Panasonic Shaver Wet Dry Es 8078 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Shaver Wet Dry Es 8078 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
21 Vous pouvez changer l’action pivotante, que l’interrupteur soit en position Marche ou Arrêt. Grille extérieure du système (voir fig. 8) La grille extérieure du système comporte une lame (a) placée entre 2 grilles (b). Ces éléments montent et descendent de façon indépen- dante pour suivre les contours du visage. La lame permet de soulever et de couper aisément les poils plus longs et les poils couchés.Rasage avec mousseAppliquez une fine couche de mousseà raser sur votre visage en guise de lubrifiant. La mousse à raser est le produit le plus approprié pour le rasage (par rapport aux gels, savons, crèmes, etc.). N’appliquez une couche de mousse trop épaisse car elle pourrait réduire les performances du rasoir. Si la mousse venait à obstruer la tête de rasage, rincez simplement celle-ci sous l’eau courante.Utilisation de la tondeuse(voir fig. 9) Faites glisser le commutateur de la tondeuse vers le haut afin d’ouvrir la tondeuse. Placez la tondeuse perpendicu- lairement au visage et déplacez-la vers le bas pour couper les favoris.Nettoyage du rasoir 1 Nettoyage de votre rasoir à l’aide du chargeur auto- nettoyantPréparation du chargeur auto- nettoyant Attention– Ni l’adaptateur ni le chargeur auto-nettoyant ne doivent être lavés ou rincésà l’eau. En cas de non-respect de cette consigne, l’utilisateur s’expose à d’éventuels chocs électriques ou courts-circuits. 1. Détachez le rasoir et retirez la fiche mâle de l’appareil du chargeur auto-nettoyant. 2. Remplissez le réservoir avec de l’eau. 1) Retirez le réservoir d’eau du chargeur auto-nettoyant (voir fig. 10-1). 2) Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau (voir fig. 10-2). 3) Jetez le liquide de nettoyage présent dans le réservoir d’eau et rincez ce dernier (voir fig. 11). 4) Remplissez le réservoir d’eau du robinet jusqu’au repère de niveau d’eau (voir fig. 12). * Ne dépassez pas le repère de niveau d’eau indiquéà l’intérieur du réservoir. Le liquide de nettoyage pourrait déborder. 3. Fermez de façon hermétique le couvercle du réservoir d’eau et fixez le réservoir sur le chargeur auto-nettoyant (voir fig. 13). 4. Retirez les pellicules de protection de la nouvelle cartouche de détergent (deux pellicules) (voir fig. 14). •Maintenez la cartouche de détergentà l’horizontale. (Vous pourriez renverser le détergent si vous inclinez trop la cartouche.) 21 20 Le chargement complet du rasoir peutêtre effectué en 1 heure le voyant de batterie faible clignote (voir fig. 4 (C)). Le rasoir peut encore être utilisé 1 ou 2 fois après que le voyant de batterie faible ait commencéà clignoter. Une charge complète fournit suffisamment d’énergie pour 14 rasages environ (3 minutes par rasage pour une barbe normale). Si vous le désirez, vous pouvez laisser votre rasoir branché sur le chargeur auto-nettoyant ou sur l’adaptateur pour maintenir la batterie dans un état de charge optimal. Il est impossible de surcharger ce rasoir. Avant un départ en voyage, procédez au chargement complet du rasoir pendant 1 heure si vous ne souhaitez pas emporter l’adaptateur.Charge sans l’aide du chargeur auto-nettoyantConnectez le câble d’alimentation au rasoir, puis branchez l’adaptateur sur le secteur (voir fig. 5). Le rasoir s’adapte automatiquement à la tension fournie si celle-ci se situe entre 100 et 240 V c.a. Dans certains cas, un adaptateur peutêtre nécessaire pour la prise.Utilisation du rasoirAttention– La grille extérieure du système est très fine et doit être manipulée avec précaution pour ne pasêtre endommagée. Avant chaque utilisation, vérifiez l’état de la grille. Afin d’éviter toute blessure, n’utilisez pas le rasoir si la grille ou d’autres parties de la tête de rasage sont endommagées.Appuyez sur l’interrupteur Marche/ Arrêt pour allumer le rasoir. Si vous maintenez une pression sur l’interrupteur pendant plus de 2 secondes, cela activera le mode turbo pour un nettoyage par vibrations “soniques”. (voir “Nettoyage de votre rasoir sans l’aide du chargeur auto- nettoyant”) Le rasage en mode vibrations “soniques” peut causer des lésions cutanées. Arrêtez votre rasoir puis rallumez-le pour désactiver le mode turbo. Ne mettez pas les doigts sur l’interrupteur pendant l’utilisation. Cela pourrait arrêter le rasoir pendant l’utilisation ou le faire passer en mode de nettoyage par vibrations “soniques”. Placez votre doigt sur le repose-doigt destinéà cet effet pendant l’utilisation. Maintenez le rasoir perpendiculaire- ment (90°)à votre peau (voir fig. 6). Commencez le rasage en appliquant doucement le rasoir sur votre visage. Tendez la peau avec l’autre main et suivez avec le rasoir les contours du visage. Vous pouvez augmenter la pression du contact au fur et à mesure que votre peau s’adaptera au rasoir. Cependant, une pression excessive ne donnera pas néces- sairement de meilleurs résultats. Sélecteur pivotant (voir fig. 7) Utilisez le sélecteur pivotant pour choisir le mode de rasage, “soft” (doux) et “lock” (verrouillé) selon vos préférences de rasage. 20 1@&4@@@@64 Ö”´
