Home > Panasonic > Personal Care > Panasonic Shaver Wet Dry Es 8078 Operating Instructions

Panasonic Shaver Wet Dry Es 8078 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Shaver Wet Dry Es 8078 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    Vous pouvez changer l’action
    pivotante, que l’interrupteur soit en
    position Marche ou Arrêt.
    Grille extérieure du système
    (voir fig. 8)
    La grille extérieure du système
    comporte une lame (a) placée entre
    2 grilles (b). Ces éléments montent
    et descendent de façon indépen-
    dante pour suivre les contours du
    visage.
    La lame permet de soulever et de
    couper aisément les poils plus longs
    et les poils couchés.Rasage avec mousseAppliquez une fine couche de
    mousseà raser sur votre visage en
    guise de lubrifiant. La mousse à raser
    est le produit le plus approprié pour
    le rasage (par rapport aux gels,
    savons, crèmes, etc.). N’appliquez
    une couche de mousse trop épaisse
    car elle pourrait réduire les
    performances du rasoir. Si la mousse
    venait à obstruer la tête de rasage,
    rincez simplement celle-ci sous l’eau
    courante.Utilisation de la tondeuse(voir fig. 9)
    Faites glisser le commutateur de la
    tondeuse vers le haut afin d’ouvrir la
    tondeuse.
    Placez la tondeuse perpendicu-
    lairement au visage et déplacez-la
    vers le bas pour couper les favoris.Nettoyage du rasoir 1 Nettoyage de votre rasoir à
    l’aide du chargeur auto-
    nettoyantPréparation du chargeur auto-
    nettoyant
    Attention– Ni l’adaptateur ni le
    chargeur auto-nettoyant ne doivent
    être lavés ou rincésà l’eau.
    En cas de non-respect de cette
    consigne, l’utilisateur s’expose à
    d’éventuels chocs électriques ou
    courts-circuits.
    1. Détachez le rasoir et retirez la
    fiche mâle de l’appareil du
    chargeur auto-nettoyant.
    2. Remplissez le réservoir avec de
    l’eau.
    1) Retirez le réservoir d’eau du
    chargeur auto-nettoyant (voir
    fig. 10-1).
    2) Ouvrez le couvercle du
    réservoir d’eau (voir fig. 10-2).
    3) Jetez le liquide de nettoyage
    présent dans le réservoir
    d’eau et rincez ce dernier (voir
    fig. 11).
    4) Remplissez le réservoir d’eau
    du robinet jusqu’au repère de
    niveau d’eau (voir fig. 12).
    * Ne dépassez pas le repère
    de niveau d’eau indiquéà
    l’intérieur du réservoir.
    Le liquide de nettoyage
    pourrait déborder.
    3. Fermez de façon hermétique le
    couvercle du réservoir d’eau et
    fixez le réservoir sur le chargeur
    auto-nettoyant (voir fig. 13).
    4. Retirez les pellicules de
    protection de la nouvelle
    cartouche de détergent (deux
    pellicules) (voir fig. 14).
    •Maintenez la cartouche de
    détergentà l’horizontale. (Vous
    pourriez renverser le détergent
    si vous inclinez trop la
    cartouche.)
    21
    20
    Le chargement complet du rasoir
    peutêtre effectué en 1 heure le
    voyant de batterie faible clignote
    (voir fig. 4 (C)).
    Le rasoir peut encore être utilisé
    1 ou 2 fois après que le voyant de
    batterie faible ait commencéà
    clignoter.
    Une charge complète fournit
    suffisamment d’énergie pour 14
    rasages environ (3 minutes par
    rasage pour une barbe normale).
    Si vous le désirez, vous pouvez
    laisser votre rasoir branché sur le
    chargeur auto-nettoyant ou sur
    l’adaptateur pour maintenir la batterie
    dans un état de charge optimal. Il est
    impossible de surcharger ce rasoir.
    Avant un départ en voyage, procédez
    au chargement complet du rasoir
    pendant 1 heure si vous
    ne souhaitez pas emporter
    l’adaptateur.Charge sans l’aide du
    chargeur auto-nettoyantConnectez le câble d’alimentation au
    rasoir, puis branchez l’adaptateur sur
    le secteur (voir fig. 5). Le rasoir
    s’adapte automatiquement à la
    tension fournie si celle-ci se situe
    entre 100 et 240 V c.a.
    Dans certains cas, un adaptateur
    peutêtre nécessaire pour la prise.Utilisation du rasoirAttention– La grille extérieure du
    système est très fine et doit être
    manipulée avec précaution pour ne
    pasêtre endommagée. Avant
    chaque utilisation, vérifiez l’état de
    la grille. Afin d’éviter toute blessure,
    n’utilisez pas le rasoir si la grille ou
    d’autres parties de la tête de
    rasage sont endommagées.Appuyez sur l’interrupteur Marche/
    Arrêt pour allumer le rasoir.
    Si vous maintenez une pression
    sur l’interrupteur pendant plus de
    2 secondes, cela activera le mode
    turbo pour un nettoyage par
    vibrations “soniques”.
    (voir “Nettoyage de votre rasoir
    sans l’aide du chargeur auto-
    nettoyant”)
    Le rasage en mode vibrations
    “soniques” peut causer des lésions
    cutanées.  Arrêtez votre rasoir puis
    rallumez-le pour désactiver le mode
    turbo.
    Ne mettez pas les doigts sur
    l’interrupteur pendant l’utilisation.
    Cela pourrait arrêter le rasoir
    pendant l’utilisation ou le faire
    passer en mode de nettoyage par
    vibrations “soniques”. Placez
    votre doigt sur le repose-doigt
    destinéà cet effet pendant
    l’utilisation.
    Maintenez le rasoir perpendiculaire-
    ment (90°)à votre peau (voir fig. 6).
    Commencez le rasage en appliquant
    doucement le rasoir sur votre visage.
    Tendez la peau avec l’autre main et
    suivez avec le rasoir les contours du
    visage. Vous pouvez augmenter la
    pression du contact au fur et à
    mesure que votre peau s’adaptera au
    rasoir.  Cependant, une pression
    excessive ne donnera pas néces-
    sairement de meilleurs résultats.
    Sélecteur pivotant
    (voir fig. 7)
    Utilisez le sélecteur pivotant pour
    choisir le mode de rasage, “soft”
    (doux) et “lock” (verrouillé) selon
    vos préférences de rasage.
    20
     1@&4@@@@64    Ö”´ 
    						
    							23
    En cas de coupure d’électricité
    pendant le nettoyage, le cycle sera
    interrompu. Dans ce cas, il faudra
    relancer le cycle (Clean/Dry/Charge)
    ou (Clean/Dry) depuis le début.
    3 heures environ sont nécessaires
    pour mener à bien le cycle (Clean/
    Dry/Charge) ou (Clean/Dry).
