Home > Panasonic > Headphones > Panasonic Rp Wf6000 Operating Instructions Manual

Panasonic Rp Wf6000 Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Rp Wf6000 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							RQT8948
    20
    00
    21
    RQT8948
    FRANÇAIS
    Panneau arrière de l’émetteur
    Casque
    g Atténuateur (ATT) ( page 10) 
    Pour commuter sur [0 dB] lorsque le son d’une entrée 
    analogique est faible. Le réglage normal est [-8 dB].
    h Borne LINE IN ( page 10)Pour le raccordement aux bornes de sortie audio d’un 
    appareil AV tel qu’un magnétoscope ou un téléviseur 
    (vendus séparément).
    i  Borne DIGITAL IN 1, 2 (entrée optique 
    numérique) ( page 9)Pour le raccordement à un appareil numérique tel qu’un 
    lecteur DVD ou un téléviseur (vendus séparément).
    j  Borne DIGITAL OUT (sortie optique 
    numérique) ( page 9)Le même signal numérique que le signal d’entrée 
    sélectionné avec le sélecteur d’entrée (INPUT SELECT)  
    est émis.
    ●  Lorsque ANALOG est sélectionné, le même signal 
    numérique que celui reçu par DIGITAL IN 2 est émis.
    Commande 
    de sélection 
    d’entréeDIGITAL OUT
    DIGITAL 1Le même signal que celui reçu par 
    DIGITAL 1
    DIGITAL 2
    Le même signal que celui reçu par 
    DIGITAL 2
    ANALOG
    k Borne DC IN 9V ( page 6)Pour le raccordement à l’adaptateur secteur 
    fourni.(Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur 
    fourni. L’utilisation d’un autre adaptateur secteur, 
    avec, par exemple, une polarité de fi che  différente, 
    est dangereuse et peut endommager l’appareil.)
    l Oreillette (gauche)
    m Borne de charge
    n Boîtier gauche
    o Bouton du bloc-batterie (BATT) ( page 6)p Couvercle du logement du bloc-batterieAppuyez sur BATT pour ouvrir le couvercle du 
    logement du bloc-batterie. Utilisez le bloc-batterie 
    rechargeable fourni ou des piles sèches alcalines 
    “LR6, AA”  (vendues  séparément).
    q Serre-tête autoréglable ( page 8)Le casque se met automatiquement sous tension et 
    le voyant OPR s’allume lorsque vous mettez le serre-
    tête à autoréglage.
    r Voyant d’opération (OPR)Tirez le serre-tête à autoréglage vers le haut et 
    vérifi ez que le voyant OPR s’allume en rouge. Vous 
    pouvez alors utiliser le casque.
    s Boîtier droit
    t Oreillette (droite)
    u Touche ID, commande de volumeVOL: Lors du réglage du volume ( page 12)
    Nomenclature
    5
    Panneau avant de l’émetteura  Voyant du mode de décodeur (DECODE MODE) 
    ( pages 12 et 13)
    (DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC II, 
    DTS, MPEG-2 AAC)
    L’émetteur distingue automatiquement la méthode 
    d’enregistrement du signal d’entrée et le voyant 
    DECODE MODE s’allume.
    b Voyant d’ambiophonie (SURROUND)
      ( page 14) (MUSIC, CINEMA, VOICE)
    c Touche d’ambiophonie (SURROUND) ( page 14)Pour commuter entre MUSIC, CINEMA, VOICE et 
    OFF en mode ambiophonique.
    d Sélecteur d’entrée (INPUT SELECT) ( page 12)Pour commuter entre les entrées DIGITAL 1, DIGITAL 
    2 et ANALOG.
    e  Touche, voyant de syntonisation (ID/
    TUNING) ( page 14)Utilisez cette touche lorsque les ondes radio sont faibles.f Voyant d’opération/charge (OPR/CHARGE)
     ( page 7)●  S’allume en rouge pendant la charge du casque.
    ●  S’allume en vert lorsque l’émetteur est en cours 
    d’opération.
    ●  Il s’éteint lorsque le chargement est terminé ou 
    lorsque aucun signal audio n’est reçu pendant 
    environ 5 minutes.
    Borne de charge
    Adaptateur secteur
    Manipulez l’adaptateur secteur avec soin. Une 
    manipulation inadéquate est dangereuse.
    ●  Ne le touchez pas avec les mains mouillées.
    ●  Ne posez pas d’objets lourds dessus.
    Assurez-vous d’utiliser l’adaptateur secteur fourni. 
    Bloc-batterie● Le bloc-batterie rechargeable peut être rechargé 
    environ 300 fois. Si sa durée de fonctionnement 
    diminue considérablement, vous devez le remplacer.
    ● N’utilisez pas ensemble des piles usagées et des 
    piles neuves, ni des piles de types différents.
    ● 
    Évitez de chauffer les piles ou de les exposer aux fl ammes.● N’essayez pas de recharger des piles sèches ordinaires.● Retirez le bloc-batterie si l’appareil doit demeurer 
    inutilisé pour une période prolongée.
    ● Transportez et rangez le bloc-batterie rechargeable 
    dans l’étui de rangement pour éviter qu’il n’entre en 
    contact avec des objets métalliques.
    ● 
    Ne détachez pas le revêtement du bloc-batterie et n’utilisez 
    aucun bloc-batterie dont le revêtement a été détaché.
    Une mauvaise manipulation du bloc-batterie peut causer une 
    fuite d’électrolyte, ce qui peut endommager les pièces avec 
    lesquelles le liquide entre en contact et provoquer un incendie.
     