23 En cas de coupure d’électricité pendant le nettoyage, le cycle sera interrompu. Dans ce cas, il faudra relancer le cycle (Clean/Dry/Charge) ou (Clean/Dry) depuis le début. 3 heures environ sont nécessaires pour mener à bien le cycle (Clean/ Dry/Charge) ou (Clean/Dry). Les témoins de nettoyage et de séchage clignoteront lorsque le cycle (Clean/Dry/Charge) ou (Clean/Dry) est parvenu à son terme. •Le chargeur auto-nettoyant a été conçu principalement pour nettoyer les lames (grille extérieure et lames intérieures). Les zones qui ne sont pas immergées dans le liquide de nettoyage ou qui ne sont pas situées au niveau de la surface du liquide ne sont pas soumises au nettoyage. Nous vous conseillons de brosser et de nettoyer ces zones à l’eau pour éliminer les poils de barbe. Remplacement de la cartouche de détergent Remarque : Pour conserver des performances de nettoyage maximales, il est important de remplacer l’eau dans le réservoir d’eau au moment où vous remplacez la cartouche.Nous vous recommandons de nettoyer votre rasoir à l’aide du chargeur auto-nettoyant après chaque rasage. Remplacez les cartouches lorsque le témoin de statut s’allume. Avant tout remplacement, veuillez contrôler les cartouches soigneusement de la façon suivante. Contrôle du témoin de statut Si le témoin de statut clignote, procédez aux contrôles suivants. 1. La cartouche de détergent est- elle posée correctement ? → Posez correctement la cartouche de détergent (voir fig. 15). 2. La cartouche de détergent était- elle détachée pendant le nettoyage ? → Fixez la cartouche de détergent. Suite aux contrôles et modifications éventuelles •Posez correctement la cartouche de détergent de façon à éteindre le témoin de statut et lancez chaque cycle. Si le témoin de statut s’allume, détachez le rasoir du chargeur auto- nettoyant et procédez aux contrôles suivants. •N’oubliez pas que dans certains cas, la lame sera chaude ou humi- de si le cycle de nettoyage n’est pas terminé. Rasage Nettoyage Nombre d’utilisations 1 fois/jour1 fois/jour 1 fois/3 jours1 fois/semaine environ 30~40 utilisations environ 10~15 utilisationsenviron 4~7 utilisations Remplacez la cartouche de solution pour système HydraClean™ une fois terminée. Normalement, il est conseillé de la remplacer tous les 30-40 jours en cas d’utilisation journalière. Utilisez le tableau ci- dessous comme guide. 23 22 5. Fixez la cartouche de détergent sur le chargeur auto-nettoyant (voir fig. 15). •Utilisez exclusivement le détergent destiné au chargeur auto-nettoyant du rasoir Panasonic. •Veillez à changer simultanément la cartouche de détergent et le liquide de nettoyage contenu dans le réservoir d’eau. Si vous ajoutez de l’eau ou si vous changez uniquement la cartouche de détergent ou l’eau, vous risquez d’altérer les fonctions de nettoyage. •Lorsque le chargeur auto- nettoyant fonctionne, le détergent concentré contenu dans la cartouche se dilue et l’eau du réservoir se transforme en liquide de nettoyage. Nettoyage de votre rasoir 1. Insérez la fiche mâle de l’appareil dans la prise du chargeur auto- nettoyant (voir fig. 16-1). 2. I n sérez correctement l’adaptateur dans la prise CA (voir fig. 16-2). 3. Tirez le bras du chargeur auto- nettoyant vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic (voir fig. 17-3). 4. Retirez le capuchon protecteur et enclenchez le rasoir fermement sur le chargeur auto-nettoyant jusqu’à ce que vous entendiez un déclic (voir fig. 17-4). •Veillez à ce que la grille extérieure ne se déforme pas ou ne s’abîme pas pendant l’opération. •Avant d’utiliser le chargeur auto-nettoyant, veillez à rincer parfaitement le rasoir sous l’eau si vous l’avez nettoyé avec du savon ou tout autredétergent, et égouttez-le soigneusement avant de placer le rasoir dans le chargeur auto- nettoyant. La présence de restes de savon ou de tout autre détergent contaminera la solution nettoyante du chargeur auto- nettoyant et pourrait affecter les performances de nettoyage. 5. Pour nettoyer le rasoir, sélectionnez soit le cycle (Clean/ Dry/Charge) soit le cycle (Clean/ Dry). Pour sécher le rasoir après l’avoir rincé, sélectionnez soit le cycle (Dry/Charge) soit le cycle (Dry) (voir fig. 18). •Le cycle (Charge) débute dès l’instant où le rasoir est placé sur le chargeur auto-nettoyant. •Cinq cycles sont disponibles en tout. L’écran affiche tour à tour (Clean/Dry/Charge) → (Clean/ Dry) → (Dry/Charge) → (Dry) → (Charge) lorsque vous appuyez sur le bouton de sélection. •Le cycle démarrera environ six secondes après avoir été sélectionné. * Appuyez sur le bouton de sélection dans les six secondes pour choisir un autre cycle (voir fig. 3). ATTENTION – Ne retirez pas le rasoir du chargeur auto-nettoyant lorsqu’un cycle comprenant la fonction (Dry) est en cours. Un dispositif de chauffage est utilisé pendant le processus de séchage ; par conséquent, la zone située autour de la lame peut devenir extrêmement chaude et provoquer des brûlures lors d’une manipulation. 22 1@&4@@@@64 Ö”´
25 Remplacement de la tête de rasageIl est conseillé de remplacer la grille extérieure du système au moins tous les ans et la lame intérieure au moins tous les 2 ans pour conserver les capacités de coupe du rasoir. Remplacement de la grille extérieure du système (voir fig. 20) Appuyez sur les boutons d’ouverture de la grille extérieure du système et tirez sur la grille afin de la retirer. Pour insérer la nouvelle grille, appuyez dessus jusqu’à ce qu’elle se mette en place. •Veillez à ce que les espaces situés entre les deux côtés des boutons d’ouverture de la grille extérieure du système et la grille extérieure soientéquivalents. Si ce n’est pas le cas, la grille extérieure du système pourrait se détacher pendant l’utilisation du rasoir, ou le rasage pourrait être de moindre qualité. Remplacement des lames intérieures (voir fig. 21) Appuyez sur les boutons de d’ouverture de la