Panasonic Shaver Wet Dry Es 8807 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Shaver Wet Dry Es 8807 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
IN USA CONTACT: Division of Panasonic Corporation of North America Panasonic Consumer Electronics Company One Panasonic Way 2F-3 Secaucus, NJ 07094 IN PUERTO RICO CONTACT: Panasonic Sales Company Division of Panasonic Corporation of Puerto Rico, Inc. San Gabriel Industrial Park 65 thInfantry Avenue KM9.5 Carolina, Puerto Rico 00630 IN CANADA CONTACT: AU CANADA, CONTACTER: Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 624-5010 Vancouver: (604) 278-4211 Calgary: (403) 295-3955 Toronto: (905) 624-8447 Montréal: (514) 633-8684 En México: Panasonic de México, S.A de C.V. México D.F. Moras 313 Col. Tlacoquemecatl Del Valle Del. Benito Juarez Mexico, D.F. 03200 Mexico Tel: 54 88 10 00 Service •Assistance •Accessories Dépannage •Assistance •Accessoires Call 1-800-338-0552 (In USA) panasonic.com/shavers (In USA) Call 1-800-467-3405 (In Canada, only for shavers) Composer 1-800-467-3405 (Au Canada, pour les rasoirs seulement) No.1 EN ES (U.S.A./CANADA) Printed in Japan Imprimé au Japon R Operating Instructions Instrucciones de operaciónWet/Dry Rechargeable Shaver Rasuradora Recargable Agua/Seco BBefore operating this unit, please read these instructions completely.BAntes de operar este producto, lea este instructivo en su totalidad. Model No. ES8807 Modelo No. ES8807 1@&4@64 1. Ö”´
3 2 Index IndiceENGLISH Page 7 ESPAÑOL Página 12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWhen using an electrical appli- ance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this appliance.WARNING To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: 1. Do not use this shaver with damaged shaving blades and/or foil, as facial injury may occur. 2. Close supervision is necessary when this shaver is used by, on or near children or invalids. 3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommend- ed by the manufacturer. 4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or dam- aged or dropped into water. Return the appliance to a ser- vice center for examination and repair. 5. Never drop or insert any object into any opening. 6. Keep the cord away from heated surfaces. 7. Do not use outdoors or oper- ate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being admin- istered. 8. Always attach plug to appli- ance first, then to outlet. To disconnect, turn off the switch, then remove plug from outlet.SAVE THESE INSTRUCTIONSDANGER To reduce the risk of electric shock: 1. Do not reach for the appli-ance if it has fallen into water. Unplug immediately. 2. Do not place or store the power cord where it can fall into a tub or sink. Do not place or drop it into water or other liquid. 3. Before charging the shaver, wipe off any moisture from the shaver and power cord. Always handle with dry hands. 4. Always charge the shaver in a cool, dry place. 5. Except when charging, always unplug the power cord from the electrical outlet immediately after using. 6. Unplug this appliance before cleaning. 7. Charger unit is not for immer- sion or for use in shower. 8. Do not use an extension cord with this appliance. 1@&4@64 1. Ö”´
5 4 6 -high -mid -low-charge status 7 89 J K A B H I C D E F G 1 45 (a) (b) 2 -high -mid -low-charge status 3 1@&4@64 1. Ö”´
7 Before useThis Wet/Dry shaver can be used for wet shaving with shaving lather or for dry shaving. You can use this water- tight shaver in the shower and clean it in water. The following is the sym- bol of Wet shaver. The symbol means that hand-held part may be used in a bath or shower. 7 1@&4@64 1. Ö”´
8 You can fully charge the shaver in 1 hour if the battery capacity monitor shows “low”. The battery capacity monitor indi- cates the charge remaining in the battery in 3 levels (high/mid/low). The unit can be used once or twice more after “low” starts to blink. (Differs depending on the use situa- tion.) A full charge will supply enough power for approx. 