Home > Panasonic > Headphones > Panasonic Rp Wf930 Operating Instructions Manual

Panasonic Rp Wf930 Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Rp Wf930 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11
    FRANÇAIS
    ESPAÑOL
    RQT7572
    Recharge
    Rechargez les piles avant d’utiliser l’appareil.
    Cet appareil est muni de deux piles
    rechargeables.
    …ACoupez le contact sur le
    commutateur OPR du casque
    d’écoute et déposez-le sur
    l’émetteur.
    Déposez le casque d’écoute sur l’émetteur de
    manière que les bornes de recharge sur l’émetteur
    entrent en contact avec les contacts de charge sur
    le fond du boîtier de gauche.
    Le voyant OPR/CHG s’allume en vert et la
    recharge débute.
    Ce voyant s’éteint lorsque les piles sont
    entièrement chargées.
    Spécifications sur les durées de recharge et de
    fonctionnement (voir page 19)
    …BVérification de la puissance des
    piles :
    Le voyant OPR sur l’oreillette gauche (L)
    s’obscurcit ou s’éteint lorsque les piles sont faibles.
    Rechargez les piles.
    Durée de vie des piles :Si le voyant OPR sur l’oreillette gauche (L) s’obscurcit ou
    ne s’allume pas, même après avoir rechargé les piles,
    celles-ci ont atteint la fin de leur durée de vie utile et
    doivent être remplacées par votre détaillant.
    2 piles au nickel-métal-hydrure rechargeables (pièce :
    HHR-70AAB11B).
    Il est possible de recharger les piles environ 500 fois.
    Elles doivent être remplacées par votre détaillant lorsque
    la durée d’utilisation est extrêmement courte après la
    recharge.
    Carga
    Recargue las pilas antes de utilizar el aparato.
    Este aparato lleva incorporadas dos pilas
    recargables.
    …AApague el interruptor OPR de los
    auriculares y colóquelos sobre el
    transmisor.
    Coloque los auriculares sobre el transmisor de
    manera que las clavijas de carga del transmisor
    conecten con los contactos de carga de la parte
    inferior de la carcasa izquierda.
    El indicador OPR/CHG pasa a color verde y la
    carga comienza.
    El indicador se apaga cuando las pilas se han
    cargado por completo.
    Especificaciones de los tiempos de carga y
    funcionamiento (consulte la página 19).
    …BPara comprobar la potencia restante
    de unas pilas:
    El indicador OPR del auricular receptor izquierdo
    (L) pierde intensidad o no se enciende cuando las
    pilas están descargadas. Recargue las pilas.
    Periodo de vida útil de las pilas:Si el indicador OPR del auricular receptor izquierdo (L)
    pierde intensidad o no se enciende incluso después de
    recargar las pilas, han llegado al término de su vida útil y
    es necesario cambiarlas en un distribuidor local.
    2 pilas recargables de níquel metal hidruro (NiMH)
    (Pieza número: HHR-70AAB11B).
    Las pilas pueden recargarse unas 500 veces. Es
    necesario cambiarlas en un distribuidor local cuando su
    tiempo de funcionamiento se reduzca radicalmente
    incluso después de la recarga. 
    						
    							12
    ENGLISHENGLISH
    RQT7572
    4
    5
    6
    7
    L
    R
    3
    TUNING
    TUNING
    OPR / CHG
    MAXVOLMIN
    ON OFFOPR
    ON OFFOPR
    MAXVOLMIN
    MAXVOLMIN
    Operation
    …
    1Turn on the unit the transmitter is
    connected to.
    …
    2Turn the volume on the sound
    source up as much as possible with-
    out causing distortion.
    Headphones are more susceptible to
    noise interference when the source
    volume is set to low.
    …
    3Remove the headphones from the
    transmitter.
    …
    4Reduce the volume of the head-
    phones with the [VOL] dial.
    …
    5Switch the [OPR] switch to “ON”.The OPR indicator goes red.
    Put the headphones on.
    …
    6Adjust the volume on the head-
    phones.
    …
    7If there is interference, press the
    [TUNING] button to reduce it.
    The frequency is adjusted automatically.
    See page 14 for more detailed instructions on how
    to reduce interference.
    After listening∆ ∆∆ ∆
    ∆1Take the headphones off.
    ∆ ∆∆ ∆
    ∆2Switch the [OPR] switch to “OFF”.
    The OPR indicator goes out.