grille extérieure du système et tirez sur cette grille afin de la retirer. Retirez les lames intérieures l’une après l’autre en les saisissant fermement à leurs extrémités et en tirant fermement hors du rasoir. Ne touchez pas les parties métalliques des lames intérieures. Pour insérer les nouvelles lames intérieures, tenez les lames une par une par leurs extrémités et appuyezfermement jusqu’à ce qu’elles se mettent en place dans le rasoir. ATTENTION: Une batterie au lithium-ion recyclable alimente le produit que vous avez acquis. Appelez le 1-800-8-BATTERY pour plus d’informations sur leur recyclage. AVERTISSEMENT pour batterie au lithium: Risque d’incendie, d’explosion et de sérieuses brûlures. Ne pas broyer, démonter, chauffer à plus de 100°C (212°F) ni incinérer. Comment enlever la ou les batteries rechargeables avant de se débarrasser du rasoir (voir fig. 22) ATTENTION – N’essayez pas de remplacer la batterie dans le but de réutiliser le rasoir. Cela pourrait engendrer des risques d’incendie ou d’électrocution. La batterie présente dans le rasoir ne doit pas être remplacée par l’utilisateur. Elle peut cependant être remplacée auprès d’un centre de service agréé. La procédure expliquée ci-dessous concerne uniquement le retrait de la batterie rechargeable pour une mise au rebut adéquate. 25 24 •Effectuez un contrôle pour vous assurer que le témoin de nettoyage s’estéteint. 1. Le réservoir d’eau et son couvercle sont-ils posés correctement ? → Fixez le réservoir d’eau et son couvercle correctement. 2. Le chargeur auto-nettoyant est-il incliné ? → Placez le chargeur auto- nettoyant sur une surface hori- zontale. Lorsqu’une anomalie a été corrigée suite aux deux contrôles ci-dessus. • Maintenez le bouton de sélection enfoncé pendant deux secondes environ de façonàéteindre le témoin de statut et lancez chaque cycle. Lorsqu’aucune anomalie n’aété détectée suite aux deux contrôles ci- dessus. •Il est temps de remplacer la cartouche de détergent et le liqui- de de nettoyage contenu dans le réservoir d’eau. (La même cartouche a été utilisée pour nettoyer l’équivalent de 30 ~ 40 jours environ de rasage.) →Videz le liquide de nettoyage usagé contenu dans le réservoir et remplissez le réservoir avec de l’eau. De plus, remplacez l’ancienne cartouche de détergent par une neuve. •Si le témoin de statut clignote ou s’allumeà nouveau même après avoir effectué les contrôles et les modificationséventuelles mentionnés ci-dessus, prenez contact avec le service après-vente de votre région. 2 Nettoyage de votre rasoir sans l’aide du chargeur auto- nettoyant (voir fig. 19) Attention– Afin d’éviter tout risque de chocs électriques et de blessures corporelles, éteignez le rasoir et débranchez le cordon d’alimentation du rasoir avant de procéder au nettoyage à l’eau. Lorsque la grille extérieurez du système est en place, appliquez du savon pour les mains sur cette même grille extérieure. Appuyez sur l’interrupteur March/ Arrêt pendant 2 secondes minimum pour lancer le mode turbo du nettoyage par vibrations “soniques”. En même temps, les lampes du moniteur de capacité de la pile (ES8078, ES8077, ES8076), la lampe indicatrice de faible capacité/ lampe d’état de charge (ES8075) clignoteront aléatoirement. Versez de l’eau sur la grille extérieure. Au bout d’environ 20 secondes, le rasoir s’arrêtera automatiquement, ou vous pouvez l’arrêter en appuyant sur l’inter- rupteur. Enlevez la grille extérieure du système et appuyez sur l’interrupteur pendant plus de 2 secondes afin d’activer le mode turbo pour un nettoyage par vibrations “soniques” et nettoyez-le sous l’eau courante. Essuyez toute humidité sur le rasoir avec un chiffon sec et essuyez celui- ci après avoir enlevé la grille extérieure du système. 24 1@&4@@@@64 Ö”´
27 POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUER AVEC L’UNE DES SUCCURSALES MENTIONNÉESÀ L’ENDOS DU MANUEL. POUR LE CANADA, CONTACTER D’UNE DES SUCCURSALES DE VENTE INDIQUEE AU DOS.produit des bruits anormaux et peut endommager le rasoir.) •Ne détachez ni la cartouche de détergent ni le réservoir d’eau pendant le nettoyage. Vous risquez de renverser du liqui- de de nettoyage, et provoquer un dysfonctionnement de l’appareil. •Placez le chargeur auto-nettoyant sur une surface plane et stable. Du liquide de nettoyage pourrait être renversé si le chargeur auto- nettoyant est incliné. •Si vous renversez du liquide de nettoyage, essuyez-le immédiatement. Certaines précautions s’imposent car le liquide de nettoyage pourrait décolorer des articles en cuir ou des planches de parquet. • La durée d’utilisation du liquide de nettoyage est de 6 mois à partir du moment où l’emballage est ouvert. Jetez la cartouche de détergent et le liquide de nettoyage contenu dans le réservoir d’eau si vous prévoyez de ne pas les utiliser pendant 6 mois ou davantage. • Jetez le liquide de nettoyage usagé contenu dans le réservoir d’eau. Jetez la cartouche de détergent avec les déchets en plastique. •Conservez cet appareil hors de portée des enfants. •Conservez le manuel d’utilisation à un endroit sûr. • L’adaptateur est prévu pour être orienté correctement en position de montage vertical ou au plancher. CaractéristiquesAlimentation : 100-240 V c.a., 50-60 Hz (conversion automatique de la tension) Tension du moteur : 3,6 V c.c. Temps de charge : 1 heure Utilisation domestique seulement. 27 26 1. Débranchez le cordon d’alimenta-tion du rasoir lorsque vous procédez au retrait de la batterie. 2. Retirez la vis du couvercle inférieur (a). 