    Les témoins de nettoyage et de
    séchage clignoteront lorsque le cycle
    (Clean/Dry/Charge) ou (Clean/Dry)
    est parvenu à son terme.
    •Le chargeur auto-nettoyant a été
    conçu principalement pour nettoyer
    les lames (grille extérieure et lames
    intérieures).
    Les zones qui ne sont pas
    immergées dans le liquide de
    nettoyage ou qui ne sont pas
    situées au niveau de la surface du
    liquide ne sont pas soumises au
    nettoyage.
    Nous vous conseillons de brosser
    et de nettoyer ces zones à l’eau
    pour éliminer les poils de barbe.
    Remplacement de la cartouche de
    détergent
    Remarque : Pour conserver des
    performances de
    nettoyage maximales,
    il est important de
    remplacer l’eau dans
    le réservoir d’eau au
    moment où vous
    remplacez la
    cartouche.Nous vous recommandons de
    nettoyer votre rasoir à l’aide du
    chargeur auto-nettoyant après
    chaque rasage.
    Remplacez les cartouches lorsque le
    témoin de statut s’allume. Avant tout
    remplacement, veuillez contrôler les
    cartouches soigneusement de la
    façon suivante.
    Contrôle du témoin de statut
    Si le témoin de statut clignote,
    procédez aux contrôles suivants.
    1. La cartouche de détergent est-
    elle posée correctement ?
    → Posez correctement la
    cartouche de détergent (voir fig.
    15).
    2. La cartouche de détergent était-
    elle détachée pendant le
    nettoyage ?
    → Fixez la cartouche de
    détergent.
    Suite aux contrôles et modifications
    éventuelles
    •Posez correctement la cartouche
    de détergent de façon à éteindre
    le témoin de statut et lancez
    chaque cycle.
    Si le témoin de statut s’allume,
    détachez le rasoir du chargeur auto-
    nettoyant et procédez aux contrôles
    suivants.
    •N’oubliez pas que dans certains
    cas, la lame sera chaude ou humi-
    de si le cycle de nettoyage n’est pas
    terminé.
    Rasage
    Nettoyage
    Nombre d’utilisations
    1 fois/jour1 fois/jour
    1 fois/3 jours1 fois/semaine
    environ 30~40 utilisations
    environ 10~15 utilisationsenviron 4~7 utilisations
    Remplacez la cartouche de solution 
    pour système HydraClean™ une fois 
    terminée. Normalement, il est 
    conseillé de la remplacer tous les 
    30-40 jours en cas d’utilisation 
    journalière. Utilisez le tableau ci-
    dessous comme guide.
    23
    22
    5. Fixez la cartouche de détergent
    sur le chargeur auto-nettoyant
    (voir fig. 15).
    •Utilisez exclusivement le
    détergent destiné au chargeur
    auto-nettoyant du rasoir
    Panasonic.
    •Veillez à changer
    simultanément la cartouche de
    détergent et le liquide de
    nettoyage contenu dans le
    réservoir d’eau.
    Si vous ajoutez de l’eau ou si
    vous changez uniquement la
    cartouche de détergent ou
    l’eau, vous risquez d’altérer les
    fonctions de nettoyage.
    •Lorsque le chargeur auto-
    nettoyant fonctionne, le
    détergent concentré contenu
    dans la cartouche se dilue et
    l’eau du réservoir se transforme
    en liquide de nettoyage.
    Nettoyage de votre rasoir
    1. Insérez la fiche mâle de l’appareil
    dans la prise du chargeur auto-
    nettoyant (voir fig. 16-1).
    2. I n sérez correctement
    l’adaptateur dans la prise CA
    (voir fig. 16-2).
    3. Tirez le bras du chargeur auto-
    nettoyant vers le haut jusqu’à ce
    que vous entendiez un déclic
    (voir fig. 17-3).
    4. Retirez le capuchon protecteur et
    enclenchez le rasoir fermement
    sur le chargeur auto-nettoyant
    jusqu’à ce que vous entendiez un
    déclic (voir fig. 17-4).
    •Veillez à ce que la grille
    extérieure ne se déforme pas
    ou ne s’abîme pas pendant
    l’opération.
    •Avant d’utiliser le chargeur
    auto-nettoyant, veillez à rincer
    parfaitement le rasoir sous
    l’eau si vous l’avez nettoyé avec
    du savon ou tout autredétergent, et égouttez-le
    soigneusement avant de placer
    le rasoir dans le chargeur auto-
    nettoyant.
    La présence de restes de savon
    ou de tout autre détergent
    contaminera la solution
    nettoyante du chargeur auto-
    nettoyant et pourrait affecter les
    performances de nettoyage.
    5. Pour nettoyer le rasoir,
    sélectionnez soit le cycle (Clean/
    Dry/Charge) soit le cycle (Clean/
    Dry). Pour sécher le rasoir après
    l’avoir rincé, sélectionnez soit le
    cycle (Dry/Charge) soit le cycle
    (Dry) (voir fig. 18).
    •Le cycle (Charge) débute dès
    l’instant où le rasoir est placé
    sur le chargeur auto-nettoyant.
    •Cinq cycles sont  disponibles en
    tout.
    L’écran affiche tour à tour
    (Clean/Dry/Charge) → (Clean/
    Dry) → (Dry/Charge) → (Dry)
    → (Charge) lorsque vous
    appuyez sur le bouton de
    sélection.
    •Le cycle démarrera environ six
    secondes après avoir été
    sélectionné.
    * Appuyez sur le bouton de
    sélection dans les six
    secondes pour choisir un
    autre cycle (voir fig. 3).
    ATTENTION – Ne retirez pas le
    rasoir du chargeur auto-nettoyant
    lorsqu’un cycle comprenant la
    fonction (Dry) est en cours. Un
    dispositif de chauffage est utilisé
    pendant le processus de
    séchage ; par conséquent, la zone
    située autour de la lame peut
    devenir extrêmement chaude et
    provoquer des brûlures lors d’une
    manipulation.
    22
     1@&4@@@@64    Ö”´ 
    						
    							25
    Remplacement de la tête de
    rasageIl est conseillé de remplacer la grille
    extérieure du système au moins tous
    les ans et la lame intérieure au moins
    tous les 2 ans pour conserver les
    capacités de coupe du rasoir.
    Remplacement de la grille
    extérieure du système
    (voir fig. 20)
    Appuyez sur les boutons d’ouverture
    de la grille extérieure du système et
    tirez sur la grille afin de la retirer. Pour
    insérer la nouvelle grille, appuyez
    dessus jusqu’à ce qu’elle se mette
    en place.
