    posé à la pluie ou à de l’humidité, s’il ne fonctionne pas nor-
    malement ou s’il a été échappé.
    PRÉCAUTIONS À
    PRENDRE 
    						
    							RQT8572
    5
    Location
    The front, center, and surround speakers should be placed at ap-
    proximately the same distance from the listening position. The angles
    in the diagram are approximate.
    Front speakers (
     left,  right: SB-FS100)
    •Put the front speakers on either side of the television.
    Center speaker (
    : SB-PC100)
    •Place above or below the center of the television, on a shelf or rack
    or attach to the wall. Placing it directly on the television can cause
    the picture to be distorted.
    Surround speakers (
     left,  right: SB-FS100)
    •Put the surround speakers to the side of or slightly behind the seat-
    ing area.
    Active subwoofer (
    : SB-WA101)
    •Place it at least 5 cm (2w) from the wall as it has a bass reflex port in
    the rear.
    •Depending on speaker location, the low-range frequency character-
    istics will vary. When placed in the corner of a room, the volume will
    increase accordingly.
    Do not attach the subwoofer to walls or ceilings.
    How you set up your speakers can affect the bass and the sound
    field. Note the following points.
    •Place them on a flat, level secure surface.
    Use spacers or similar items to stop them from rocking.
    •Placing speakers too close to walls, and corners can result in ex-
    cessive bass.
    •Cover walls and windows with a thick curtain.
    •You can enjoy clearer sound by angling the front speakers toward
    the listening chair.
    •Do not place anything on top of the subwoofer.
     Installing one or more surround back speakers  (not included)•Surround speakers ( left,  right: SB-FS100)
    Install these speakers on the left and right sides of the listening
    position.
    •Surround back speaker(s) (
    : SB-PC70A) (not included)
    For one speaker: Install the speaker directly behind the listening
    position, about one meter above the floor.
    When installing two speakers: Install the speakers 30° to the rear
    of the listening position, about one meter above the floor.
    Emplacement
    Positionner les enceintes avant, centrale et ambiophoniques à une distance
    égale de la position d’écoute. Les angles illustrés sont approximatifs.
    Enceinte avant gauche (
     gauche,  droit : SB-FS100)
    •Positionner les enceintes avant de chaque côté du téléviseur.
    Enceinte centrale (
    : SB-PC100)
    •Placer l’enceinte au-dessus ou sous le téléviseur, centrée par rap-
    port à l’écran, ou encore sur une étagère, dans une baie ou fixée au
    mur.  Éviter de placer l’enceinte directement sur le téléviseur ; cela
    pourrait entraîner une distorsion de l’image.
    Enceinte ambiophonique droite (
     gauche,  droit : SB-FS100)
    •Placer les enceintes ambiophoniques de chaque côté de la position
    d’écoute ou légèrement derrière.
    Enceinte d’extrêmes-graves avec amplificateur (
    : SB-WA101)
    •La placer à une distance d’au moins 5 cm (2 po) du mur en raison
    de la présence d’un évent acoustique à l’arrière.
    •Les caractéristiques des fréquences de la limite inférieure varient
    selon la position de l’enceinte. Si elle est placée dans un coin, le
    volume augmente.
    Ne pas fixer lenceinte dextrêmes-graves à un mur ou la suspendre
    au plafond.
    L’emplacement des enceintes peut affecter les graves et le champ
    sonore. Lire attentivement les points suivants.
    •Placer les enceintes sur une surface plate, de niveau et sécuritaire.
    Utiliser des cales ou un objet similaire pour éviter qu’elles ne
    basculent.
    •Afin d’éviter une production excessive des graves, ne pas placer les
    enceintes trop près du plancher, des murs ou des coins.
    •Recouvrir les murs et les fenêtres d’un rideau épais.
    •Pour obtenir une sonorité plus claire, orienter les enceintes vers la
    position d’écoute.
    •Ne rien placer sur l’enceinte d’extrêmes-graves.
     Installation d’une ou de plusieurs enceintes ambiophoniques à
    l’arrière  (vendues séparément)•Enceintes ambiophoniques ( gauche,  droit : SB-FS100)
    Installer ces enceintes à gauche et à droite de la position d’écoute.
    •Enceintes ambiophoniques arrière (
     : SB-PC70A) (vendues
    séparément)
    Une enceinte : installer l’enceinte directement derrière la position
    d’écoute, à environ un mètre au-dessus du sol.
    Deux enceintes : installer les enceintes à 30° de chaque côté
    derrière la position d’écoute, à environ un mètre au-dessus du sol.
    30° 30°
    120°
    30°
    30°30° 30° 
    						