3. Retirez le couvercle inférieur (b). 4. Faîtes glisser le couvercle arrière (c) et enlevez-le. 5. Retirez l’attache du boîtier (d). 6. Retirez les 4 vis du boîtier (e). 7. Retirez le boîtier B (f). 8. Soulevez la batterie (g) et enlevez-la.Précautions– Pour éviter toute blessure ou dom- mage au produit•Ne chargez pas le rasoir dans un endroit où il serait exposéà la lumière directe du soleil ou à une source de chaleur, ni dans un endroit très humide. •Utilisez uniquement l’adaptateur RE7-27 fourni pour charger les rasoirs des modèles ES8078/ ES8077/ES8076/ES8075. •Essuyez parfaitement le rasoir avant de procéderà son charge- ment. •Ne mouillez pas l’adaptateur et manipulez-le uniquement avec les mains parfaitement sèches. •Pour débrancher l’adaptateur, tirez sur la fiche et non sur le cordon pouréviter de l’endommager. •Ne tirez pas, ne tordez pas, et n’emmêlez pas excessivement le cordon d’alimentation. •Ne serrez pas trop le cordon d’alimentation lorsque vous l’entourez autour de l’appareil.•Si le cordon d’alimentation vient à être endommagé, il ne pourra être remplacé. Contactez un centre de service agréé. •Rangez l’adaptateur dans un endroit sec à l’abri des chocs. •Le rasoir et l’adaptateur chaufferont quelque peu durant l’utilisation ou le chargement mais ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. •Si le téléviseurémet des parasites pendant l’utilisation, le chargement ou le nettoyage du rasoir, branchez l’adaptateur sur une autre prise électrique. •Ne touchez pas le contour (partie métallique) de la lame intérieure. Ne pas suivre ces recommanda- tions peut occasionner des blessures aux mains. •Si vous nettoyez le rasoir sans l’aide du chargeur auto-nettoyant, utilisez l’eau du robinet. N’utilisez pas d’eau de mer ni d’eau bouillante. N’utilisez jamais de produits de nettoyage pour toilettes, salles de bain ou cuisinières. N’immergez pas le rasoir pendant une période prolongée. •Ne le frottez pas à l’aide d’un tissu imbibé de solvant, d’essence ou d’alcool. Utilisez à cette fin un tissu imbibé d’eau savonneuse. •Si le rasoir est démonté, son étanchéité n’est plus garantie. •Ne nettoyez pas le rasoir à l’eau lorsque celui-ci est relié au cordon d’alimentation. •Lorsque vous nettoyez le rasoir à l’eau, faites-le avec les 2 lames intérieures en place. (Le faire avec seulement une lame attachée 26 1@&4@@@@64 Ö”´
28 29 Antes de su utilizaciónEsta afeitadora para uso en húme- do/seco puede ser empleada para afeitarse tanto con espuma o jabón de afeitar como en seco. Además, por ser totalmente hermética, pue- de utilizar esta afeitadora mientras se está duchando y limpiarla con agua. Este es el símbolo de que la afeitadora es adecuada para uso en húmedo. El símbolo indica que la parte que se toma con la mano se puede utilizar en el baño o en la du- cha.Al principio y durante al menos tres semanas, procure afeitarse con jabón y notará la diferencia. Será necesario un cierto tiempo para que se acostumbre a su afeitadora en HÚMEDO/SECO puesto que su piel y su barba necesitan más o menos un mes para adaptarse a un nuevo modo de afeitarse.Identificación de los com- ponentes 1 (véase la fig. 1) ATapa protectora BConjunto de láminas CBotón de apertura del conjunto de láminas DBloque de láminas ECuchillas interiores FBotones de liberación del bloque de láminasGSelector de acción del eje rotor HPantalla de LEDs IMonitor de capacidad de la batería I-a alta I-b media I-c baja JIndicador de estado de carga KIndicador de batería baja LInterruptor de encendido MSoporte para los dedos NRecortadora OMango de la recortadora PAdaptador QCable de alimentación RCargador de autolimpieza Identificación de los componentes 2(véase la fig. 2) SCartucho de detergente TDepósito de agua UToma VBrazo WTapa del depósito de agua XLámpara indicadora de lim- pieza YLámpara indicadora de seca- do ZLámpara indicadora de carga Lámpara indicadora de esta- doBotón de selecciónLínea de alimentación de agua 29 IMPORTANTE PARA SU SEGURIDADAl usar un aparato eléctrico, siempre se debe tomar ciertas precauciones básicas,incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.PELIGRO1. No coja el aparato si este ha caído al agua. Desenchufe inmediatamente. 2. No coloque ni guarde el cable de alimentación donde corra el riesgo de caerse dentro de una bañera o lavabo. No lo coloque ni deje caer dentro de agua u otro líquido. 3. Antes de cargar la afeitadora, seque bien la afeitadora y el cable de alimentación. Manipúlelos siempre con las manos secas. 4. Cargue siempre la afeitadora en unlugar fresco y seco. 5. Desconecte siempre el cable de alimentación del tomacorriente eléctrico, excepto durante la operación de carga. 6. Desenchufe este aparato antes de limpiarlo. 7. El cargador no es apto para inmersión (sumergible en líquidos) ni para uso en la ducha. 8. No use un cable de extensión con este aparato.ADVERTENCIA Para evitar quemadural, incendios, descargas eléctricas y lesiones personales: 1. No use esta afeitadora con cuchillas y/o hojas de afeitar dañadas, ya que esto podría causarle heridas faciales. 2. Es necesaria una acuciosa supervisión cuando la afeitadora sea utilizada por, en o cerca de niños o inválidos. 3. Use este aparato solamente para el fin que ha sido diseñado como se describe en este manual. No use accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante. 4. Nunca use este aparato si tiene el cable o enchufe de alimentación dañado, si el aparato no funciona correctamente o si éste se ha caído, está dañado o ha caído al agua. Lleveel aparato a un centro de servicio para que sea revisado y reparado. 5. Nunca deje caer o inserte ningún tipo de objetos por las aberturas del aparato. 6. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. 7. No use la afeitadora al aire libre ni en lugares donde se estén usando productos tipo aerosol (pulverizadores) o donde se esté administrando oxígeno. 8. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego al tomacorriente eléctrico. Para desconectar, desactive el interruptor, luego desconecte el enchufe del tomacorriente eléctrico. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Para evitar descargas eléctricas: 1@&4@@@@64 Ö”´