    ∆ ∆∆ ∆
    ∆
    3Rest the headphones on the transmitter, and
    recharge them.
    ∆ ∆∆ ∆
    ∆
    4Turn off the unit the transmitter is connected to.
    Note
    ¡Avoid listening for prolonged periods of time to prevent
    hearing damage.
    ¡Discontinue use if you experience discomfort with the
    headphones that directly contact your skin.
    Continued use may cause rashes or other allergic reac-
    tions.
    Concerning the AUTO POWER ON/OFF
    function:
    When audio signals are supplied, the transmitter’s power
    is turned on (The OPR/CHG indicator lights in
    red.); when audio signals have not been supplied for 2
    or 3 minutes, its power is automatically turned off. (The
    OPR/CHG indicator goes out.)
    When the volume of the connected unit is too low, this
    function doesn’t work. Turn up the volume as much as
    possible without causing distortion. 
    						
    							13
    FRANÇAIS
    ESPAÑOL
    RQT7572
    Fonctionnement
    …
    1Établissez le contact sur l’appareil
    auquel est branché l’émetteur.
    …
    2Augmentez le volume de la source
    sonore le plus possible sans
    produire de distorsion.
    Le casque d’écoute est plus susceptible
    d’émettre du brouillage lorsque le
    volume de la source sonore est réglé au
    niveau bas.
    …
    3Retirez le casque d’écoute de
    l’émetteur.
    …
    4Réduisez le volume dans le casque
    d’écoute avec la touche [VOL].
    …
    5Réglez le commutateur [OPR] sur “ON”.Le voyant OPR s’allume en rouge.
    Installez le casque d’écoute sur votre tête.
    …
    6Réglez le niveau sonore dans le
    casque d’écoute.
    …
    7En présence de brouillage, appuyez
    sur la touche [TUNING] pour le réduire.
    La fréquence se règle automatiquement.
    Consultez les instructions détaillées sur la manière
    de réduire le brouillage à la page 15.
    Après l’écoute∆ ∆∆ ∆
    ∆1Retirez le casque d’écoute.
    ∆ ∆∆ ∆
    ∆2Réglez le commutateur [OPR] sur “OFF”.
    Le voyant OPR s’éteint.
    ∆ ∆∆ ∆
    ∆
    3Déposez le casque d’écoute sur l’émetteur et
    rechargez les piles.
    ∆ ∆∆ ∆
    ∆
    4Coupez le contact sur l’appareil auquel est branché
    l’émetteur.
    Nota
    ¡Évitez l’écoute prolongée pour prévenir des dommages
    à l’ouïe.
    ¡Cessez l’écoute si vous éprouvez un déconfort là où le
    casque d’écoute est en contact avec la peau.
    Une utilisation continue peut produire une éruption
    cutanée ou d’autres réactions allergiques.
    Fonction de mise en marche/arrêt automatique :Dès que des signaux audio sont captés, l’émetteur est
    activé (le voyant OPR/CHG s’allume en rouge); si les
    signaux audio ne sont plus captés pendant 2 ou 3
    minutes, le contact se coupe automatiquement sur
    l’émetteur. (Le voyant OPR/CHG s’éteint.)
    Lorsque le volume de la source sonore branchée à
    l’émetteur est trop faible, cette fonction est désactivée.
    Augmentez le volume de la source sonore le plus
    possible sans produire de distorsion.
    Funcionamiento
    …
    1Encienda el aparato al que está
    conectado el transmisor.
    …
    2Suba el volumen de la fuente de
    sonido lo más posible sin ocasionar
    distorsión.
    Los auriculares son más propensos a
    tener interferencias de ruido cuando el
    volumen de la fuente está bajo.
    …
    3Retire los auriculares del
    transmisor.
    …
    4Reduzca el volumen de los
    auriculares con el mando [VOL].
    …
    5Ponga el interruptor [OPR] en “ON”.El indicador OPR se pone en rojo.
    Encienda los auriculares.
    …
    6Ajuste el volumen en los
    auriculares.
    …
    7Si hay interferencias, pulse el botón
    [TUNING] para reducirlas.
    La frecuencia se ajusta automáticamente.
    Para unas instrucciones más detalladas sobre
    cómo reducir las interferencias, véase página 15.
    Después de la escucha∆ ∆∆ ∆
    ∆1Quite los auriculares.
    ∆ ∆∆ ∆
    ∆2Ponga el interruptor [OPR] en “OFF”.