    •Veillez à ce que les espaces situés
    entre les deux côtés des boutons
    d’ouverture de la grille extérieure
    du système et la grille extérieure
    soientéquivalents. Si ce n’est pas
    le cas, la grille extérieure du
    système pourrait se détacher
    pendant l’utilisation du rasoir, ou le
    rasage pourrait être de moindre
    qualité.
    Remplacement des lames
    intérieures
    (voir fig. 21)
    Appuyez sur les boutons de
    d’ouverture de la grille extérieure du
    système et tirez sur cette grille afin
    de la retirer. Retirez les lames
    intérieures l’une après l’autre en les
    saisissant fermement à leurs
    extrémités et en tirant fermement
    hors du rasoir.
    Ne touchez pas les parties
    métalliques des lames intérieures.
    Pour insérer les nouvelles lames
    intérieures, tenez les lames une par
    une par leurs extrémités et appuyezfermement jusqu’à ce qu’elles se
    mettent en place dans le rasoir.
    ATTENTION:
    Une batterie au lithium-ion
    recyclable alimente le produit que
    vous avez acquis. Appelez le
    1-800-8-BATTERY pour plus
    d’informations sur leur recyclage.
    AVERTISSEMENT pour batterie au
    lithium:
    Risque d’incendie, d’explosion et
    de sérieuses brûlures.
    Ne pas broyer, démonter, chauffer
    à plus de 100°C (212°F) ni incinérer.
    Comment enlever la ou les
    batteries rechargeables avant de
    se débarrasser du rasoir
    (voir fig. 22)
    ATTENTION – N’essayez pas de
    remplacer la batterie dans le but de
    réutiliser le rasoir. Cela pourrait
    engendrer des risques d’incendie
    ou d’électrocution.
    La batterie présente dans le rasoir
    ne doit pas être remplacée par
    l’utilisateur. Elle peut cependant être
    remplacée auprès d’un centre de
    service agréé. La procédure
    expliquée ci-dessous concerne
    uniquement le retrait de la batterie
    rechargeable pour une mise au rebut
    adéquate.
    25
    24
    •Effectuez un contrôle pour vous
    assurer que le témoin de nettoyage
    s’estéteint.
    1. Le réservoir d’eau et son
    couvercle sont-ils posés
    correctement ?
    → Fixez le réservoir d’eau et son
    couvercle correctement.
    2. Le chargeur auto-nettoyant est-il
    incliné ?
    → Placez le chargeur auto-
    nettoyant sur une surface hori-
    zontale.
    Lorsqu’une anomalie a été corrigée
    suite aux deux contrôles ci-dessus.
    • Maintenez le bouton de sélection
    enfoncé pendant deux secondes
    environ de façonàéteindre le
    témoin de statut et lancez chaque
    cycle.
    Lorsqu’aucune anomalie n’aété
    détectée suite aux deux contrôles ci-
    dessus.
    •Il est temps de remplacer la
    cartouche de détergent et le liqui-
    de de nettoyage contenu dans le
    réservoir d’eau. (La même
    cartouche a été utilisée pour
    nettoyer l’équivalent de 30 ~ 40
    jours environ de rasage.)
    →Videz le liquide de nettoyage
    usagé contenu dans le réservoir et
    remplissez le réservoir avec de
    l’eau. De plus, remplacez
    l’ancienne cartouche de détergent
    par une neuve.
    •Si le témoin de statut clignote ou
    s’allumeà nouveau même après
    avoir effectué les contrôles et les
    modificationséventuelles
    mentionnés ci-dessus, prenez
    contact avec le service après-vente
    de votre région. 2 Nettoyage de votre rasoir
    sans l’aide du chargeur auto-
    nettoyant
    (voir fig. 19)
    Attention– Afin d’éviter tout risque
    de chocs électriques et de
    blessures corporelles, éteignez le
    rasoir et débranchez le cordon
    d’alimentation du rasoir avant de
    procéder au nettoyage à l’eau.
    Lorsque la grille extérieurez du
    système est en place, appliquez du
    savon pour les mains sur cette même
    grille extérieure.
    Appuyez sur l’interrupteur March/
    Arrêt pendant 2 secondes minimum
    pour lancer le mode turbo du
    nettoyage par vibrations “soniques”.
    En même temps, les lampes du
    moniteur de capacité de la pile
    (ES8078, ES8077, ES8076), la
    lampe indicatrice de faible capacité/
    lampe d’état de charge (ES8075)
    clignoteront aléatoirement.
    Versez de l’eau sur la grille
    extérieure. Au bout d’environ
    20 secondes, le rasoir s’arrêtera
    automatiquement, ou vous pouvez
    l’arrêter en appuyant sur l’inter-
    rupteur.
    Enlevez la grille extérieure du
    système et appuyez sur l’interrupteur
    pendant plus de 2 secondes afin
    d’activer le mode turbo pour un
    nettoyage par vibrations “soniques”
    et nettoyez-le sous l’eau courante.
    Essuyez toute humidité sur le rasoir
    avec un chiffon sec et essuyez celui-
    ci après avoir enlevé la grille
    extérieure du système.
    24
     1@&4@@@@64    Ö”´ 
    						
    							27
    POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUER AVEC L’UNE DES
    SUCCURSALES MENTIONNÉESÀ L’ENDOS DU MANUEL.
    POUR LE CANADA, CONTACTER D’UNE DES SUCCURSALES DE
    VENTE INDIQUEE AU DOS.produit des bruits anormaux et peut
    endommager le rasoir.)
    •Ne détachez ni la cartouche de
    détergent ni le réservoir d’eau
    pendant le nettoyage.
    Vous risquez de renverser du liqui-
    de de nettoyage, et provoquer un
    dysfonctionnement de l’appareil.
    •Placez le chargeur auto-nettoyant
    sur une surface plane et stable.
    Du liquide de nettoyage pourrait
    être renversé si le chargeur auto-
    nettoyant est incliné.
    •Si vous renversez du liquide de
    nettoyage, essuyez-le
    immédiatement.
    Certaines précautions s’imposent
    car le liquide de nettoyage pourrait
    décolorer des articles en cuir ou
    des planches de parquet.
    • La durée d’utilisation du liquide de
    nettoyage est de 6 mois à partir du
    moment où l’emballage est ouvert.
    Jetez la cartouche de détergent et
    le liquide de nettoyage contenu
    dans le réservoir d’eau si vous
    prévoyez de ne pas les utiliser
    pendant 6 mois ou davantage.
    • Jetez le liquide de nettoyage usagé
    contenu dans le réservoir d’eau.
    Jetez la cartouche de détergent
    avec les déchets en plastique.
    •Conservez cet appareil hors de
    portée des enfants.
    •Conservez le manuel d’utilisation
    à un endroit sûr.
    • L’adaptateur est prévu pour être
    orienté correctement en position de
    montage vertical ou au plancher.