    							RQT8572
    6
    •Do not apply an unreasonable force to the net at the front of the
    speaker unit. You cannot remove the front net.
    •You can carry out assembly work stably by placing the cushions in
    the packing case beneath the speaker. Place the speaker with the
    net side face downward.
     Cushions used Two left cushions (upper and lower) for the speaker units
     One stand base cushion (left or right or top and bottom) Speaker units Method of setting cushions
     Left cushions for speaker unit Cushion for stand base
    Be sure to spread a cloth, for example, on the floor to protect it from
    damage.
    •After each task, tighten the screws securely.
    Tighten the stand base mounting bolts and the height adjusting bolts
    using the hexagonal wrench 
     provided.
    1.Install the stand base (provided) on the speaker
    unit.
    Fit the stand base onto the stand of the speaker unit.Install the stand base using the four stand base mounting
    bolts (provided).
    •Tighten the screws alternately, and finally tighten them hard.
    2.Determine the height of the speaker, and tighten
    the two height adjusting bolts.
    The height of each speaker is set to MIN at the factory.
    Adjust the height as shown in the figure above.
    Adjust the height.
    Loosen the two height adjusting bolts , and move the stand
    base.
    •
    You can obtain a better sound effect by adjusting the height of the
    speaker to suit the height of the plasma television, for example.
     Height adjustment range: 1,183 mm (MIN) - 1,428 mm (MAX)
     HeightTighten the height adjusting bolts  alternately, and finally
    tighten them hard.
    Assembly and Installation
    Assembling the front and surround speakers (SB-FS100) as stand types
    3.
    Connect the speaker cable (provided) to the ter-
    minals .Be sure to connect only positive (copper) wire  to positive (+)
    terminal and negative (silver) wire 
     to negative (–) terminal.
    •Speaker cable (short, 4 m): For the front speaker
    Speaker cable (long, 10 m): For the surround speaker
    Turn the thumb nut in the loosening direction until the hole in
    the terminal becomes visible, then insert the conductor from
    the top of the terminal and re-tighten the thumb nut.
    •Slightly bend the tip of the conductor before inserting it. 
    •Tighten the thumb nut when the conductor is protruding from the
    hole in the terminal.
    Never short-circuit positive (+) and negative (–) speaker wires.
    4.Fix the cable to the bottom of the stand base.
     Attaching a stabilizing wireExample Nylon clamp Screw for nylon clamp
     Wire (not included) Ring (not included) Screw (not included)
    Screw  the wood screw into a thick and hard part of the wall.
    The surface must be able to support over 45 kg (99 lb.). 
    						