    El indicador OPR se apaga.
    ∆ ∆∆ ∆
    ∆
    3Deje los auriculares sobre el transmisor y
    recárguelos.
    ∆ ∆∆ ∆
    ∆
    4Apague el aparato al que está conectado el
    transmisor.
    Nota
    ¡Evite escuchar durante periodos prolongados de
    tiempo para evitar daños en los oídos.
    ¡Interrumpa su uso si sufre incomodidad con los
    auriculares directamente en contacto con su piel.
    El uso continuado puede ocasionar erupciones
    cutáneas u otras reacciones alérgicas.
    Acerca de la función de encendido/apagado
    automático (AUTO POWER ON/OFF):
    Al recibirse señales de audio, la alimentación del
    transmisor se activa (el indicador OPR/CHG se enciende
    en rojo); Cuando no se han recibido señales de audio
    durante dos o tres minutos, su alimentación se desactiva
    automáticamente. (El indicador OPR/CHG se apaga).
    Esta función no funciona cuando el volumen del aparato
    conectado es demasiado bajo. Suba el volumen lo más
    posible sin ocasionar distorsión. 
    						
    							14
    ENGLISHENGLISH
    RQT7572
    Operation
    …AUsing the Surround Sound Feature
    Press [
    ON OFF SURROUND] on
    the transmitter.
    The Surround Sound indicator (orange) lights.
    Surround Sound effects differ depending on the
    audio.
    To cancel, press [ON OFF SURROUND].The Surround Sound indicator goes out.
    …BIf reception is still poorThe radio waves from the transmitter may be being
    interfered with by other radio waves. You can
    change the frequency to improve reception. If you
    use the unit near a cordless telephone, it may
    cause radio interference.
    ∆
    1Select another channel with [CHANNEL].
    ∆
    2Press [TUNING] to adjust the frequency
    automatically.
    Note
    Some sound or noise may still be heard even if no sound
    signals are passing through the transmitter.
    Maintenance
    If the surfaces are dirtyTo clean this unit, wipe with a soft, damp cloth.
    ¡Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this
    unit.
    ¡Before using chemically treated cloth, read the instruc-
    tions that came with the cloth carefully.
    …CDisposing of the headphonesBe sure to remove the built-in rechargeable
    batteries from the headphones before you dispose
    of the headphones.
    First remove the left headphone’s ear pad. You
    will see 4 screws. Remove the 4 screws and
    open the housing.
    A
    B
    C
    1
    2
    TUNING
    SURROUND
    ON
    OFF
    CHANNEL23 1
    A nickel metal hydride battery that is
    recyclable powers the product you
    have purchased.
    Please call 1-800-8-BATTERY for
    information on how to recycle this
    battery. 
    						
    							15
    FRANÇAIS
    ESPAÑOL
    RQT7572
    Fonctionnement
    …AUtilisation de la fonction de sonorité
    ambiophonique
    Appuyez sur la touche [
    ON OFF
    SURROUND] sur l’émetteur.
    Le voyant de sonorité ambiophonique (orange)
    s’allume.
    L’effet de sonorité ambiophonique peut différer
    selon la source sonore.
    Pour annuler, appuyez sur [ON OFF
    SURROUND].
    Le voyant de sonorité ambiophonique s’éteint.
    …BEn présence de brouillageIl est possible que les ondes radio de l’émetteur
    soient brouillées par d’autres ondes radio. Vous
    pouvez changer la fréquence pour améliorer la
    réception.  Si vous utilisez l’appareil à proximité
    d’un téléphone sans fil, ce dernier peut être la
    source du brouillage.
    ∆
    1Sélectionnez un autre canal à l’aide de
    [CHANNEL].
    ∆
    2Appuyez sur [TUNING] pour régler
    automatiquement la fréquence.
    Nota
    Certains sons ou bruits peuvent être perçus même en
    l’absence de signal audio à l’entrée de l’émetteur.
    Entretien
    Si les surfaces sont salesPour nettoyer l’appareil, essuyez avec un linge doux
    et humide.
    ¡N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de
    benzène pour nettoyer l’appareil.
    ¡Avant d’utiliser un linge traité chimiquement, lisez
    soigneusement les instructions qui l’accompagnent.
    …CÉlimination du casque d’écouteAssurez-vous de retirer les piles rechargeables
    incorporées du casque d’écoute avant d’en
    disposer.