    CaractéristiquesAlimentation : 100-240 V c.a.,
    50-60 Hz (conversion automatique
    de la tension)
    Tension du moteur : 3,6 V c.c.
    Temps de charge : 1 heure
    Utilisation domestique seulement.
    27
    26
    1. Débranchez le cordon
    d’alimenta-tion du rasoir lorsque
    vous procédez au retrait de la
    batterie.
    2. Retirez la vis du couvercle
    inférieur (a).
    3. Retirez le couvercle inférieur (b).
    4. Faîtes glisser le couvercle arrière
    (c) et enlevez-le.
    5. Retirez l’attache du boîtier (d).
    6. Retirez les 4 vis du boîtier (e).
    7. Retirez le boîtier B (f).
    8. Soulevez la batterie (g) et
    enlevez-la.Précautions– Pour éviter
    toute blessure ou dom-
    mage au produit•Ne chargez pas le rasoir dans un
    endroit où il serait exposéà la
    lumière directe du soleil ou à une
    source de chaleur, ni dans un
    endroit très humide.
    •Utilisez uniquement l’adaptateur
    RE7-27 fourni pour charger les
    rasoirs des modèles ES8078/
    ES8077/ES8076/ES8075.
    •Essuyez parfaitement le rasoir
    avant de procéderà son charge-
    ment.
    •Ne mouillez pas l’adaptateur et
    manipulez-le uniquement avec les
    mains parfaitement sèches.
    •Pour débrancher l’adaptateur, tirez
    sur la fiche et non sur le cordon
    pouréviter de l’endommager.
    •Ne tirez pas, ne tordez pas, et
    n’emmêlez pas excessivement le
    cordon d’alimentation.
    •Ne serrez pas trop le cordon
    d’alimentation lorsque vous
    l’entourez autour de l’appareil.•Si le cordon d’alimentation vient à
    être endommagé, il ne pourra être
    remplacé.
    Contactez un centre de service
    agréé.
    •Rangez l’adaptateur dans un
    endroit sec à l’abri des chocs.
    •Le rasoir et l’adaptateur chaufferont
    quelque peu durant l’utilisation ou
    le chargement mais ceci n’est pas
    un mauvais fonctionnement.
    •Si le téléviseurémet des parasites
    pendant l’utilisation, le chargement
    ou le nettoyage du rasoir, branchez
    l’adaptateur sur une autre prise
    électrique.
    •Ne touchez pas le contour (partie
    métallique) de la lame intérieure.
    Ne pas suivre ces recommanda-
    tions peut occasionner des
    blessures aux mains.
    •Si vous nettoyez le rasoir sans
    l’aide du chargeur auto-nettoyant,
    utilisez l’eau du robinet. N’utilisez
    pas d’eau de mer ni d’eau
    bouillante. N’utilisez jamais de
    produits de nettoyage pour
    toilettes, salles de bain ou
    cuisinières. N’immergez pas le
    rasoir pendant une période
    prolongée.
    •Ne le frottez pas à l’aide d’un tissu
    imbibé de solvant, d’essence ou
    d’alcool. Utilisez à cette fin un tissu
    imbibé d’eau savonneuse.
    •Si le rasoir est démonté, son
    étanchéité n’est plus garantie.
    •Ne nettoyez pas le rasoir à l’eau
    lorsque celui-ci est relié au cordon
    d’alimentation.
    •Lorsque vous nettoyez le rasoir à
    l’eau, faites-le avec les 2 lames
    intérieures en place. (Le faire avec
    seulement une lame attachée
    26
     1@&4@@@@64    Ö”´ 
    						
    							28
    29
    Antes de su utilizaciónEsta afeitadora para uso en húme-
    do/seco puede ser empleada para
    afeitarse tanto con espuma o jabón
    de afeitar como en seco. Además,
    por ser totalmente hermética, pue-
    de utilizar esta afeitadora mientras
    se está duchando y limpiarla con
    agua. Este es el símbolo de que la
    afeitadora es adecuada para uso en
    húmedo. El símbolo indica que la
    parte que se toma con la mano se
    puede utilizar en el baño o en la du-
    cha.Al principio y durante al menos tres
    semanas, procure afeitarse con
    jabón y notará la diferencia. Será
    necesario un cierto tiempo para que
    se acostumbre a su afeitadora en
    HÚMEDO/SECO puesto que su piel
    y su barba necesitan más o menos
    un mes para adaptarse a un nuevo
    modo de afeitarse.Identificación de los com-
    ponentes
    1
    (véase la fig. 1)
    ATapa protectora
    BConjunto de láminas
    CBotón de apertura del
    conjunto de láminas
    DBloque de láminas
    ECuchillas interiores
    FBotones de liberación del
    bloque de láminasGSelector de acción del eje
    rotor
    HPantalla de LEDs
    IMonitor de capacidad de la
    batería
    I-a alta
    I-b media
    I-c baja
    JIndicador de estado de carga
    KIndicador de batería baja
    LInterruptor de encendido
    MSoporte para los dedos
    NRecortadora
    OMango de la recortadora
    PAdaptador
    QCable de alimentación
    RCargador de autolimpieza
    Identificación de los
    componentes  2(véase la fig. 2)
    SCartucho de detergente
    TDepósito de agua
    UToma
    VBrazo
    WTapa del depósito de agua
    XLámpara indicadora de lim-
    pieza
    YLámpara indicadora de seca-
    do
    ZLámpara indicadora de carga
    Lámpara indicadora de esta-
    doBotón de selecciónLínea de alimentación de
    agua
    29
    IMPORTANTE PARA SU SEGURIDADAl usar un aparato eléctrico,
    siempre se debe tomar ciertas
    precauciones básicas,incluyendo las siguientes:
    Lea todas las instrucciones antes
    de usar este aparato.PELIGRO1.
    No coja el aparato si este ha caído al
    agua. Desenchufe inmediatamente.
    2. No coloque ni guarde el cable de
    alimentación donde corra el riesgo
    de caerse dentro de una bañera o
    lavabo. No lo coloque ni deje caer
    dentro de agua u otro líquido.
    3. Antes de cargar la afeitadora,
    seque bien la afeitadora y el cable
    de alimentación. Manipúlelos
    siempre con las manos secas.
    4. Cargue siempre la afeitadora en unlugar fresco y seco.
    5. Desconecte siempre el cable de
    alimentación del tomacorriente
    eléctrico, excepto durante la
    operación de carga.
    6. Desenchufe este aparato antes de
    limpiarlo.
    7. El cargador no es apto para
    inmersión (sumergible en líquidos)
    ni para uso en la ducha.
    8. No use un cable de extensión con
    este aparato.ADVERTENCIA
    Para evitar quemadural, incendios,
    descargas eléctricas y lesiones personales:
    1.
    No use esta afeitadora con
    cuchillas y/o hojas de afeitar
    dañadas, ya que esto podría
    causarle heridas faciales.