    							RQT8572
    7
    •Ne pas forcer la grille à l’avant de l’enceinte. Il est impossible de
    retirer la grille.
    •L’assemblage s’effectue plus facilement si les enceintes sont
    déposées sur les coussinets d’emballage. Placer les enceintes, la
    grille vers le bas.
     Utilisation des coussinets Deux coussinets de gauche (supérieur et inférieur) pour les
    enceintes
     Un coussinet de base (gauche ou droit, ou dessus et dessous) Enceintes Mode de mise en place des coussinets Coussinets de gauche pour l’enceinte Coussinet pour le socle
    S’assurer de placer les composants sur un linge doux pour prévenir
    tout risque de dommage.
    •Après chaque étape, serrer les vis à fond.
    À l’aide de la clé hexagonale 
     fournie, serrer les vis de montage
    du socle et les vis de réglage de hauteur.
    1.Installer le socle (fournie) sur l’enceinte.
    Ajuster le socle sur le support de l’enceinte.Installer la base à l’aide des quatre vis de montage de base
    (fournies).
    •Serrer les vis en alternance, puis les serrer à fond.
    2.Déterminer la hauteur de l’enceinte, puis serrer
    les deux vis de réglage de hauteur.
    La hauteur de chaque enceinte est réglée en usine à la position
    minimale (MIN).
    Régler la hauteur de la manière indiquée à la figure ci-dessus.
    Réglage de la hauteur.
    Desserrer les deux vis de réglage de hauteur , puis déplacer
    le socle.
    •Un meilleur effet peut être obtenu en réglant la hauteur de
    l’enceinte selon la hauteur du téléviseur à plasma, par exemple.
     Plage de réglage de hauteur : 1 183 mm (MIN) à 1 428 mm (MAX) HauteurSerrer en alternance les vis de réglage de hauteur , puis les
    serrer à fond.
    Assemblage et installation
    Assemblage des enceintes avant et ambiophoniques (SB-FS100) comme modèle sur socle
    3.Raccorder les câbles d’enceintes (fournis) aux
    bornes .S’assurer de raccorder uniquement le fil positif (cuivre)  à la borne
    positive (+) et le fil négatif (argent)  à la borne négative (–).•Câble d’enceinte (court, 4 m) : pour les enceintes avantCâble d’enceinte (long, 10 m) : pour les enceintes ambiophoniquesDesserrer l’écrou à molette jusqu’à ce que le trou soit visible
    dans la borne, puis insérer le fil dans la borne depuis le haut
    et resserrer l’écrou à molette.
    •Plier légèrement l’extrémité du fil avant de l’insérer. 
    •Serrer l’écrou à molette lorsque le fil sort du trou dans la borne.
    Ne jamais court-circuiter les fils positif (+) et négatif (–) du câble
    d’enceinte.
    4.Attacher le câble d’enceinte en-dessous du socle.
     Installation d’un fil de stabilisationExemple : Sangle en nylon Vis pour la sangle en nylon Fil (non fourni) Anneau (non fourni) Vis (non fournie)
    Visser la vis à bois  dans une partie épaisse et solide du mur.
    La surface doit pouvoir supporter plus de 45 kg (99 lb).
    
     
    						
    							RQT8572
    8
    •Do not apply an unreasonable force to the net at the front of the
    speaker unit. You cannot remove the front net.
    •You can carry out assembly work stably by placing the cushions in
    the packing case beneath each speaker. Place the speaker with the
    net side face downward. (
     page 6)
    Be sure to spread a cloth, for example, on the floor to protect it from
    damage.
    •After each task, tighten the screws securely.
    Tighten the height adjusting bolts using the hexagonal wrench 
    provided.
    •Keep the removed parts carefully aside.
    1.Connect the speaker cable (provided) to the ter-
    minals . Refer to step 3 on page 6.
    •Speaker cable (short, 4 m): For the front speaker
    Speaker cable (long, 10 m): For the surround speaker
    2.Remove the upper and lower covers from the back
    of the speaker unit, and remove the two stopper
    screws 
     from the lower cover.
    •Unless wall-mounting the speaker, do not remove the stopper
    screws. These screws determine the minimum height of the
    speaker unit.
    3.Fit the stand onto the speaker unit, and fix it in
    place.
    Loosen the two height adjusting bolts .Push the stand to the rear of the bottom part of the speaker
    unit.
    Tighten the two height adjusting bolts .
    •Tighten the screws alternately and finally tighten them hard.
    Assembly and Installation
    Wall-mounting the front and surround speakers (SB-FS100)
    4.
    Fit the bottom cover (provided) into the lower end
    of the speaker unit.
    Bring the cable out from the side of the bottom cover, and
    then insert the bottom cover.
    Fit the bottom cover into the speaker unit.
    5.Apply the spacers (provided), and mount the
    speaker on the wall.
    •Apply the spacers to the two points beneath the cover as shown
    in the illustration.
     When the screws are in this position, the speaker may drop off. Fit the speaker securely so the screws are in this position.
     Screw (not included)
    Screw  the wood screw into a thick and hard part of the wall.
    The surface must be able to support over 25 kg (55 lb.).
    Assembling a wall-mounted speaker system as a stand
    type
    Return the speaker to the original condition by carrying out
    the opposite procedure to the above.
    •Insert the stopper screws 
     of step 2 above into the holes in the
    speaker unit.
    Assemble the speaker as a stand type. ( page 6) 
    						