    Retirez d’abord le coussinet du casque
    d’écoute gauche. Quatre vis sont visibles.
    Retirez les 4 vis et ouvrez le boîtier.
    L’appareil que vous vous êtes procuré
    est alimenté par une pile au nickel-
    métal-hydrure (NiMH). Pour des
    renseignements sur le recyclage  de la
    pile, veuillez composer le 1-800-8-
    BATTERY.
    Funcionamiento
    …AUso de la función de sonido envolvente
    Pulse [ON OFF SURROUND] en
    el transmisor.
    El indicador de sonido envolvente (naranja) se
    enciende.
    Los efectos de sonido envolvente varían en
    función del audio.
    Para cancelar, pulse [ON OFF
    SURROUND].
    El indicador de sonido envolvente se apaga.
    …BSi la recepción está todovía débilLas ondas radiofónicas procedentes del
    transmisor pueden estar sufriendo interferencias
    de otras ondas radiofónicas. Puede cambiar la
    frecuencia para mejorar la recepción. Si utiliza el
    aparato cerca de un teléfono inalámbrico, puede
    provocar interferencias radiofónicas.
    ∆
    1Seleccione otro canal con [CHANNEL].
    ∆
    2Pulse [TUNING] para ajustar la
    frecuencia automáticamente.
    Nota
    Es posible que se escuche algún sonido o ruido incluso
    aunque no pase ninguna señal de sonido a través del
    transmisor.
    Mantenimiento
    Si las superficies están suciasPara limpiar este aparato, frote con un trapo suave y
    húmedo.
    ¡No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina
    para limpiar este aparato.
    ¡Antes de usar un paño químicamente tratado, lea
    atentamente sus correspondientes instrucciones.
    …CPara deshacerse de los auricularesAsegúrese de retirar las pilas recargables
    incorporadas de los auriculares antes de
    deshacerse de ellos.
    Retire primero la almohadilla del auricular
    izquierdo. Verá cuatro tornillos. Retire los
    cuatro tornillos y abra la carcasa.
    El aparato que ha adquirido funciona
    con una pila recargable de níquel
    metal hidruro (NiMH) reciclable.
    Si desea información sobre cómo
    reciclar está pila, puede llamar al
    teléfono 1-800-8-BATTERY. 
    						
    							16
    ENGLISHENGLISH
    RQT7572
    Troubleshooting guide
    Before requesting service, make the below checks. If you are in doubt about some of the check points, or if
    the remedies indicated in the chart do not solve the problem:
    In the U.S.A., contact the Panasonic Customer Call Center at 1-800-211-7262, or the website http://
    www.panasonic.com/contactinfo, or the website (http://www.panasonic.com/support).
    In Canada, contact the Panasonic Canada Inc. Customer Care Centre at 905-624-5505, or visit the website
    (www.panasonic.ca), or an authorized Servicentre closest to you.
    ProblemProbable cause(s)Suggested remedyPage
    No sound.
    Sound is distorted.
    Excessive noise.
    No sound, sound is
    distorted, or there is
    excessive noise.
    Is the unit that the transmitter isconnected to on?
    Are the unit and the transmitter
    connected?
    Is the volume too low?
    Is the input level of the audio
    signal too high?
    Is there an obstruction between
    the transmitter and the
    headphones?
    ¡Are other radio waves
    obstructing the transmitter’s
    waves?
    ¡Are the transmission frequency
    and the receiver’s frequency
    tuned correctly?
    Is the input level of the audio
    signal too low?
    Is the OPR indicator dim or does it
    fail to light at all?
    Turn the unit on.
    Connect the unit correctly and
    ensure the plugs are properly
    inserted.
    If the transmitter is connected to
    the headphone jack, turn up the
    volume of the connected unit.
    Turn up the volume on the
    headphones.
    If the transmitter is connected to
    the headphone jack, turn down the
    volume of the connected unit.
    Remove the obstruction, move the
    transmitter, or change position
    yourself.
    Change the transmission
    frequency with the transmitter’s
    [CHANNEL] switch and then press
    [TUNING] on the headphones to
    adjust the frequency automatically.
    If the transmitter is connected to
    the headphone jack, turn up the
    volume of the connected unit.
    The batteries have run down.
    Recharge them. If the indicator
    remains dim after recharging, the
    batteries have come to the end of
    their serviceable life and need to
    be replaced at a local dealer.