14 shaves (3 min- utes per shave for a normal beard). Before travelling, charge your shaver fully for 1 hour if you will not be taking the adaptor with you. In case your shaver is without charge, you may quick charge it for 1 shave in about 5 minutes.Using your shaverCaution – The system outer foil is very thin and can be damaged if handled improperly. Before each use, always check the foil for dam- age. To avoid personal injury, do not use if the foil or other parts of the shaving head are damaged. Disconnect the power cord from the shaver, and push the On/Off switch to turn the shaver on. If you push and hold the On/Off switch for more than 2 seconds, it will activate the turbo mode for “sonic” vibration cleaning. (see “Cleaning your shaver”) Caution: Shaving with “sonic” vibration may damage your skin. Please turn it off and on again to deactivate the turbo mode. Do not place fingers on the On/Off switch during use. This may cause the shaver to stop during use or change it to the “sonic” vibration cleaning mode. Hold the shaver at a right angle (90°) to your skin (see fig. 4). Start out shaving by applying gentle pressure to your face. Stretch your skin with your free hand and move the shaver back and forth in the direction of your beard. You may gently increase the amount of pressure as your skin be- comes accustomed to this shaver. Applying excessive pressure does not provide a closer shave. System outer foil (see fig. 5) System outer foil has a slit blade (a) between 2 foils (b). They move up and down independently to follow the contours of your face. The slit blade catches and cuts longer and lying hairs easily. For wet shavingPut a thin layer of shaving foam on your face which works as a lubricant. Shaving foam is the most suitable among many other shaving aids (gel, soap, cream, etc.). Do not put a thick layer of shaving foam as it may af- fect shaver’s performance. If the shaving head is clogged with foam, simply rinse it under running water.Using the trimmer(see fig. 6) Slide the trimmer handle up to open the trimmer. 9 Place the trimmer at a right angle to your skin and move it downward to trim sideburns.Cleaning your shaver(see fig. 7) Warning – To prevent electric shock or personal injury, discon- nect the power cord from the shaver before cleaning with water. For cleanliness and convenience, we recommend that you clean your shaver with water and a liquid hand soap. Regular cleaning will keep your shaver in good condition while pre- venting odors or bacteria from devel- oping, and maintain the cutting per- formance. With the system outer foil in place, apply some hand soap onto the outer foil. Push and hold the On/Off switch for more than 2 seconds to activate the turbo mode for “sonic” vibration cleaning. At the same time, the lamps of the Battery capacity monitor illuminate randomly. Pour some water over the outer foil. After about 20 seconds, it will be automatically turned off, or you can turn it off by pushing the On/Off switch. Remove the system outer foil and push the On/Off switch more than 2 seconds to activate the turbo mode for “sonic” vibration cleaning and clean it with running water. Wipe off any moisture from the shaver with a dry cloth and dry it with- out the system outer foil. Replacing shaving head componentsIt is recommended that you replace the system outer foil at least once a year and the inner blade at least once every 2 years to maintain your shav- er’s cutting performance. Replacing the system outer foil (see fig. 8) Squeeze the system outer foil re- lease buttons and lift the system outer foil upward to remove it. To in- sert the new system outer foil, press down until it snaps into place. Replacing the inner blades (see fig. 9) Squeeze the system outer foil release buttons and lift the system outer foil upward to remove it. Remove the in- ner blade one at a time by grasping each firmly at both ends and pulling straight away from the shaver. Do not touch the metal parts of inner blades. To insert the new inner blade, hold the blade one at a time at both ends and press downward until each snaps into the shaver. ATTENTION: A Lithium-ion battery that is recy- clable powers the product you have purchased. Please call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle the battery. 8 9 1@&4@64 1. Ö”´
10 WARNING for Lithium Battery: Fire, explosion, and severe burn hazard. Do not crush, disassemble, heat above 100°C (212°F), or inciner- ate. How to remove the built-in rechargeable battery before disposal of the shaver (see fig. 10) WARNING: Do not attempt to replace the bat- tery for the purpose of reusing the shaver. This could result in the risk of fire or electric shock. The battery in this shaver is not in- tended to be replaced by consum- ers. However, the battery may be re- placed at an authorized service center. The procedure described be- low is intended only for removal of the rechargeable battery for the pur- pose of proper disposal. 1. Disconnect the power cord from the shaver when removing the battery. 2. Remove the bottom cover screw (a). 3. Remove the trimmer (b). 4. Slide the back panel (c) and re- move it. 5. Remove the side panel (d). 6. Remove the three housing screws (e). 7. Remove the housing (f). 