    							RQT8572
    9
    •Ne pas forcer la grille à l’avant de l’enceinte. Il est impossible de
    retirer la grille.
    •L’assemblage s’effectue plus facilement si les enceintes sont
    déposées sur les coussinets d’emballage. Placer les enceintes, la
    grille vers le bas. (
     page 7)
    S’assurer de placer les composants sur un linge doux pour prévenir
    tout risque de dommage.
    •Après chaque étape, serrer les vis à fond.
    Insérer les vis de réglage de hauteur à l’aide de la clé hexagonale
     fournie.
    •Conserver soigneusement les pièces enlevées.
    1.Raccorder les câbles d’enceintes (fournis) aux
    bornes .
     Voir l’étape 3 à la page 7.
    •Câble d’enceinte (court, 4 m) : pour les enceintes avant
    Câble d’enceinte (long, 10 m) : pour les enceintes ambiophoniques
    2.Retirer les couvercles supérieur et inférieur à
    l’arrière de l’enceinte, puis enlever les deux vis
    d’arrêt 
     du couvercle inférieur.•Sauf pour monter l’enceinte au mur, ne pas retirer les vis d’arrêt.
    Elles servent à déterminer la hauteur minimale de l’enceinte.
    3.Ajuster le support sur l’enceinte et la fixer en
    place.
    Desserrer les deux vis de réglage de hauteur .Pousser le support à l’arrière de la partie inférieure de
    l’enceinte.
    Serrer les deux vis de réglage de hauteur .
    •Serrer les vis en alternance, puis les serrer à fond.
    Assemblage et installation
    Montage au mur des enceintes avant et ambiophoniques (SB-FS100)
    4.
    Installer le couvercle inférieur (fourni) sur
    l’extrémité inférieure de l’enceinte.
    Sortir le fil par le côté du couvercle inférieur, puis insérer le
    couvercle inférieur en place.
    Fixer le couvercle inférieur à l’enceinte.
    5.Installer les entretoises (fournies), puis monter
    l’enceinte au mur.
    •Installer les entretoises aux deux endroits prévus sous le
    couvercle.
     À cette position, l’enceinte risque de tomber. Fixer l’enceinte solidement à cette position.
     Vis (non fournie)
    Visser la vis à bois  dans une partie épaisse et solide du mur.
    La surface doit pouvoir supporter plus de 25 kg (55 lb).
    Assemblage d’une enceinte montée au mur comme modèle
    sur socle
    Remettre l’enceinte dans l’état dans lequel elle était à la
    réception en inversant la marche à suivre ci-dessus.
    •Insérer les vis d’arrêt 
     enlevées à l’étape 2 ci-dessus dans les
    trous sur l’enceinte.
    Assembler l’enceinte comme un modèle sur socle. ( page 7)
     
    
    35-40 mm
    (1-3/8 to 1-37/64)
    (1 3/8 po à 1 37/64 po) 
    ø7.5-9.5 mm
    8-10 mm
    (5/16 to 13/32)
    (5/16 po à 13/32 po) ø3-4 mm
    700 mm
    (27-9/16)
    (27 9/16 po)70 mm
    (2-3/4)
    (2 3/4 po)
    378 mm
    (14-7/8)
    (14 7/8 po) 
    						