31 la carga se haya completado (véase la fig. 4 (A)). 10 minutos después de que se haya completado la carga, el monitor de capacidad se apagará, aunque el indicador de estado de carga continuará parpadeando (véase la fig. 4 (B)). Si la pantalla de LEDs muestra “low” (baja), podrá cargar completamente la afeitadora en 1 hora. El monitor de capacidad de la batería indica la carga restante en tres niveles (alta/media/baja). La unidad se puede utilizar una o dos veces más antes de que el “low” (baja) comience a parpadear. (Depende según la situación.) [sólo para ES8075] El indicador de estado de carga permanece encendido mientras se carga la afeitadora. Continúa parpadeando cuando la carga está completa (véase la fig. 4 (D)). Si el indicador de batería baja parpadea (véase la fig. 4 (C)), podrá cargar completamente la batería en 1 hora. La unidad se puede utilizar una o dos veces más antes de que el indicador comience a parpadear. Una carga completa suministrará potencia suficiente para afeitarse unas 14 veces (afeitado de 3 minutos para una barba normal). Siempre puede conectar la afeitadora al cargador de autolimpieza o al adaptador para mantener la capacidad de la batería llena. Esta afeitadora no puede ser sobrecargada. Antes de emprender un viaje y si no desea llevarse el adaptador decarga, cargue completamente la máquina de afeitar durante 1 hora. Carga sin el cargador de autolimpiezaConecte el cable de alimentación a la afeitadora y conecte el adaptador a una toma de CA. (véase la fig. 5). La afeitadora se ajustará automáticamente a la tensión suministrada dentro de las gamas 100-240 V CA. En ciertas zonas, es posible que necesite un adaptador especial para el enchufe.Utilización de su afeitadoraPrecaución– El conjunto de láminas es muy delgado y se puede dañar si se maneja incorrectamente. Antes de utilizar la afeitadora, compruebe si presenta daños. Para evitar daños personales, no utilice la afeitadora si el conjunto de láminas u otras partes del cabezal están dañadas. Para encender la afeitadora, pulse el conmutador de encendido (On/Off). Si mantiene pulsado el interruptor durante más de 2 segundos, se activará el modo turbo para la limpieza por vibración“sónica”. (véase“Limpieza de la afeitadora sin cargador de autolimpieza”) Si se afeita con el modo de vibración“sónica” activado, podría dañar su piel. Para desactivar el modo turbo, apague la máquina y vuelva a encenderla. 31 30 LEA TODAS LAS INSTRUCCIO- NES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.Carga con el cargador de autolimpiezaAntes de cada uso, asegúrese de que la unidad de recarga está limpia y seca. Retire cualquier resto de agua o humedad que pueda haber en la unidad de recarga o en sus alrededores. 1. 2. Inserte el enchufe del aparato en la toma (véase la fig. 16-1). 3. 4. Tire hacia arriba del brazo del cargador de autolimpieza hasta que oiga cómo encaja (véase la fig. 17-3). 5. Retire la tapa protectora y apriete la afeitadora firmemente sobre el cargador de autolimpieza hasta que oiga cómo encaja (véase la fig. 17-4). •El cargador de autolimpieza se activa al modo de carga•No empuje el brazo hacia abajo. • Nota•Utilice el cargador de autolimpieza en entornos cuya temperatura ambiente no exceda el rango de 15 a 35°C y donde los niveles de humedad no rebasen el 95%. •Si la temperatura está muy por encima o por debajo de este rango, es posible que el tiempo de carga aumente o que el cargador de autolimpieza no funcione. • •[sólo para ES8078, ES8077, ES8076]El indicador de estado de carga permanece encendido mientras se carga la afeitadora. El monitor de capacidad de la batería se iluminará completamente y el indicador de estado de carga parpadeará cuando Fije el cartucho de detergente y el depósito de agua de forma segura al cargador de autolimpieza (véanse las figs. 13, 14, 15).(Charge) cuando se enciende la Asegúrese de que el conjunto de láminas no se deforme ni sufra daños al colocar la afeitadora en el cargador de autolimpieza. En particular, las bajas temperaturas pueden reducir la vida útil de las baterías recargables. En tal caso, el indicador de estado de carga parpadeará dos veces por segundo. Al cargar la afeitadora por primera vez o si no se ha utilizado durante más de 6 meses, es posible que el indicador de estado de carga no se ilumine durante algunos minutos tras la conexión. Si la afeitadora se mantiene conectada, terminará por iluminarse.•Aún cuando seleccione el modo humedo/seco (Clean/Dry) o el modo seco (Dry), es posible cargar la afeitadora mediante el cargador de autolimpieza. Inserte firmemente el adaptador en la toma de CA (véase la fig. 16-2). El adaptador se ajustará automáticamente a la tensión suministrada dentro de las gamas 100-240 V CA. En ciertas zonas, es posible que necesite un adaptador especial para el enchufe.afeitadora. 30 1@&4@@@@64 Ö”´
