Panasonic Shaver Wet Dry Es 8164 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Shaver Wet Dry Es 8164 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
7 Antes de su utilizaciónEsta afeitadora para uso en húme- do/seco puede ser empleada para afeitarse tanto con espuma o jabón de afeitar como en seco. Además, por ser totalmente hermética, pue- de utilizar esta afeitadora mientras se está duchando y limpiarla con agua. Este es el símbolo de que la afeitadora es adecuada para uso en húmedo. El símbolo indica que la parte que se toma con la mano se puede utilizar en el baño o en la du- cha.Al principio y durante al menos tres semanas, procure afeitarse con ja- bón y notará la diferencia. Será ne- cesario un cierto tiempo para que se acostumbre a su afeitadora en HÚ- MEDO/SECO puesto que su piel y su barba necesitan más o menos un mes para adaptarse a un nuevo modo de afeitarse.Identificación de los com- ponentes(véase la fig. 1) ATapa protectora BConjunto de láminas CCuchillas interiores DBotón de apertura del conjunto de láminas ESelector de acción del eje rotor FPantalla LCD [ES8164] Pantalla de LEDs [ES8162]GMonitor de capacidad de la batería HIndicador de estado de carga IInterruptor de encendido JSoporte para los dedos KRecortadora LMango de la recortadora MAdaptador NCable de alimentación OSoporte vertical de carga PBolsa protectora LEA TODAS LAS INSTRUCCIO- NES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. Carga de la bateríaConecte el cable de alimentación a la afeitadora y conecte el adaptador a una toma de CA. (véase la fig. 1 (A)). La afeitadora se ajustará automáticamente a la tensión suministrada dentro de las gamas 100-240 V CA. En ciertas zonas, es posible que necesite un adaptador especial para el enchufe. • Al cargar la afeitadora por primera vez o si no se ha utilizado durante más de 6 meses, es posible que el símbolo del enchufe y la pantalla LCD (ES8164) o el indicador de estado de carga (ES8162) no se iluminen durante los primeros minutos de funcionamiento. Si la máquina continúa conectada, finalmente se iluminarán. 21 20 IMPORTANTE PARA SU SEGURIDADAl usar un aparato eléctrico, siempre se debe tomar ciertas precauciones básicas,incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.PELIGRO1. No coja el aparato si este ha caído al agua. Desenchufe inmediatamente. 2. No coloque ni guarde el cable de alimentación donde corra el riesgo de caerse dentro de una bañera o lavabo. No lo coloque ni deje caer dentro de agua u otro líquido. 3. Antes de cargar la afeitadora, seque bien la afeitadora y el cable de alimentación. Manipúlelos siempre con las manos secas. 4. Cargue siempre la afeitadora en unlugar fresco y seco. 5. Desconecte siempre el cable de alimentación del tomacorriente eléctrico, excepto durante la operación de carga. 6. Desenchufe este aparato antes de limpiarlo. 7. El cargador no es apto para inmersión (sumergible en líquidos) ni para uso en la ducha. 8. No use un cable de extensión con este aparato.ADVERTENCIA Para evitar quemadural, incendios, descargas eléctricas y lesiones personales: 1. No use esta afeitadora con cuchillas y/o hojas de afeitar dañadas, ya que esto podría causarle heridas faciales. 2. Es necesaria una acuciosa supervisión cuando la afeitadora sea utilizada por, en o cerca de niños o inválidos. 3. Use este aparato solamente para el fin que ha sido diseñado como se describe en este manual. No use accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante. 4. Nunca use este aparato si tiene el cable o enchufe de alimentación dañado, si el aparato no funciona correctamente o si éste se ha caído, está dañado o ha caído al agua. Lleveel aparato a un centro de servicio para que sea revisado y reparado. 5. Nunca deje caer o inserte ningún tipo de objetos por las aberturas del aparato. 6. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. 7. No use la afeitadora al aire libre ni en lugares donde se estén usando productos tipo aerosol (pulverizadores) o donde se esté administrando oxígeno. 8. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego al tomacorriente eléctrico. Para desconectar, desactive el interruptor, luego desconecte el enchufe del tomacorriente eléctrico. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Para evitar descargas eléctricas: 1@&4@@64 Ö”´