    12
    8
    12
    12
    12
    8
    14
    12
    10
    Product service
    1. Damage requiring service—The unit should be serviced by qualified service personnel if:
    (a) The AC power supply cord or AC adaptor has been damaged; or
    (b) Objects or liquids have gotten into the unit; or
    (c) The unit has been exposed to rain; or
    (d) The unit does not operate normally or exhibits a marked change in performance; or
    (e) The unit has been dropped or the cabinet damaged.
    2. Servicing—Do not attempt to service the unit beyond that described in these operating instructions. Refer all other
    servicing to authorized servicing personnel.
    3. Replacement parts—When parts need replacing ensure the  servicer uses parts specified by the manufacturer or
    parts that have the same characteristics as the original parts.  Unauthorized substitutes may result in fire, electric
    shock, or other hazards.
    4. Safety check—After repairs or service, ask the servicer to perform safety checks to confirm that the unit is in proper
    working condition.
    Product information
    For product information or assistance with product operation:
    In the U.S.A., contact the Panasonic Customer Call Center at 1-800-211-7262, or the website http://
    www.panasonic.com/contactinfo, or the website (http://www.panasonic.com/support).
    In Canada, contact the Panasonic Canada Inc. Customer Care Centre at 905-624-5505, or visit the website
    (www.panasonic.ca), or an authorized Servicentre closest to you. 
    						
    							FRANÇAIS
    17
    RQT7572
    Guide de dépannage
    Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur
    certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le
    problème rencontré,
    veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web
    (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche.
    ProblèmeCause probableCorrectif proposéPage
    Aucun son.
    Présence de distorsion.
    Bruits excessifs.
    Aucun son, présence de
    distorsion ou bruits
    excessifs.
    Est-ce que le contact est établi sur
    l’appareil auquel est branché
    l’émetteur?
    Est-ce que l’appareil est raccordé
    à l’émetteur?
    Est-ce que le volume est trop
    faible?
    Est-ce que le niveau d’entrée du
    signal sonore est trop élevé?
    Est-ce qu’il y a des obstructions
    entre l’émetteur et le casque
    d’écoute?
    ¡Est-ce que d’autres ondes radio
    obstruent les ondes de
    l’émetteur?
    ¡Est-ce que la fréquence de
    transmission et celle de
    réception sont accordées
    correctement?
    Est-ce que le niveau d’entrée du
    signal sonore est trop faible?
    Est-ce que le voyant OPR est
    atténué ou éteint?
    Mettez l’appareil en marche.
    Raccordez l’appareil correctement
    et assurez-vous que les fiches
    sont insérées à fond.
    Si l’émetteur est raccordé à la prise de
    casque d’écoute, augmentez le volume
    sur l’appareil raccordé à l’émetteur.
    Augmentez le volume sur lecasque d’écoute.
    Si l’émetteur est raccordé à la prise de
    casque d’écoute, diminuez le volume
    sur l’appareil raccordé à l’émetteur.
    Enlevez l’obstruction, déplacez
    l’émetteur ou changez vous-même
    de position.
    Changez la fréquence de
    transmission de l’émetteur à l’aide
    de la touche [CHANNEL], puis
    appuyez sur [TUNING] sur le
    casque d’écoute pour régler
    automatiquement la fréquence.
    Si l’émetteur est raccordé à la prise de
    casque d’écoute, augmentez le volume
    sur l’appareil raccordé à l’émetteur.
    Les piles sont épuisées. Rechargez-
    les. Si le voyant demeure atténué
    après avoir rechargé les piles, celles-
    ci ont atteint la fin de leur durée de
    vie utile et doivent être remplacées
    par votre détaillant.
    13
    9
    13
    13
    13
    9
    15
    13
    11
    Service après-vente
    1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants:
    (a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé;
    (b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé;
    (c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
    (d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer;
    (e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé.
    2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute
    réparation à un centre de service Panasonic agréé.
    3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou
    dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un
    incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers.
    4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications
    pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
    Demande d’informations
    Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit:
    Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web
    (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. 
    						
    							18
    ESPAÑOL
    RQT7572
    Guía para la localización de las fallas
    Antes de solicitar servicio técnico, realice las siguientes comprobaciones. Si tiene dudas sobre alguno de los puntos
    de comprobación, o si las soluciones indicadas en el cuadro no resuelven el problema:
    En Estados Unidos, póngase en contacto con el Panasonic Customer Call Center en el teléfono 1-800-211-7262, o en
    el sitio Web http://www.panasonic.com/contactinfo, o en el sitio Web (http://www.panasonic.com/support).