    2.
    Es necesaria una acuciosa supervisión
    cuando la afeitadora sea utilizada por,
    en o cerca de niños o inválidos.
    3.
    Use este aparato solamente para
    el fin que ha sido diseñado como
    se describe en este manual. No
    use accesorios que no hayan sido
    recomendados por el fabricante.
    4.
    Nunca use este aparato si tiene el
    cable o enchufe de alimentación
    dañado, si el aparato no funciona
    correctamente o si éste se ha caído,
    está dañado o ha caído al agua. Lleveel aparato a un centro de servicio
    para que sea revisado y reparado.
    5.
    Nunca deje caer o inserte ningún
    tipo de objetos por las aberturas del
    aparato.
    6.
    Mantenga el cable alejado de
    superficies calientes.
    7.
    No use la afeitadora al aire libre ni
    en lugares donde se estén usando
    productos tipo aerosol
    (pulverizadores) o donde se esté
    administrando oxígeno.
    8.
    Siempre conecte primero el enchufe
    al aparato, luego al tomacorriente
    eléctrico. Para desconectar, desactive
    el interruptor, luego desconecte el
    enchufe del tomacorriente eléctrico.
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
    Para evitar descargas eléctricas:
     1@&4@@@@64    Ö”´ 
    						
    							31
    la carga se haya completado (véase
    la fig. 4 (A)).
    10 minutos después de que se haya
    completado la carga, el monitor de
    capacidad se apagará, aunque el
    indicador de estado de carga
    continuará parpadeando (véase la
    fig. 4 (B)).
    Si la pantalla de LEDs muestra
    “low” (baja), podrá cargar
    completamente la afeitadora en
    1 hora. El monitor de capacidad de
    la batería indica la carga restante en
    tres niveles (alta/media/baja). La
    unidad se puede utilizar una o dos
    veces más antes de que el “low”
    (baja) comience a parpadear.
    (Depende según la situación.)
    [sólo para ES8075]
    El indicador de estado de carga
    permanece encendido mientras se
    carga la afeitadora. Continúa
    parpadeando cuando la carga está
    completa (véase la fig. 4 (D)).
    Si el indicador de batería baja
    parpadea (véase la fig. 4 (C)), podrá
    cargar completamente la batería en
    1 hora.
    La unidad se puede utilizar una o dos
    veces más antes de que el indicador
    comience a parpadear.
    Una carga completa suministrará
    potencia suficiente para afeitarse
    unas 14 veces (afeitado de 3 minutos
    para una barba normal).
    Siempre puede conectar la
    afeitadora al cargador de
    autolimpieza o al adaptador para
    mantener la capacidad de la batería
    llena. Esta afeitadora no puede ser
    sobrecargada.
    Antes de emprender un viaje y si no
    desea llevarse el adaptador decarga, cargue completamente la
    máquina de afeitar durante 1 hora.
    Carga sin el cargador de
    autolimpiezaConecte el cable de alimentación a
    la afeitadora y conecte el adaptador
    a una toma de CA. (véase la fig. 5).
    La afeitadora se ajustará
    automáticamente a la tensión
    suministrada dentro de las gamas
    100-240 V CA.
    En ciertas zonas, es posible que
    necesite un adaptador especial para
    el enchufe.Utilización de su afeitadoraPrecaución– El conjunto de
    láminas es muy delgado y se
    puede dañar si se maneja
    incorrectamente. Antes de utilizar
    la afeitadora, compruebe si
    presenta daños. Para evitar daños
    personales, no utilice la afeitadora
    si el conjunto de láminas u otras
    partes del cabezal están dañadas.
    Para encender la afeitadora, pulse el
    conmutador de encendido (On/Off).
    Si mantiene pulsado el interruptor
    durante más de 2 segundos, se
    activará el modo turbo para la
    limpieza por vibración“sónica”.
    (véase“Limpieza de la afeitadora
    sin cargador de autolimpieza”)
    Si se afeita con el modo de
    vibración“sónica” activado, podría
    dañar su piel. Para desactivar el
    modo turbo, apague la máquina y
    vuelva a encenderla.
    31
    30
    LEA TODAS LAS INSTRUCCIO-
    NES ANTES DE UTILIZAR EL
    APARATO.Carga con el cargador de
    autolimpiezaAntes de cada uso, asegúrese de
    que la unidad de recarga está
    limpia y seca.
    Retire cualquier resto de agua o
    humedad que pueda haber en la
    unidad de recarga o en sus
    alrededores.
    1.
    2. Inserte el enchufe del aparato en
    la toma (véase la fig. 16-1).
    3.
    4. Tire hacia arriba del brazo del
    cargador de autolimpieza hasta
    que oiga cómo encaja (véase la
    fig. 17-3).
    5. Retire la tapa protectora y apriete
    la afeitadora firmemente sobre el
    cargador de autolimpieza hasta
    que oiga cómo encaja (véase la
    fig. 17-4).
    •El cargador de autolimpieza
    se activa al modo de carga•No empuje el brazo hacia abajo.
    •
    Nota•Utilice el cargador de autolimpieza
    en entornos cuya temperatura
    ambiente no exceda el rango de 15
    a 35°C y donde los niveles de
    humedad no rebasen el 95%.
    •Si la temperatura está muy por
    encima o por debajo de este rango,
    es posible que el tiempo de carga
    aumente o que el cargador de
    autolimpieza no funcione.
    •
    •[sólo para ES8078, ES8077, ES8076]El indicador de estado de carga
    permanece encendido mientras se
    carga la afeitadora. El monitor de
    capacidad de la batería se iluminará
    completamente y el indicador de
    estado de carga parpadeará cuando
    Fije el cartucho de detergente y el 
    depósito de agua de forma segura 
    al cargador de autolimpieza 
    (véanse las figs. 13, 14, 15).(Charge) cuando se enciende la
    Asegúrese de que el conjunto de 
    láminas no se deforme ni sufra 
    daños al colocar la afeitadora 
    en el cargador de autolimpieza.
    En particular, las bajas 
    temperaturas pueden reducir la vida 
    útil de las baterías recargables. 
    En tal caso, el indicador de 
    estado de carga parpadeará dos 
    veces por segundo.
    Al cargar la afeitadora por primera vez 
    o si no se ha utilizado durante más de 
    6 meses, es posible que el indicador 
    de estado de carga no se ilumine 
    durante algunos minutos tras la 
    conexión. Si la afeitadora se mantiene 
    conectada, terminará por iluminarse.•Aún cuando seleccione el modo 
    humedo/seco (Clean/Dry) o el 
    modo seco (Dry), es posible 
    cargar la afeitadora mediante el 
    cargador de autolimpieza.
    Inserte firmemente el adaptador en 
    la toma de CA (véase la fig. 16-2).