9 Carga de la batería con el soporte vertical(véase la fig. 1 (B)) Para cargar la batería con el soporte vertical, conecte el cable de alimentación al soporte. Coloque la afeitadora en el soporte vertical y conecte el adaptador a la toma de CA. Puede dejar la afeitadora siempre en el soporte vertical para mantener la batería cargada en toda su capacidad. Esta afeitadora no puede ser sobrecargada.Utilización de su afeitadoraPrecaución– El conjunto de láminas es muy delgado y se puede dañar si se maneja incorrectamente. Antes de utilizar la afeitadora, compruebe si presenta daños. Para evitar daños personales, no utilice la afeitadora si el conjunto de láminas u otras partes del cabezal están dañadas. Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora y pulse el interruptor de encendido para ponerla en funcionamiento. Si mantiene pulsado el interruptor durante más de 2 segundos, se activará el modo turbo para la limpieza por vibración“sónica”. (véase“Limpieza de la afeitadora”). Precaución: Si se afeita con el modo de vibración“sónica” activado, podría dañar su piel. Para desactivar el modo turbo, apague la máquina y vuelva a encenderla.Mientras se afeita, no coloque los dedos sobre el interruptor de encendido. Si lo hace, la afeitadora se detendrá o pasará al modo de limpieza por vibración“sónica”. Coloque los dedos en el soporte para los dedos mientras se afeita. Coloque la máquina de afeitar en ángulo recto (90°) con respecto a la piel (véase la fig. 3). Empiece a afeitarse aplicando una leve presión sobre la cara. Tire de la piel con la mano libre y desplace la afeitadora adelante y atrás siguiendo la dirección de la barba. A medida que su piel se acostumbre al afeitado con esta máquina, podrá aumentar ligeramente la presión. El afeitado no será más apurado si aplica demasiada presión. Selector de acción del eje rotor (véase la fig. 4) Utilice el selector de acción del eje rotor para elegir el modo de afeitado, “soft” (suave) o “lock” (apurado) según sus preferencias. La acción del eje rotor se puede cambiar con la afeitadora encendida o apagada. Conjunto de láminas (véase la fig. 5) El conjunto de láminas exteriores comprende una cuchilla ranurada (a) entre 2 láminas (b). Se mueven arriba y abajo de forma indepen- diente siguiendo el contorno de la cara. La hoja ranurada agarra y corta los pelos más largos y aplastados fácilmente. 23 8 La temperatura adecuada para la carga está entre 15 y 35 °C. •Si la temperatura está muy por encima o por debajo de este rango, es posible que el tiempo de carga aumente o que el adaptador no funcione. •En particular, las bajas temperaturas pueden reducir la vidaútil de las baterías recargables. En tal caso, la pantalla LCD (ES8164) o el indicador de estado de carga (ES8162) se iluminará dos veces por segundo. [Sólo para ES8164] Si la afeitadora se está cargando, la pantalla LCD se iluminará y aparecerá el símbolo de un enchufe (véase la fig. 2 (A)). Aparecerá también la capacidad restante de la batería de 0% a 100% en pasos de 10%. Una vez finalizada la carga, mostrará “100%” y la pantalla LCD se iluminará una vez por segundo. Una vez completada la carga parpadeará una vez cada 2 segundos durante 10 minutos (véase la fig. 2 (B)). Si la pantalla LCD muestra 10% o menos, podrá cargar completamente la afeitadora en 1 hora aproximadamente. Cuando la capacidad de la batería no llega al 10%, el símbolo del enchufe parpadea en la pantalla LCD. La unidad se puede utilizar una o dos veces más antes de que la pantalla comience a mostrar “10%”. (Dependerá según la situación).