    							RQT8572
    10
    Assembly and Installation
    Setup the center speaker (SB-PC100)
    •Do not apply an unreasonable force to the net at the front of the
    speaker unit. You cannot remove the front net.
    •Lay the speakers on a flat surface over a soft cloth when working on
    them.
    •Tighten the screws firmly.
     Connect the speaker cable (provided) to the terminals .Be sure to connect only positive (copper) wire  to positive (+)
    terminal and negative (silver) wire  to negative (–) terminal.
    Press the spring lever to open the wire inlet, then insert the
    lead before releasing the spring lever.
    Never short-circuit positive (+) and negative (–) speaker wires.
     Attaching the rubber feet when placing on a surfaceAttach the rubber feet to the base of the speaker to prevent vibration
    from causing the speaker to move or fall over.
     Attaching to a wall
    Attach four rubber feet to the rear of the speaker. Screw (not included)
    Screw  the wood screw into a thick and hard part of the wall.
    The surface must be able to support over 10 kg (22 lb.).
    Do not attach this speaker to walls or ceilings using methods other
    than those described here.
    Settings for connecting the recommended amplifier
    to the active subwoofer
    When using our SA-XR57 AV control receiver (not included)
    First make the following settings.
    •Refer to “Setting the Amplifier” in the instruction manual for the
    SA-XR57 AV control receiver.
    Setting the speaker (YES/NO) and its size
    Speaker to be set Setting item
    SUBW (subwoofer) YES (Connected)
    LR (Front) SMALL
    C (Center) SMALL
    S (Surround) SMALL
    SB (Surround back) NONE (Not connected)
    1-SPK (When one is connected)
    2-SPK (When two are connected)
    •When connecting one surround back speaker
    Connect it to the “Left” surround back terminal on the amplifier.
    •When connecting two surround back speakers
    Connect them to the “Left” and “Right” surround back terminals
    on the amplifier.
    Setting the lower region filter
    Selection frequency: 100 (Frequencies of 100 Hz and below
    are output to the subwoofer.)
    Assemblage et installation
    Positionnement de l’enceinte centrale
    (SB-PC100)
    •Ne pas forcer la grille à l’avant de l’enceinte. Il est impossible de
    retirer la grille.
    •Coucher les enceintes sur une surface plane recouverte d’un tissu
    doux.
    •Visser fermement.
     Raccorder le câble d’enceinte (fourni) aux bornes .S’assurer de raccorder uniquement le fil positif (cuivre)  à la borne
    positive (+) et le fil négatif (argent)  à la borne négative (–).Pousser le levier pour ouvrir le passage du fil, puis insérer le
    fil et relâcher le levier.
    Ne jamais court-circuiter les fils positif (+) et négatif (–) du câble
    d’enceinte.
     Fixation des pieds en caoutchouc lorsque l’enceinte
    est posée sur une surface
    Fixer les pieds en caoutchouc à la base de l’enceinte afin d’empêcher
    que la vibration ne la déplace ou la fasse tomber.
     Fixation à un murFixer les quatre pieds en caoutchouc sur la paroi arrière de l’enceinte. Vis (vendue séparément)Insérer une vis à bois  dans une section épaisse et résistante du mur.La paroi murale doit pouvoir supporter plus de 10 kg (22 lb).
    Ne pas fixer cette enceinte à un mur ou la suspendre par des méthodes
    autres que celles décrites dans le présent manuel.
    Réglages pour le raccordement de l’amplificateur
    recommandé à l’enceinte active
    Avec le récepteur de commande SA-XR57 AV (vendu séparément)
    Procéder d’abord aux réglages suivants.
    •Consulter “Réglage de l’amplificateur” dans le manuel d’utilisation
    du récepteur de commande SA-XR57 AV.
    Activation ou non de l'enceinte et réglage de sa taille
    Enceinte à régler Paramètre à régler
    SUBW (extrêmes-graves) YES (connectée)
    LR (avant) SMALL (petite)
    C (centrale) SMALL (petite)
    S (ambiophonique) SMALL (petite)
    SB (ambiophonique arrière) NONE (non connectée)
    1-SPK (lorsqu’une enceinte est
    connectée)
    2-SPK (lorsque deux enceintes sont
    connectées)
    •Pour raccorder une enceinte ambiophonique arrière
    Utiliser la borne ambiophonique arrière “gauche” sur l’amplificateur.•Pour raccorder deux enceintes ambiophoniques arrière
    Utiliser les bornes ambiophoniques arrière “gauche” et “droite”sur l’amplificateur.
    Réglage du filtre passe-bas
    Sélection de la fréquence : 100 (les fréquences inférieures à
    100 Hz sont envoyées à l’enceinte des extrêmes-graves).
    270 mm
    (10-5/8)
    (10 5/8 po)
     
    
    30-35 mm
    (1-3/16 to 1-3/8)
    (1-3/16 po à 1-3/8 po)
    ø7.5-9.5 mm
    7-9 mm
    (9/32 to 23/64)
    (9/32 po à 23/64 po) ø3-4 mm 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Speaker System Sb-tp100 Operating Instructions