8. Lift the battery (g) and remove it. Caution – To prevent personal injury or damage to the product,• Do not charge the shaver where it will be exposed to direct sunlight or a heat source, or where there is a lot of moisture. • Use only the included adaptor RE7-27 to charge the ES8807 shaver. • Dry the shaver completely before charging it. • The shaver and adaptor will be- come slightly hot during use or charging, however, this is not a malfunction. • Keep the adaptor away from water and handle it only with dry hands. • Grip the adaptor when disconnect- ing it from an AC outlet; tugging on the power cord may damage it. • Store the adaptor in a dry area where it will be protected from dam- age. • Do not pull, twist, or severely bend the power cord. • Do not wrap the power cord tightly around the appliance. • If the power cord gets damaged, it alone can not be replaced. Contact an authorized service center. • In cases where static noise is emit- ted from the television during use or recharging, connect the adap- tor to a different outlet. • Do not touch the edge (metal part) of the inner blade. Failure to observe this may lead to hand injuries. 11 • Wash the shaver in tap water. Do not use salt water or boiling water. Also, do not use cleaning products that are designed for toilets, bath- rooms or kitchen appliances. Do not submerge the shaver for a long time. • Do not wipe any part of the shaver with thinner, benzine or alcohol. Clean it by using a cloth dampened with soapy water. • Do not take the housing apart as this can affect the watertight con- struction. • Do not clean with water when the shaver is connected to the power cord. • When cleaning the shaver with water, do so with both the inner blades attached. (Doing so with only one of the inner blades at- tached makes an abnormal noise and may damage the shaver.) • Keep the unit away from children. • Keep instructions in a safe place. • The adaptor is intended to be cor- rectly orientated in a vertical or floor mount position. SpecificationsPower source: 100-240V AC, 50-60 Hz (Automatic voltage conver- sion) Motor voltage: 3.6 V DC Charging time: 1 Hour This product is intended for house- hold use only. FOR YOUR CONVENIENCE, WE HAVE ESTABLISHED A TOLL-FREE (IN USA ONLY) NATIONAL ACCESSORY PURCHASE HOT LINE AT 1-800-338-0552.FOR CANADA, PLEASE CONTACT ONE OF THE SALES BRANCHES MENTIONED ON THE BACK PAGE. 10 11 1@&4@64 1. Ö”´
12 IMPORTANTE PARA SU SEGURIDADAl usar un aparato eléctrico, siempre se debe tomar ciertas precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.PELIGRO1. No coja el aparato si este ha caído al agua. Desenchufe inmediatamente. 2. No coloque ni guarde el cable de alimentación donde corra el riesgo de caerse dentro de una bañera o lavabo. No lo coloque ni deje caer dentro de agua u otro líquido. 3. Antes de cargar la afeitadora, seque bien la afeitadora y el cable de alimentación. Manipúlelos siempre con las manos secas. 4. Cargue siempre la afeitadora en un lugar fresco y seco. 5. Desconecte siempre el cable de alimentación del tomacorriente eléctrico, excepto durante la operación de carga. 6. Desenchufe este aparato antes de limpiarlo. 7. El cargador no es apto para inmersión (sumergible en líquidos) ni para uso en la ducha. 8. No use un cable de extensión con este aparato.ADVERTENCIA Para evitar quemadural, incendio s, de scarga s eléctrica s y le sione s per sonale s: 1. No use esta afeitadora con cuchillas y/o hojas de afeitar dañadas, ya que esto podría causarle heridas faciales. 2. Es necesaria una acuciosa supervisión cuando la afeitadora sea utilizada por, en o cerca de niños o inválidos. 3. Use este aparato solamente para el fin que ha sido diseñado como se describe en este manual. No use accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante. 4. Nunca use este aparato si tiene el cable o enchufe de alimentación dañado, si el aparato no funciona correctamente o si éste se ha caído, está dañado o ha caído al agua. Lleve el aparato a un centro de servicio para que sea revisado y reparado. 5. Nunca deje caer o inserte ningún tipo de objetos por las aberturas del aparato. 6. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. 7. No use la afeitadora al aire libre ni en lugares donde se estén usando productos tipo aerosol (pulverizadores) o donde se esté administrando oxígeno. 8. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego al tomacorriente eléctrico. Para desconectar, desactive el interruptor, luego desconecte el enchufe del tomacorriente eléctrico. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Para evitar de scargas eléctrica s: 13 Antes de su utilizaciónEsta afeitadora para uso en húme- do/seco puede ser empleada para afeitarse tanto con espuma o jabón de afeitar como en seco. Además, por ser totalmente hermética, pue- de utilizar esta afeitadora mientras se está duchando y limpiarla con agua. Este es el símbolo de que la afeitadora es adecuada para uso en húmedo. El símbolo indica que la parte que se toma con la mano se puede utilizar en el baño o en la du- cha. 13 1@&4@64 1. Ö”´