    En Canadá, póngase en contacto con el Panasonic Canada Inc. Customer Care Centre en el teléfono 905-624-
    5505, o visite el sitio Web (www.panasonic.ca), o con el centro de servicio técnico autorizado más cercano.
    ProblemaCausa(s) probable(s)Remedio sugeridoPágina
    No hay sonido.
    Sonido distorsionado.
    Ruido excesivo.
    No hay sonido, éste está
    distorsionado o hay un
    ruido excesivo.
    ¿Está encendido el aparato al queestá conectado el transmisor?
    ¿Están conectados el aparato y el
    transmisor?
    ¿Está demasiado bajo el volumen?
    ¿Está demasiado alto el nivel de
    entrada de la señal de audio?
    ¿Hay alguna obstrucción entre el
    transmisor y los auriculares?
    ¡¿Obstruyen otras ondas de radio
    las ondas del transmisor?
    ¡¿Están sintonizadas
    correctamente la frecuencia de
    transmisión y la frecuencia del
    receptor?
    ¿Está demasiado bajo el nivel de
    entrada de la señal de audio?
    ¿Está el indicador OPR bajo de
    intensidad o no se enciende en
    absoluto?
    Encienda el aparato.
    Conecte correctamente los aparatos
    y asegúrese de que las clavijas
    estén insertadas correctamente.
    Si el transmisor está conectado a la
    toma de auriculares, suba el volumen
    del aparato conectado.
    Suba el volumen en losauriculares.
    Si el transmisor está conectado a
    la toma de auriculares, baje el
    volumen del aparato conectado.
    Quite la obstrucción, mueva el
    transmisor o cambie usted mismo
    de posición.
    Cambie la frecuencia de
    transmisión con el interruptor
    [CHANNEL] del transmisor y a
    continuación pulse [TUNING] en
    los auriculares para ajustar la
    frecuencia automáticamente.
    Si el transmisor está conectado a
    la toma de auriculares, suba el
    volumen del aparato conectado.
    Las baterías se han descargado.
    Vuelva a cargarlas. Si el indicador
    pierde intensidad después de la
    recarga, las pilas han llegado al
    término de su vida útil y es necesario
    cambiarlas en un distribuidor local.
    13
    9
    13
    13
    13
    9
    15
    13
    11
    Servicio técnico del producto
    1. Daños que requieran servicio técnico—El aparato debe ser revisado por personal de servicio cualificado si:
    (a) El cable de suministro de alimentación de CA o el adaptador de CA han resultado dañados; o
    (b) Han penetrado objetos o líquidos en el aparato; o
    (c) El aparato ha estado expuesto a la lluvia; o
    (d) El aparato no funciona con normalidad o muestra un notorio cambio de rendimiento; o
    (e) El aparato se ha caído o su carcasa está dañada.
    2. Reparaciones—No intente reparar el aparato más allá de lo descrito en estas instrucciones de funcionamiento. Deje
    cualquier otra reparación al personal de reparaciones autorizado.
    3. Piezas de repuesto—Cuando haya que cambiar alguna pieza, asegúrese de que el servicio técnico utiliza las
    piezas especificadas por el fabricante o piezas de las mismas características que las piezas originales. Los
    recambios no autorizados pueden ocasionar incendio, descarga eléctrica u otros riesgos.
    4. Comprobación de seguridad—Después de una reparación o servicio técnico, pida al técnico que realice las
    comprobaciones de seguridad para confirmar que el aparato está en condiciones de funcionar correctamente.
    Información sobre el producto
    Para información sobre el producto o asistencia sobre el funcionamiento del producto:
    En Estados Unidos, póngase en contacto con el Panasonic Customer Call Center en el teléfono 1-800-211-7262, o en
    el sitio Web http://www.panasonic.com/contactinfo, o en el sitio Web (http://www.panasonic.com/support).
    En Canadá, póngase en contacto con el Panasonic Canada Inc. Customer Care Centre en el teléfono 905-624-5505, o
    visite el sitio Web (www.panasonic.ca), o con el centro de servicio técnico autorizado más cercano. 
    						
    							19
    FRANÇAIS
    ESPAÑOL
    RQT7572
    ENGLISH
    Specifications
    »GeneralModulation system
    Stereo frequency modulation system
    Carrier frequency905-908 MHz
    Transmitting distanceup to 60 m (200 ft.)