    El adaptador se ajustará 
    automáticamente a la tensión 
    suministrada dentro de las gamas 
    100-240 V CA.
    En ciertas zonas, es posible que 
    necesite un adaptador especial 
    para el enchufe.afeitadora.
    30
     1@&4@@@@64    Ö”´ 
    						
    							33
    1) Retire el depósito de agua del
    cargador de autolimpieza
    (véase la fig. 10-1).
    2) Abra la tapa del depósito de
    agua (véase la fig. 10-2).
    3) Limpie el depósito para
    eliminar el limpiador antiguo
    que pudiera haber dentro y
    aclárelo (véase la fig. 11).
    4) Vierta agua del grifo hasta la
    línea de alimentación de agua
    (véase la fig. 12).
    * No vierta agua en el
    depósito por encima de esta
    línea.
    El líquido limpiador podría
    derramarse.
    3. Cierre con firmeza la tapa del
    depósito de agua y coloque el
    depósito en el cargador de
    autolimpieza (véase la fig. 13).
    4. Retire los sellos del nuevo
    cartucho de detergente (dos
    sellos) (véase la fig. 14).
    •Sujete el cartucho de
    detergente horizontalmente. (Si
    se inclina demasiado, podría
    derramar el detergente).
    5. Inserte el cartucho de detergente
    en el cargador de autolimpieza
    (véase la fig. 15).
    •No utilice ninguna solución
    distinta del detergente especial
    de autolimpieza para
    afeitadoras Panasonic.
    •Asegúrese de cambiar el
    cartucho de detergente y el
    líquido limpiador dentro del
    depósito de agua al mismo
    tiempo.
    Si agrega agua o sólo cambia
    el cartucho de detergente o el
    agua, las funciones de limpieza
    se verán afectadas
    negativamente.•Al poner en marcha el cargador
    de autolimpieza, el detergente
    concentrado dentro del
    cartucho se diluye y el agua del
    depósito pasa a ser un líquido
    limpiador.
    Limpieza de la afeitadora
    1. Inserte el enchufe del aparato en
    la toma del cargador de
    autolimpieza (véase la fig. 16-1).
    2. Inserte firmemente el adaptador
    en la toma de CA (véase la fig.
    16-2).
    3. Tire del brazo del cargador de
    limpieza automática hasta que
    oiga cómo encaja (véase la fig.
    17-3).
    4. Retire la tapa protectora y apriete
    la afeitadora firmemente sobre el
    cargador de limpieza automática
    hasta que oiga cómo encaja
    (véase la fig. 17-4).
    •Asegúrese de que el conjunto
    de láminas no se deforme ni
    sufra daños durante el ajuste.
    •Antes de utilizar el cargador de
    autolimpieza, asegúrese de
    haber aclarado la afeitadora
    concienzudamente con agua si
    la ha lavado con jabón de
    manos u otro detergente, y
    retire de forma adecuada
    cualquier resto de agua antes
    de colocar la afeitadora en la
    unidad del cargador de
    autolimpieza.
    La presencia de jabón o
    residuos de cualquier otro
    detergente contaminará la
    solución de limpieza en el
    cargador de autolimpieza y
    podría afectar negativamente a
    su efectividad.
    33
    32
    Mientras se afeita, no coloque los
    dedos sobre el interruptor de
    encendido.
    Si lo hace, la afeitadora se detendrá
    o pasará al modo de limpieza por
    vibración“sónica”. Coloque los
    dedos en el soporte para los dedos
    mientras se afeita.
    Coloque la máquina de afeitar en
    ángulo recto (90°) con respecto a la
    piel (véase la fig. 6). Empiece a
    afeitarse aplicando una leve presión
    sobre la cara. Tire de la piel con la
    mano libre y desplace la afeitadora
    adelante y atrás siguiendo la
    dirección de la barba. A medida que
    su piel se acostumbre al afeitado con
    esta máquina, podrá aumentar
    ligeramente la presión. El afeitado no
    será más apurado si aplica
    demasiada presión.
    Selector de acción del eje rotor
    (véase la fig. 7)
    Utilice el selector de acción del eje
    rotor para elegir el modo de afeitado,
    “soft” (suave) o “lock” (apurado)
    según sus preferencias.
    La acción del eje rotor se puede
    cambiar con la afeitadora encendida
    o apagada.
    Conjunto de láminas
    (véase la fig. 8)
    El conjunto de láminas exteriores
    comprende una cuchilla ranurada (a)
    entre 2 láminas (b). Se mueven arriba
    y abajo de forma indepen-diente
    siguiendo el contorno de la cara.
    La hoja ranurada agarra y corta los
    pelos más largos y aplastados
    fácilmente.
    Afeitado húmedoAplique una fina capa de espuma de
    afeitar sobre la piel; la espuma
    actuará como lubricante. De todos
    los productos para facilitar el afeitado
    (gel, jabón, crema, etc.), la espuma
    es el más adecuado. No aplique
    demasiada espuma, ya que podría
    alterar el funcionamiento de la
    afeitadora. Si el cabezal de la
    máquina queda taponado con
    espuma, sólo tiene que enjuagarlo
    bajo el agua corriente.Utilización de la recorta-
    dora(véase la fig. 9)
    Deslice el mando de la recortadora
    hacia arriba hasta que oiga un clic.
    Coloque la recortadora en ángulo
    recto con respecto a la piel y muévala
    hacia abajo para recortar las patillas.Limpieza de la afeitadora 1 Limpieza con cargador de
    autolimpieza
    Preparación del cargador de
    autolimpieza
    Advertencia – No lave ni moje el
    adaptador ni el cargador de
    autolimpieza.
    Si no sigue esta indicación pueden
    producirse descargas eléctricas o
    cortocircuitos.
    1. Separe la afeitadora y el enchufe
    del aparato del cargador de
    autolimpieza.
    2. Llene con agua el depósito de
    agua.
    32
     1@&4@@@@64    Ö”´ 
    						
    							35
    Recomendamos limpiar la afeitadora
    con el cargador de autolimpieza
    después de cada afeitado.
    Cambie los cartuchos cuando se
    ilumine la lámpara indicadora de
    estado. Antes de la sustitución,
    asegúrese de inspeccionar los
    cartuchos según el siguiente
    procedimiento.
    Comprobación de la lámpara
    indicadora de estado
    En caso de que la lámpara
    indicadora de estado parpadee, lleve
    a cabo las siguientes
    comprobaciones.
    1. ¿El cartucho de detergente está
    correctamente insertado?
    → Ajuste correctamente el
    cartucho de detergente (véase la
    fig. 15).
    2.¿El cartucho de detergente
    estaba retirado durante la
    limpieza?
    → Coloque el cartucho de
    detergente.