[Sólo para ES8162] El indicador de estado de carga permanece encendido mientras se carga la afeitadora. Cuando se completa la carga, el monitor de capacidad de la batería se ilumina de 100 a 20 y el indicador de estado de carga parpadea (véase la fig. 2 (C)). 10 minutos después de que se haya completado la carga, el monitor de capacidad se apagará, aunque el indicador de estado de carga continuará parpadeando (véase la fig. 2 (D)). Si la pantalla de LEDs muestra 20%, podrá cargar completamente la afeitadora en 1 hora aproximada- mente. El monitor de capacidad de la batería indica la carga que queda en ésta. La unidad se puede utilizar una o dos veces más antes de que el “20” comience a parpadear. (Dependerá según la situación). Una carga completa suministrará potencia suficiente para afeitarse unas 14 veces (afeitado de 3 minutos para una barba normal). Antes de emprender un viaje y si no desea llevarse el adaptador de carga, cargue completamente la máquina de afeitar durante 1 hora. En el caso de que la afeitadora esté sin carga, puede realizar una carga rápida para 1 afeitado en unos 5 minutos. 22 1@&4@@64 Ö”´
11 Para colocar otro conjunto nuevo, empújelo hacia abajo hasta que se asiente. Sustitución de las cuchillas interiores (véase la fig. 9) Pulse los botones de liberación del conjunto de láminas y levante hacia arriba este conjunto para extraerlo. Retire las cuchillas una a una, cogiéndolas firmemente por ambos extremos y tirando en línea recta para sacarlas de la afeitadora. No toque las partes metálicas de las cuchillas interiores. Para introducir una nueva cuchilla interior, sujete la cuchilla por ambos extremos y presione hacia abajo hasta que se acople con un clic a la afeitadora. ATENCIÓN: El producto que ha adquirido fun- ciona con una batería de litio-ión reciclable. Para más información sobre cómo reciclar las pilas, lla- me al 1-800-8-BATTERY.ADVERTENCIA sobre la batería de litio: riesgo de incendio, explo- sión y quemaduras graves. No la aplaste, desmonte, caliente por encima de 100 °C (212 °F) o incinere.Cómo extraer la batería recargable incorporada antes de desechar la afeitadora (véase la fig. 12) ADVERTENCIA: No intente sustituir la batería con la intención de volver a utilizar la afeitadora. Podría provocar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. La batería de esta afeitadora no está destinada a ser sustituida por el usuario. Sin embargo, la batería puede ser reemplazada en un centro autorizado. El procedimiento que se describe a continuación sólo sirve para quitar la batería recargable con vistas a desecharla de manera adecuada. 1. Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora antes de comenzar a quitar la batería. 2. Extraiga el tornillo de la cubierta inferior (a). 3. Extraiga la cubierta inferior (b). 4. Deslice el panel posterior (c) y extráigalo. 5. Quite el clip de la carcasa (d). 6. Quite los cuatro tornillos de la carcasa (e). 7. Quite la carcasa B (f). 8. Levante la batería (g) y extráigala. Cuidado– Para evitar lesiones personales o daño en la afeitadora,•No cargue la afeitadora en lugares expuestos a la luz directa del sol o una fuente de calor, o donde haya mucha humedad. 25 10 Afeitado húmedoAplique una fina capa de espuma de afeitar sobre la piel; la espuma actuará como lubricante. De todos los productos para facilitar el afeitado (gel, jabón, crema, etc.), la espuma es el más adecuado. No aplique demasiada espuma, ya que podría alterar el funcionamiento de la afeitadora. Si el cabezal de la máquina queda taponado con espuma, sólo tiene que enjuagarlo bajo el agua corriente.Utilización de la recorta- dora(véase la fig. 6) Deslice el mando de la recortadora hacia arriba hasta que oiga un clic. Coloque la recortadora en ángulo recto con respecto a la piel y muévala hacia abajo para recortar las patillas.Limpieza de la afeitadora(véase la fig. 7) Advertencia– Para evitar descar- gas eléctricas o daños personales, desconecte el cable de alimenta- ción de la afeitadora antes de limpiarla con agua. Por razones de limpieza y comodidad, recomendamos