33 1) Retire el depósito de agua del cargador de autolimpieza (véase la fig. 10-1). 2) Abra la tapa del depósito de agua (véase la fig. 10-2). 3) Limpie el depósito para eliminar el limpiador antiguo que pudiera haber dentro y aclárelo (véase la fig. 11). 4) Vierta agua del grifo hasta la línea de alimentación de agua (véase la fig. 12). * No vierta agua en el depósito por encima de esta línea. El líquido limpiador podría derramarse. 3. Cierre con firmeza la tapa del depósito de agua y coloque el depósito en el cargador de autolimpieza (véase la fig. 13). 4. Retire los sellos del nuevo cartucho de detergente (dos sellos) (véase la fig. 14). •Sujete el cartucho de detergente horizontalmente. (Si se inclina demasiado, podría derramar el detergente). 5. Inserte el cartucho de detergente en el cargador de autolimpieza (véase la fig. 15). •No utilice ninguna solución distinta del detergente especial de autolimpieza para afeitadoras Panasonic. •Asegúrese de cambiar el cartucho de detergente y el líquido limpiador dentro del depósito de agua al mismo tiempo. Si agrega agua o sólo cambia el cartucho de detergente o el agua, las funciones de limpieza se verán afectadas negativamente.•Al poner en marcha el cargador de autolimpieza, el detergente concentrado dentro del cartucho se diluye y el agua del depósito pasa a ser un líquido limpiador. Limpieza de la afeitadora 1. Inserte el enchufe del aparato en la toma del cargador de autolimpieza (véase la fig. 16-1). 2. Inserte firmemente el adaptador en la toma de CA (véase la fig. 16-2). 3. Tire del brazo del cargador de limpieza automática hasta que oiga cómo encaja (véase la fig. 17-3). 4. Retire la tapa protectora y apriete la afeitadora firmemente sobre el cargador de limpieza automática hasta que oiga cómo encaja (véase la fig. 17-4). •Asegúrese de que el conjunto de láminas no se deforme ni sufra daños durante el ajuste. •Antes de utilizar el cargador de autolimpieza, asegúrese de haber aclarado la afeitadora concienzudamente con agua si la ha lavado con jabón de manos u otro detergente, y retire de forma adecuada cualquier resto de agua antes de colocar la afeitadora en la unidad del cargador de autolimpieza. La presencia de jabón o residuos de cualquier otro detergente contaminará la solución de limpieza en el cargador de autolimpieza y podría afectar negativamente a su efectividad. 33 32 Mientras se afeita, no coloque los dedos sobre el interruptor de encendido. Si lo hace, la afeitadora se detendrá o pasará al modo de limpieza por vibración“sónica”. Coloque los dedos en el soporte para los dedos mientras se afeita. Coloque la máquina de afeitar en ángulo recto (90°) con respecto a la piel (véase la fig. 6). Empiece a afeitarse aplicando una leve presión sobre la cara. Tire de la piel con la mano libre y desplace la afeitadora adelante y atrás siguiendo la dirección de la barba. A medida que su piel se acostumbre al afeitado con esta máquina, podrá aumentar ligeramente la presión. El afeitado no será más apurado si aplica demasiada presión. Selector de acción del eje rotor (véase la fig. 7) Utilice el selector de acción del eje rotor para elegir el modo de afeitado, “soft” (suave) o “lock” (apurado) según sus preferencias. La acción del eje rotor se puede cambiar con la afeitadora encendida o apagada. Conjunto de láminas (véase la fig. 8) El conjunto de láminas exteriores comprende una cuchilla ranurada (a) entre 2 láminas (b). Se mueven arriba y abajo de forma indepen-diente siguiendo el contorno de la cara. La hoja ranurada agarra y corta los pelos más largos y aplastados fácilmente. Afeitado húmedoAplique una fina capa de espuma de afeitar sobre la piel; la espuma actuará como lubricante. De todos los productos para facilitar el afeitado (gel, jabón, crema, etc.), la espuma es el más adecuado. No aplique demasiada espuma, ya que podría alterar el funcionamiento de la afeitadora. Si el cabezal de la máquina queda taponado con espuma, sólo tiene que enjuagarlo bajo el agua corriente.Utilización de la recorta- dora(véase la fig. 9) Deslice el mando de la recortadora hacia arriba hasta que oiga un clic. Coloque la recortadora en ángulo recto con respecto a la piel y muévala hacia abajo para recortar las patillas.Limpieza de la afeitadora 1 Limpieza con cargador de autolimpieza Preparación del cargador de autolimpieza Advertencia – No lave ni moje el adaptador ni el cargador de autolimpieza. Si no sigue esta indicación pueden producirse descargas eléctricas o cortocircuitos. 1. Separe la afeitadora y el enchufe del aparato del cargador de autolimpieza. 2. Llene con agua el depósito de agua. 32 1@&4@@@@64 Ö”´
35 Recomendamos limpiar la afeitadora con el cargador de autolimpieza después de cada afeitado. Cambie los cartuchos cuando se ilumine la lámpara indicadora de estado. Antes de la sustitución, asegúrese de inspeccionar los cartuchos según el siguiente procedimiento. Comprobación de la lámpara indicadora de estado En caso de que la lámpara indicadora de estado parpadee, lleve a cabo las siguientes comprobaciones. 1. ¿El cartucho de detergente está correctamente insertado? → Ajuste correctamente el cartucho de detergente (véase la fig. 15). 2.¿El cartucho de detergente estaba retirado durante la limpieza? → Coloque el cartucho de detergente. Una vez finalizados la inspección y el tratamiento •Ajuste correctamente el cartucho de detergente para que se apague la lámpara indicadora de estado y se inicie cada proceso. Si la lámpara indicadora de estado se ilumina, retire la afeitadora del cargador de autolimpieza y lleve a cabo las siguientes inspecciones.