    Una vez finalizados la inspección y
    el tratamiento
    •Ajuste correctamente el cartucho
    de detergente para que se apague
    la lámpara indicadora de estado y
    se inicie cada proceso.
    Si la lámpara indicadora de estado
    se ilumina, retire la afeitadora del
    cargador de autolimpieza y lleve a
    cabo las siguientes inspecciones.•Observe que hay casos en que la
    cuchilla estará caliente o húmeda
    si la limpieza no ha terminado.
    •Asegúrese de que la lámpara
    indicadora de limpieza se ha
    apagado.
    1.¿El depósito de agua y su tapa
    están correctamente colocados?
    → Coloque el depósito de agua
    y su tapa correctamente.
    2.¿El cargador de autolimpieza
    está inclinado?
    → Coloque el cargador de
    autolimpieza sobre una superficie
    horizontal.
    Cuando se ha corregido alguna
    anomalía de acuerdo con las dos
    inspecciones antes mencionadas
    •Mantenga presionado el botón de
    selección durante aproximada-
    mente dos segundos para que se
    apague la lámpara indicadora de
    estado y se inicie cada proceso.
    Si no se encontró ninguna anomalía
    al realizar las dos pruebas
    anteriores.
    • Es el momento de sustituir el
    cartucho de detergente y el líquido
    limpiador del depósito de agua. (El
    cartucho se ha utilizado para la
    limpieza durante un equivalente de
    30 ~ 40 afeitados de barba).
    → Extraiga el líquido limpiador
    antiguo del depósito de agua y
    rellénelo con agua. Además,
    sustituya el cartucho de detergente
    antiguo con otro nuevo.
    •Si la lámpara indicadora de estado
    parpadea o se ilumina otra vez
    después de haber realizado las
    pruebas y los tratamientos antes
    mencionados, póngase en
    contacto con un centro de servicio
    técnico autorizado.Afeitado Limpieza Reutilización1 vez al día1 vez al día
    1 vez cada 3 días
    1 vez por semana
    Aprox. 30~40 veces
    Aprox. 10~15 veces
    Aprox. 4~7 veces
    35
    34
    5. Para limpiar la afeitadora,
    seleccione bien el proceso de
    limpieza, secado y carga (Clean/
    Dry/Charge) o bien el proceso de
    limpieza y secado (Clean/Dry).
    Para secar la afeitadora tras el
    aclarado, seleccione el proceso
    de secado y carga (Dry/Charge)
    o el proceso de secado (Dry)
    (véase la fig. 18).
    • El proceso de carga (Charge)
    comenzará inmediatamente al
    colocar la afeitadora en el
    cargador de autolimpieza.
    • Están disponibles un total de
    cinco procesos.
    Cada vez que se pulse el botón
    de selección, la pantalla
    mostrará consecutivamente los
    procesos que incluyen (Clean/
    Dry/Charge)  → (Clean/Dry)  →
    (Dry/Charge)  → (Dry)  →
    (Charge).
    •Cada proceso se iniciará
    aproximadamente seis
    segundos tras su selección.
    * Pulse el botón de selección
    durante ese plazo de seis
    segundos para elegir un
    proceso distinto (véase la
    fig. 3).
    ADVERTENCIA – No retire la
    afeitadora del cargador de
    autolimpieza cuando se estén
    ejecutando procesos que incluyan
    la función de secado (Dry).
    Durante este proceso se utiliza un
    calentador que puede hacer que
    el área alrededor de la cuchilla se
    caliente y provoque quemaduras.
    Si la alimentación eléctrica se corta
    durante la limpieza, el proceso sedetendrá. En tal caso será necesario
    volver a realizar los procesos de
    limpieza, secado y carga (Clean/Dry/
    Charge) o de limpieza y secado
    (Clean/Dry) desde el principio.
    Los procesos de limpieza, secado y
    carga (Clean/Dry/Charge) o de
    limpieza y secado (Clean/Dry) tardan
    unas 3 horas en completarse.
    La lámpara indicadora de limpieza y
    secado comenzará a parpadear
    cuando haya finalizado el proceso de
    limpieza, secado y carga (Clean/Dry/
    Charge) o el proceso de limpieza y
    secado (Clean/Dry).
    •El cargador de autolimpieza se ha
    diseñado principalmente para
    limpiar las cuchillas (conjunto de
    láminas y cuchillas interiores).
    Las áreas que no se sumergen en
    el líquido limpiador o alrededor de
    la superficie del líquido no se tienen
    que limpiar.
    En dichas áreas, utilice un cepillo
    o lávelas con agua para retirar los
    pelos.
    Sustitución del cartucho de
    detergente
    Nota: Pa r a  conservar un
    rendimiento de limpieza
    óptimo, es importante cambiar
    el agua del depósito al mismo
    tiempo que sustituye el
    cartucho.
    Sustituya el cartucho con la solución 
    HydraClean™ Shaving System cuando 
    haya llegado al final de su vida útil. 
    Normalmente se recomienda 
    sustituirlo cada 30-40 días si se 
    utiliza una vez al día. Utilice la 
    siguiente tabla como referencia.
    34
     1@&4@@@@64    Ö”´ 
    						
    							37
    ADVERTENCIA sobre la batería
    de litio: riesgo de incendio, explo-
    sión y quemaduras graves.
    No la aplaste, desmonte, caliente
    por encima de 100 °C (212 °F) o
    incinere.
    Cómo extraer la batería recargable
    incorporada antes de desechar la
    afeitadora
    (véase la fig. 22)
    ADVERTENCIA – No intente
    sustituir la batería con la intención
    de volver a utilizar la afeitadora.
    Podría provocar un incendio o sufrir
    una descarga eléctrica.
    La batería de esta afeitadora no está
    destinada a ser sustituida por el
    usuario. Sin embargo, la batería
    puede ser reemplazada en un centro
    autorizado. El procedimiento que se
    describe a continuación sólo sirve
    para quitar la batería recargable con
    vistas a desecharla de manera
    adecuada.
    1. Desconecte el cable de
    alimentación de la afeitadora
    antes de comenzar a quitar la
    batería.
    2. Extraiga el tornillo de la cubierta
    inferior (a).
    3. Extraiga la cubierta inferior (b).
    4. Deslice el panel posterior (c) y
    extráigalo.
    5. Quite el clip de la carcasa (d).
    6. Quite los cuatro tornillos de la
    carcasa (e).7. Quite la carcasa B (f).
    8. Levante la batería (g) y extráigala.
    Cuidado– Para evitar
    lesiones personales o
    daño en la afeitadora,•No cargue la afeitadora en lugares
    expuestos a la luz directa del sol o
    una fuente de calor, o donde haya
    mucha humedad.
    •Utiliceúnicamente el adaptador
    RE7-27 para cargar la afeitadora
    ES8078/ES8077/ES8076/ES8075.