que limpie su afeitadora con agua y jabón líquido para manos. La limpieza habitual de su afeitadora le permitirá conservarla en buenas condiciones impidiendo la aparición de bacterias u olores y preservando su capacidad de corte. Una vez colocado el conjunto de láminas, aplique un poco de jabón sobreél.Pulse el interruptor de encendido durante más de 2 segundos para activar el modo turbo para la limpieza por vibración“sónica”. Al mismo tiempo, el símbolo de limpieza“sónica” aparece en la pantalla LCD (ES8164), o las lámparas del monitor de capacidad de la batería (ES8162) aleatoria- mente. Vierta un poco de agua sobre la lámina exterior. Después de unos 20 segundos, la afeitadora se apagará automáticamente, aunque también puede apagarla pulsando el interruptor de encendido. Extraiga el conjunto de láminas y pulse el interruptor de encendido durante más de 2 segundos para activar el modo de limpieza por vibración“sónica” y límpielo con agua corriente. Quite con un paño seco cualquier rastro de humedad de la afeitadora y séquela sin el conjunto de láminas. Recomendamos limpiar la afeitadora con el sistema de vibración“sónica” cuando aparezca el símbolo del grifo (a) en la pantalla LCD (ES8164). Sustitución de los com- ponentes del cabezal de afeitarSe recomienda cambiar el conjunto de láminas una vez al año y la cuchilla interior al menos cada 2 años para mantener la afeitadora en óptimas condiciones de corte. Sustitución del conjunto de láminas (véase la fig. 8) Pulse los botones de liberación del conjunto de láminas y levante hacia arriba este conjunto para extraerlo. 24 1@&4@@64 Ö”´
12 •Utiliceúnicamente el adaptador RE7-25 para cargar la afeitadora ES8164/ES8162. •Seque completamente la afeitadora antes de cargarla. •La afeitadora y el adaptador se calientan ligeramente durante el uso y la carga; esto no es un problema de funcionamiento. •Mantenga el adaptador alejado del agua y manéjeloúnicamente con las manos secas. •Para desconectar el adaptador de una toma de CA, sujételo por el enchufe; si tira del cable podría dañarlo. •Guarde el cargador en un lugar seco y protegido. •No retuerza, doble de forma agresiva o tire del cable. •No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato dejándolo tirante. •Si el cable se daña, tendrá que sustituir todo el cargador. Póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado. •Si durante el uso o la recarga, el televisor produce ruidos estáticos, conecte el adaptador a una toma distinta. •No toque los bordes (partes metálicas) de las cuchillas interiores. De hacerlo, podría sufrir daños en las manos. •Lave la afeitadora con agua corriente. No utilice agua salada ni agua muy caliente. Tampoco utiliceproductos diseñados para lavabos, baños o cocina. No deje la afeitadora sumergida durante periodos prolongados. •No limpie ninguna parte de la afeitadora con aguarrás, benceno o alcohol. Límpielaúnicamente con un paño húmedo y agua jabonosa. •No retire la carcasa de la afeitadora, pues esto podría afectar a su hermeticidad. •No limpie la afeitadora con agua si está conectada al cable de alimentación. •Cuando limpie la afeitadora con agua, hágalo con las dos cuchillas internas colocadas. (Si lo hace con una sola de las cuchillas colocadas, se producirá un ruido anormal y la afeitadora podría resultar dañada). •Mantenga la unidad alejada de los niños. •Mantenga las instrucciones en un lugar seguro. •El adaptador debe ser orientado correctamente en la posición montura vertical o sobre el piso. Características técnicasFuente de alimentación: 100 V - 240 V ca, 50 Hz - 60 Hz (Conversión auto- mática de la tensión) Tensión del motor: 3,6 V ca Tiempo de carga: 1 hora Uso doméstico. PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA NA- CIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE ACCESORIOS (SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800-338-0552. PARA CANADÁ, CONTACTE A NUESTRAS SUCURSALES DE VENTA QUE SE MENCIONAN EN LA CONTRATAPA. 26 1@&4@@64 Ö”´