14 El indicador de estado de carga permanece encendido mientras se carga la afeitadora. El monitor de capacidad de la batería se ilumina completamente y el indicador de estado de carga parpadea cuando se completa la carga (véase la fig. 2). 10 minutos después de que se haya completado la carga, el monitor de capacidad se apagará, aunque el indicador de estado de carga continuará parpadeando (véase la fig. 2). Si el monitor de capacidad de la betería muestra “low” (baja), podrá cargar completamente la afeitadora en 1 hora aproximadamente. El monitor de capacidad de la batería indica la carga restante en tres niveles “high/mid/low” (alta/media/ baja). La unidad se puede utilizar una o dos veces más antes de que el “low” (baja) comience a parpadear. (Dependerá según la situación). Una carga completa suministrará potencia suficiente para afeitarse unas 14 veces (afeitado de 3 minutos para una barba normal). Antes de emprender un viaje y si no desea llevarse el adaptador de carga, cargue completamente la máquina de afeitar durante 1 hora. En el caso de que la afeitadora esté sin carga, puede realizar una carga rápida para 1 afeitado en unos 5 minutos. Utilización de su afeitadoraPrecaución – El conjunto de láminas es muy delgado y se puede dañar si se maneja incorrectamente. Antes de utilizar la afeitadora, compruebe si presenta daños. Para evitar daños personales, no utilice la afeitadora si el conjunto de láminas u otras partes del cabezal están dañadas. Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora y pulse el interruptor de encendido para ponerla en funcionamiento. Si mantiene pulsado el interruptor durante más de 2 segundos, seactivará el modo turbo para la limpieza por vibración “sónica”. (véase “Limpieza de la afeitadora”). Precaución: Si se afeita con el modo de vibración “sónica” activado, podría dañar su piel. Para desactivar el modo turbo, apague la máquina y vuelva a encenderla. Mientras se afeita, no coloque los dedos sobre el interruptor de encendido. Si lo hace, la afeitadora se detendrá o pasará al modo de limpieza por vibración “sónica”. Coloque la máquina de afeitar en ángulo recto (90°) con respecto a la piel (véase la fig. 4). Empiece a afeitarse aplicando una leve presión sobre la cara. Tire de la piel con la mano libre y desplace la afeitadora adelante y atrás siguiendo la 15 dirección de la barba. A medida que su piel se acostumbre al afeitado con esta máquina, podrá aumentar ligeramente la presión. El afeitado no será más apurado si aplica demasiada presión. Conjunto de láminas (véase la fig. 5) El conjunto de láminas exteriores comprende una cuchilla ranurada (a) entre 2 láminas (b). Se mueven arriba y abajo de forma indepen-diente siguiendo el contorno de la cara. La hoja ranurada agarra y corta los pelos más largos y aplastados fácilmente.Afeitado húmedoAplique una fina capa de espuma de afeitar sobre la piel; la espuma actuará como lubricante. De todos los productos para facilitar el afeitado (gel, jabón, crema, etc.), la espumaes el más adecuado. No aplique demasiada espuma, ya que podría alterar el funcionamiento de la afeitadora. Si el cabezal de la máquina queda taponado con espuma, sólo tiene que enjuagarlo bajo el agua corriente.Utilización de la recorta- dora(véase la fig. 6) Deslice el mando de la recortadora hacia arriba hasta que oiga un clic. Coloque la recortadora en ángulo recto con respecto a la piel y muévala hacia abajo para recortar las patillas. Limpieza de la afeitadora(véase la fig. 7) Advertencia – Para evitar descar- gas eléctricas o daños personales, desconecte el cable de alimenta- ción de la afeitadora antes de limpiarla con agua. Por razones de limpieza y comodidad, recomendamos que limpie su afeitadora con agua y jabón líquido para manos. La limpieza habitual de su afeitadora le permitirá conservarla en buenas condiciones impidiendo la aparición de bacterias u olores y preservando su capacidad de corte. Una vez colocado el conjunto de láminas, aplique un poco de jabón sobre él. Pulse el interruptor de encendido durante más de 2 segundos para activar el modo turbo para la limpieza por vibración “sónica”. Al mismo tiempo, las lámparas del monitor de capacidad de la batería aleatoria-mente. Vierta un poco de agua sobre la lámina exterior. Después de unos 20 segundos, la afeitadora se apagará automáticamente, aunque también puede apagarla pulsando el interruptor de encendido. Extraiga el conjunto de láminas y pulse el interruptor de encendido durante más de 2 segundos para activar el modo de limpieza por vibración “sónica” y límpielo con agua corriente. Quite con un paño seco cualquier rastro de humedad de la afeitadora y séquela sin el conjunto de láminas. 14 15 1@&4@64 1. Ö”´