•Observe que hay casos en que la cuchilla estará caliente o húmeda si la limpieza no ha terminado. •Asegúrese de que la lámpara indicadora de limpieza se ha apagado. 1.¿El depósito de agua y su tapa están correctamente colocados? → Coloque el depósito de agua y su tapa correctamente. 2.¿El cargador de autolimpieza está inclinado? → Coloque el cargador de autolimpieza sobre una superficie horizontal. Cuando se ha corregido alguna anomalía de acuerdo con las dos inspecciones antes mencionadas •Mantenga presionado el botón de selección durante aproximada- mente dos segundos para que se apague la lámpara indicadora de estado y se inicie cada proceso. Si no se encontró ninguna anomalía al realizar las dos pruebas anteriores. • Es el momento de sustituir el cartucho de detergente y el líquido limpiador del depósito de agua. (El cartucho se ha utilizado para la limpieza durante un equivalente de 30 ~ 40 afeitados de barba). → Extraiga el líquido limpiador antiguo del depósito de agua y rellénelo con agua. Además, sustituya el cartucho de detergente antiguo con otro nuevo. •Si la lámpara indicadora de estado parpadea o se ilumina otra vez después de haber realizado las pruebas y los tratamientos antes mencionados, póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado.Afeitado Limpieza Reutilización1 vez al día1 vez al día 1 vez cada 3 días 1 vez por semana Aprox. 30~40 veces Aprox. 10~15 veces Aprox. 4~7 veces 35 34 5. Para limpiar la afeitadora, seleccione bien el proceso de limpieza, secado y carga (Clean/ Dry/Charge) o bien el proceso de limpieza y secado (Clean/Dry). Para secar la afeitadora tras el aclarado, seleccione el proceso de secado y carga (Dry/Charge) o el proceso de secado (Dry) (véase la fig. 18). • El proceso de carga (Charge) comenzará inmediatamente al colocar la afeitadora en el cargador de autolimpieza. • Están disponibles un total de cinco procesos. Cada vez que se pulse el botón de selección, la pantalla mostrará consecutivamente los procesos que incluyen (Clean/ Dry/Charge) → (Clean/Dry) → (Dry/Charge) → (Dry) → (Charge). •Cada proceso se iniciará aproximadamente seis segundos tras su selección. * Pulse el botón de selección durante ese plazo de seis segundos para elegir un proceso distinto (véase la fig. 3). ADVERTENCIA – No retire la afeitadora del cargador de autolimpieza cuando se estén ejecutando procesos que incluyan la función de secado (Dry). Durante este proceso se utiliza un calentador que puede hacer que el área alrededor de la cuchilla se caliente y provoque quemaduras. Si la alimentación eléctrica se corta durante la limpieza, el proceso sedetendrá. En tal caso será necesario volver a realizar los procesos de limpieza, secado y carga (Clean/Dry/ Charge) o de limpieza y secado (Clean/Dry) desde el principio. Los procesos de limpieza, secado y carga (Clean/Dry/Charge) o de limpieza y secado (Clean/Dry) tardan unas 3 horas en completarse. La lámpara indicadora de limpieza y secado comenzará a parpadear cuando haya finalizado el proceso de limpieza, secado y carga (Clean/Dry/ Charge) o el proceso de limpieza y secado (Clean/Dry). •El cargador de autolimpieza se ha diseñado principalmente para limpiar las cuchillas (conjunto de láminas y cuchillas interiores). Las áreas que no se sumergen en el líquido limpiador o alrededor de la superficie del líquido no se tienen que limpiar. En dichas áreas, utilice un cepillo o lávelas con agua para retirar los pelos. Sustitución del cartucho de detergente Nota: Pa r a conservar un rendimiento de limpieza óptimo, es importante cambiar el agua del depósito al mismo tiempo que sustituye el cartucho. Sustituya el cartucho con la solución HydraClean™ Shaving System cuando haya llegado al final de su vida útil. Normalmente se recomienda sustituirlo cada 30-40 días si se utiliza una vez al día. Utilice la siguiente tabla como referencia. 34 1@&4@@@@64 Ö”´
37 ADVERTENCIA sobre la batería de litio: riesgo de incendio, explo- sión y quemaduras graves. No la aplaste, desmonte, caliente por encima de 100 °C (212 °F) o incinere. Cómo extraer la batería recargable incorporada antes de desechar la afeitadora (véase la fig. 22) ADVERTENCIA – No intente sustituir la batería con la intención de volver a utilizar la afeitadora. Podría provocar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. La batería de esta afeitadora no está destinada a ser sustituida por el usuario. Sin embargo, la batería puede ser reemplazada en un centro autorizado. El procedimiento que se describe a continuación sólo sirve para quitar la batería recargable con vistas a desecharla de manera adecuada. 1. Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora antes de comenzar a quitar la batería. 2. Extraiga el tornillo de la cubierta inferior (a). 3. Extraiga la cubierta inferior (b). 4. Deslice el panel posterior (c) y extráigalo. 5. Quite el clip de la carcasa (d). 6. Quite los cuatro tornillos de la carcasa (e).7. Quite la carcasa B (f). 