    Frequency response18-20,000 Hz
    Distortion factor1% (at 1 kHz)
    »RF TransmitterPower supplyDC 12 V, 150 mA
    (using AC Adapter, included)
    Power consumption in standby mode
    0.45 W (approx.)
    DimensionsDiameter 150 mmqHeight 126 mm
    (5
    7/8˝q415/16˝)
    Mass294 g (approx.)
    (10.4 oz.)
    »RF-HeadphonesPower supplyDC 2.4 V: 2 Built-in nickel-metal
    hydride rechargeable batteries
    Dimensions (W
    q qq q
    qH
    q qq q
    qD)190q235q96 mm
    (7
    1/2˝q91/4˝q33/4˝)
    Mass260 g (approx.), including batteries
    (9.2 oz.)
    Approximate recharging and operating time
    Recharging : 24 hours
    Operation : 20 hours
    Note
    Specifications are subject to change without notice.
    Mass and dimensions are approximate.
    Spécifications
    »GénéralitésSystème de modulation
    Système stéréo à modulation de fréquence
    Fréquence porteuse905 à 908 MHz
    Portée de transmissionJusqu’à 60 mètres (200 pi)
    Réponse en fréquence18 à 20 000 Hz
    Facteur de distorsion1 % (à 1 kHz)
    ȃmetteur RFAlimentation12 V c.c., 150 mA
    (avec l’adaptateur secteur inclus)
    Consommation en mode attente
    Environ 0,45 W
    Dimensions
    150 mm de diamètre sur 126 mm de hauteur(57/8 poq415/16 po)
    PoidsEnviron 294 g
    (10,4 oz.)
    »Casque d’écoute RFAlimentation2,4 V c.c. 2 piles nickel-métal-hydrure
    rechargeables
    Dimensions (L
    q qq q
    qH
    q qq q
    qP)190q235q96 mm
    (7
    1/2 poq91/4 poq33/4 po)
    PoidsEnviron 260 g, incluant les piles
    (9,2 oz.)
    Durée approximative de recharge et d’utilisation
    Recharge : 24 heures
    Utilisation : 20 heures
    Nota
    Les spécifications sont sujettes à changement sans
    préavis.
    La masse et les dimensions sont approximatives.
    Especificaciones
    »GeneralSistema de modulación
    Sistema de modulación de frecuencia estereofónica
    Frecuencia portadora905-908 MHz
    Distancia de transmisiónhasta 60 m (200 pies)
    Respuesta de frecuencia18-20.000 Hz
    Factor de distorsión1% (a 1 kHz)
    »Transmisor de radiofrecuencia (RF)Fuente de alimentaciónCC 12 V, 150 mA
    (con adaptador de CA, incluido)
    Consumo de energía en modo de espera0,45 W (aprox.)
    DimensionesDiámetro 150 mmqAltura 126 mm
    (5
    7/8˝q415/16˝)
    Masa294 g (aprox.)
    (10,4 onza)
    »Radiofrecuencia -AuricularesFuente de alimentación
    CC 2,4 V: 2 pilas recargables incorporadas
    de níquel metal hidruro (NiMH)
    Dimensiones (Anchura
    q qq q
    qAltura
    q qq q
    qFondo)
    190q235q96 mm
    (7
    1/2˝q91/4˝q33/4˝)
    Masa260 g (aprox.), incluidas las pilas
    (9,2 onza)
    Tiempo aproximado de carga y de funcionamiento
    Recarga: 24 horas
    Funcionamiento: 20 horas
    Nota
    Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
    aviso.
    Los pesos y las dimensiones son aproximados. 
    						
    							20
    RQT7572
    FRANÇAISENGLISH
    ENGLISH
    RQT7572-YM1103TK1024
    Panasonic Sales Company,
    Division of Matsushita Electric of
    Puerto Rico, Inc. (“PSC”)
    Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5San Gabriel Industrial Park, Carolina,
    Puerto Rico 00985Panasonic Canada Inc.
    5770 Ambler  Drive
    Mississauga, Ontario
    L4W 2T3www.panasonic.ca
    Panasonic Consumer Electronics
    Company, Division of Matsushita
    Electric Corporation of America
    One Panasonic Way Secaucus,
    New Jersey 07094
    http://www.panasonic.com
     2003 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
    Printed in China
    EnSpCf 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Rp Wf930 Operating Instructions Manual