    •Seque completamente la
    afeitadora antes de cargarla.
    •Mantenga el adaptador alejado del
    agua y manéjeloúnicamente con
    las manos secas.
    •Para desconectar el adaptador de
    una toma de CA, sujételo por el
    enchufe; si tira del cable podría
    dañarlo.
    •No retuerza, doble de forma
    agresiva o tire del cable.
    •No enrolle el cable de alimentación
    alrededor del aparato dejándolo
    tirante.
    •Si el cable se daña, tendrá que
    sustituir todo el cargador.
    Póngase en contacto con un centro
    de asistencia autorizado.
    •Guarde el cargador en un lugar
    seco y protegido.
    •La afeitadora y el adaptador se
    calientan ligeramente durante el
    uso y la carga; esto no es un
    problema de funcionamiento.
    •Si durante carga o la limpieza el
    televisor produce ruidos estáticos,
    conecte el adaptador a una toma
    distinta.
    •No toque los bordes (partes
    metálicas) de las cuchillas
    interiores.
    37
    36
     2 Limpieza de la afeitadora sin
    cargador de autolimpieza
    (véase la fig. 19)
    Advertencia – Para evitar
    descargas eléctricas o daños per-
    sonales, apague la afeitadora y
    desconecte su cable de
    alimentación antes de limpiarla con
    agua.
    Una vez colocado el conjunto de
    láminas, aplique un poco de jabón
    sobreél.
    Pulse el interruptor de encendido
    durante más de 2 segundos para
    activar el modo turbo para la limpieza
    por vibración“sónica”.
    Al mismo tiempo, las lámparas del
    monitor de capacidad de la batería
    (ES8078, ES8077, ES8076), el
    indicador de batería baja/lámpara de
    estado de carga (ES8075)
    parpadeará aleatoriamente.
    Vierta un poco de agua sobre la
    lámina exterior. Después de unos 20
    segundos, la afeitadora se apagará
    automáticamente, aunque también
    puede apagarla pulsando el
    interruptor de encendido.
    Extraiga el conjunto de láminas y
    pulse el interruptor de encendido
    durante más de 2 segundos para
    activar el modo de limpieza por
    vibración“sónica” y límpielo con
    agua corriente.
    Quite con un paño seco cualquier
    rastro de humedad de la afeitadora
    y séquela sin el conjunto de láminas.Sustitución de los com-
    ponentes del cabezal de
    afeitarSe recomienda cambiar el conjunto
    de láminas una vez al año y lacuchilla interior al menos cada 2
    años para mantener la afeitadora en
    óptimas condiciones de corte.
    Sustitución del conjunto de
    láminas
    (véase la fig. 20)
    Pulse los botones de liberación del
    conjunto de láminas y levante hacia
    arriba este conjunto para extraerlo.
    Para colocar otro conjunto nuevo,
    empújelo hacia abajo hasta que se
    asiente.
    •Compruebe que los huecos a
    ambos lados de los botones de
    liberación del conjunto de láminas
    son iguales al conjunto de láminas.
    Si no lo son, es posible que el
    conjunto de láminas se desprenda
    durante el uso o que las funciones
    de afeitado se vean afectadas
    negativamente.
    Sustitución de las cuchillas
    interiores
    (véase la fig. 21)
    Pulse los botones de liberación del
    conjunto de láminas y levante hacia
    arriba este conjunto para extraerlo.
    Retire las cuchillas una a una,
    cogiéndolas firmemente por ambos
    extremos y tirando en línea recta
    para sacarlas de la afeitadora.
    No toque las partes metálicas de las
    cuchillas interiores.
    Para introducir una nueva cuchilla
    interior, sujete la cuchilla por ambos
    extremos y presione hacia abajo
    hasta que se acople con un clic a la
    afeitadora.
    ATENCIÓN:
    El producto que ha adquirido fun-
    ciona con una batería de litio-ión
    reciclable. Para más información
    sobre cómo reciclar las pilas,
    llame al 1-800-8-BATTERY.
    36
     1@&4@@@@64    Ö”´ 
    						
    							38
    De hacerlo, podría sufrir daños en
    las manos.
    • Si lava la afeitadora sin cargador
    de autolimpieza, hágalo con agua
    del grifo. No utilice agua salada ni
    agua muy caliente. Tampoco utilice
    productos diseñados para lavabos,
    baños o cocina. No deje la
    afeitadora sumergida durante
    periodos prolongados.
    •No limpie ninguna parte de la
    afeitadora con aguarrás, benceno
    o alcohol. Límpielaúnicamente con
    un paño húmedo y agua jabonosa.
    •No retire la carcasa de la
    afeitadora, pues esto podría afectar
    a su hermeticidad.
    •No limpie la afeitadora con agua si
    está conectada al cable de
    alimentación.
    •Cuando limpie la afeitadora con
    agua, hágalo con las dos cuchillas
    internas colocadas. (Si lo hace con
    una sola de las cuchillas
    colocadas, se producirá un ruido
    anormal y la afeitadora podría
    resultar dañada).
    •No extraiga el cartucho de
    detergente ni el depósito de agua
    durante la limpieza.
    El líquido limpiador podría
    derramarse provocando fallos de
    funcionamiento.
    •Ajuste el cargador de autolimpieza
    sobre una superficie nivelada y
    estable.
    PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA NA-
    CIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE ACCESORIOS
    (SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800-338-0552.
    PARA CANADÁ, CONTACTE A NUESTRAS SUCURSALES DE VENTA
    QUE SE MENCIONAN EN LA CONTRATAPA.El líquido limpiador podría
    derramarse si el cargador de
    autolimpieza se inclina.
    •Si se derrama el líquido limpiador,
    límpielo inmediatamente.
    Tenga cuidado, ya que el líquido
    limpiador puede decolorar los pro-
    ductos de cuero y los ensolados.
    •La fecha de caducidad del líquido
    limpiador es de 6 meses desde el
    momento de la apertura. Deseche
    el cartucho de detergente y el
    líquido limpiador dentro del
    depósito de agua si no se va a
    utilizar durante 6 meses o más.
    • Vierta el líquido limpiador del
    depósito de agua por el desagüe.
    Deseche el cartucho de detergente
    con los desechos de plástico.
    •Mantenga la unidad alejada de los
    niños.
    •Mantenga las instrucciones en un
    lugar seguro.
    •El adaptador debe ser orientado
    correctamente en la posición
    montura vertical o sobre el piso.
    Características técnicasFuente de alimentación: 100 V - 240 V
    ca, 50 Hz - 60 Hz (Conversión auto-
    mática de la tensión)
    Tensión del motor: 3,6 V ca
    Tiempo de carga: 1 hora
    Uso doméstico.
    38
     1@&4@@@@64    Ö”´ 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Shaver Wet Dry Es 8078 Operating Instructions