16 Sustitución de los com- ponentes del cabezal de afeitarSe recomienda cambiar el conjunto de láminas una vez al año y la cuchilla interior al menos cada 2 años para mantener la afeitadora en óptimas condiciones de corte. Sustitución del conjunto de láminas (véase la fig. 8) Pulse los botones de liberación del conjunto de láminas y levante hacia arriba este conjunto para extraerlo. Para colocar otro conjunto nuevo, empújelo hacia abajo hasta que se asiente. Sustitución de las cuchillas interiores (véase la fig. 9) Pulse los botones de liberación del conjunto de láminas y levante hacia arriba este conjunto para extraerlo. Retire las cuchillas una a una, cogiéndolas firmemente por ambos extremos y tirando en línea rectapara sacarlas de la afeitadora. No toque las partes metálicas de las cuchillas interiores. Para introducir una nueva cuchilla interior, sujete la cuchilla por ambos extremos y presione hacia abajo hasta que se acople con un clic a la afeitadora. ATENCIÓN: El producto que ha adquirido fun- ciona con una batería de litio-ión reciclable. Para más información sobre cómo reciclar las pilas, lla- me al 1-800-8-BATTERY. ADVERTENCIA sobre la batería de litio: riesgo de incendio, explo- sión y quemaduras graves. No la aplaste, desmonte, caliente por encima de 100 °C (212 °F) o incinere. Cómo extraer la batería recargable incorporada antes de desechar la afeitadora (véase la fig. 12) ADVERTENCIA: No intente sustituir la batería con la intención de volver a utilizar la afeitadora. Podría provocar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. La batería de esta afeitadora no está destinada a ser sustituida por el usuario. Sin embargo, la batería puede ser reemplazada en un centro autorizado. El procedimiento que se describe a continuación sólo sirve para quitar la batería recargable con vistas a desecharla de manera adecuada. 1. Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora antes de comenzar a quitar la batería. 2. Extraiga el tornillo de la cubierta inferior (a). 3. Extraiga la recortadora (b). 4. Deslice el panel posterior (c) y extráigalo. 17 5. Quite el panel posterior (d). 6. Quite los tres tornillos de lacarcasa (e). 7. Quite la carcasa (f). 8. Levante la batería (g) y extráigala.Cuidado – Para evitar lesiones personales o daño en la afeitadora,• No cargue la afeitadora en lugares expuestos a la luz directa del sol o una fuente de calor, o donde haya mucha humedad. • Utilice únicamente el adaptador RE7-27 para cargar la afeitadora ES8807. • Seque completamente la afeitadora antes de cargarla. • La afeitadora y el adaptador se calientan ligeramente durante el uso y la carga; esto no es un problema de funcionamiento. • Mantenga el adaptador alejado del agua y manéjelo únicamente con las manos secas. • Para desconectar el adaptador de una toma de CA, sujételo por el enchufe; si tira del cable podría dañarlo. • Guarde el cargador en un lugar seco y protegido. • No retuerza, doble de forma agresiva o tire del cable. • No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato dejándolo tirante. • Si el cable se daña, tendrá que sustituir todo el cargador.Póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado. • Si durante el uso o la recarga, el televisor produce ruidos estáticos, conecte el adaptador a una toma distinta. • No toque los bordes (partes metálicas) de las cuchillas interiores.De hacerlo, podría sufrir daños en las manos. • Lave la afeitadora con agua corriente. No utilice agua salada ni agua muy caliente. Tampoco utilice productos diseñados para lavabos, baños o cocina. No deje la afeitadora sumergida durante periodos prolongados. • No limpie ninguna parte de la afeitadora con aguarrás, benceno o alcohol. Límpiela únicamente con un paño húmedo y agua jabonosa. • No retire la carcasa de la afeitadora, pues esto podría afectar a su hermeticidad. • No limpie la afeitadora con agua si está conectada al cable de alimentación. • Cuando limpie la afeitadora con agua, hágalo con las dos cuchillas internas colocadas. (Si lo hace con una sola de las cuchillas colocadas, se producirá un ruido anormal y la afeitadora podríaresultar dañada). • Mantenga la unidad alejada de los niños. • Mantenga las instrucciones en un lugar seguro. • El adaptador debe ser orientado correctamente en la posición montura vertical o sobre el piso. 16 17 1@&4@64 1. Ö”´