8. Levante la batería (g) y extráigala. Cuidado– Para evitar lesiones personales o daño en la afeitadora,•No cargue la afeitadora en lugares expuestos a la luz directa del sol o una fuente de calor, o donde haya mucha humedad. •Utiliceúnicamente el adaptador RE7-27 para cargar la afeitadora ES8078/ES8077/ES8076/ES8075. •Seque completamente la afeitadora antes de cargarla. •Mantenga el adaptador alejado del agua y manéjeloúnicamente con las manos secas. •Para desconectar el adaptador de una toma de CA, sujételo por el enchufe; si tira del cable podría dañarlo. •No retuerza, doble de forma agresiva o tire del cable. •No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato dejándolo tirante. •Si el cable se daña, tendrá que sustituir todo el cargador. Póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado. •Guarde el cargador en un lugar seco y protegido. •La afeitadora y el adaptador se calientan ligeramente durante el uso y la carga; esto no es un problema de funcionamiento. •Si durante carga o la limpieza el televisor produce ruidos estáticos, conecte el adaptador a una toma distinta. •No toque los bordes (partes metálicas) de las cuchillas interiores. 37 36 2 Limpieza de la afeitadora sin cargador de autolimpieza (véase la fig. 19) Advertencia – Para evitar descargas eléctricas o daños per- sonales, apague la afeitadora y desconecte su cable de alimentación antes de limpiarla con agua. Una vez colocado el conjunto de láminas, aplique un poco de jabón sobreél. Pulse el interruptor de encendido durante más de 2 segundos para activar el modo turbo para la limpieza por vibración“sónica”. Al mismo tiempo, las lámparas del monitor de capacidad de la batería (ES8078, ES8077, ES8076), el indicador de batería baja/lámpara de estado de carga (ES8075) parpadeará aleatoriamente. Vierta un poco de agua sobre la lámina exterior. Después de unos 20 segundos, la afeitadora se apagará automáticamente, aunque también puede apagarla pulsando el interruptor de encendido. Extraiga el conjunto de láminas y pulse el interruptor de encendido durante más de 2 segundos para activar el modo de limpieza por vibración“sónica” y límpielo con agua corriente. Quite con un paño seco cualquier rastro de humedad de la afeitadora y séquela sin el conjunto de láminas.Sustitución de los com- ponentes del cabezal de afeitarSe recomienda cambiar el conjunto de láminas una vez al año y lacuchilla interior al menos cada 2 años para mantener la afeitadora en óptimas condiciones de corte. Sustitución del conjunto de láminas (véase la fig. 20) Pulse los botones de liberación del conjunto de láminas y levante hacia arriba este conjunto para extraerlo. Para colocar otro conjunto nuevo, empújelo hacia abajo hasta que se asiente. •Compruebe que los huecos a ambos lados de los botones de liberación del conjunto de láminas son iguales al conjunto de láminas. Si no lo son, es posible que el conjunto de láminas se desprenda durante el uso o que las funciones de afeitado se vean afectadas negativamente. Sustitución de las cuchillas interiores (véase la fig. 21) Pulse los botones de liberación del conjunto de láminas y levante hacia arriba este conjunto para extraerlo. Retire las cuchillas una a una, cogiéndolas firmemente por ambos extremos y tirando en línea recta para sacarlas de la afeitadora. No toque las partes metálicas de las cuchillas interiores. Para introducir una nueva cuchilla interior, sujete la cuchilla por ambos extremos y presione hacia abajo hasta que se acople con un clic a la afeitadora. ATENCIÓN: El producto que ha adquirido fun- ciona con una batería de litio-ión reciclable. Para más información sobre cómo reciclar las pilas, llame al 1-800-8-BATTERY. 36 1@&4@@@@64 Ö”´
38 De hacerlo, podría sufrir daños en las manos. • Si lava la afeitadora sin cargador de autolimpieza, hágalo con agua del grifo. No utilice agua salada ni agua muy caliente. Tampoco utilice productos diseñados para lavabos, baños o cocina. No deje la afeitadora sumergida durante periodos prolongados. •No limpie ninguna parte de la afeitadora con aguarrás, benceno o alcohol. Límpielaúnicamente con un paño húmedo y agua jabonosa. •No retire la carcasa de la afeitadora, pues esto podría afectar a su hermeticidad. •No limpie la afeitadora con agua si está conectada al cable de alimentación. •Cuando limpie la afeitadora con agua, hágalo con las dos cuchillas internas colocadas. (Si lo hace con una sola de las cuchillas colocadas, se producirá un ruido anormal y la afeitadora podría resultar dañada). •No extraiga el cartucho de detergente ni el depósito de agua durante la limpieza. El líquido limpiador podría derramarse provocando fallos de funcionamiento. •Ajuste el cargador de autolimpieza sobre una superficie nivelada y estable. PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA NA- CIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE ACCESORIOS (SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800-338-0552. PARA CANADÁ, CONTACTE A NUESTRAS SUCURSALES DE VENTA QUE SE MENCIONAN EN LA CONTRATAPA.El líquido limpiador podría derramarse si el cargador de autolimpieza se inclina. •Si se derrama el líquido limpiador, límpielo inmediatamente. Tenga cuidado, ya que el líquido limpiador puede decolorar los pro- ductos de cuero y los ensolados. •La fecha de caducidad del líquido limpiador es de 6 meses desde el momento de la apertura. Deseche el cartucho de detergente y el líquido limpiador dentro del depósito de agua si no se va a utilizar durante 6 meses o más. • Vierta el líquido limpiador del depósito de agua por el desagüe. Deseche el cartucho de detergente con los desechos de plástico. •Mantenga la unidad alejada de los niños. •Mantenga las instrucciones en un lugar seguro. •El adaptador debe ser orientado correctamente en la posición montura vertical o sobre el piso. Características técnicasFuente de alimentación: 100 V - 240 V ca, 50 Hz - 60 Hz (Conversión auto- mática de la tensión) Tensión del motor: 3,6 V ca Tiempo de carga: 1 hora Uso doméstico. 38 1@&4@@@@64 Ö”´