    L’appareilCet appareil utilise la bande de fréquence radio 2,4 
    GHz. Il se peut toutefois que d’autres appareils sans fi l 
    utilisent la même fréquence. Vous devez noter ce qui 
    suit pour éviter l’interférence des ondes radio émises 
    par les autres appareils.
    PrécautionsNomenclature
    n Restriction d’utilisation Pour utilisation uniquement dans votre pays.n Plage d’utilisationLa portée est d’environ 30 m (98,4 pi). 
    Cette portée peut être moindre suivant la structure 
    du bâtiment, l’environnement et la présence de tout 
    obstacle entre le casque et l’émetteur. Les obstacles 
    tels que les murs de béton armé et les portes de métal, 
    en particulier, bloquent les signaux de l’émetteur.
    n Interférence des autres appareils L’interférence radio peut entraîner un mauvais 
    fonctionnement tel que de la distorsion sonore si 
    l’appareil est placé trop près d’un autre appareil. 
    Il est recommandé de garder l’appareil le plus loin 
    possible des appareils suivants.
    Périphériques Bluetooth, réseau local sans fi l, 
    fours à micro-ondes, appareils de bureautique, 
    téléphones sans fi l numériques et autres appareils 
    électroniques.
    L’appareil est conçu pour éviter automatiquement 
    l’interférence radio de ces appareils ménagers. Le son 
    sera toutefois coupé en cas d’interférence radio. Le 
    cas échéant, réglez l’appareil sur la fréquence la plus 
    adéquate (
     page 14 [Réglage de l’appareil sur la 
    fréquence la plus adéquate]).
    n Utilisation de l’appareil ● Évitez d’échapper, heurter ou autrement soumettre 
    l’émetteur ou le casque à tout choc violent. Cela 
    risquerait de les endommager.
    ● N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à tout autre 
    liquide, car cela risquerait de l’endommager.
    4 
    						
    							RQT8948
    2223
    RQT8948
    FRANÇAIS
    Avec le bloc-batterie rechargeable (fourni)
    Le bloc-batterie rechargeable doit être chargé avant d’utiliser l’appareil.
    Insertion du bloc-batterie rechargeable au nickel-métal-hydrure fourni
    1Appuyez sur le bouton [BATT] du boîtier 
    gauche a du casque pour ouvrir et retirter 
    le couvercle du logement du bloc-batterie 
    b.
    2Insérez le bloc-batterie rechargeable au 
    nickel-métal-hydrure fourni.
    ●  Alignez les pôles + et - correctement lors de l’insertion.
    ●  Poussez le bloc-batterie contre le ressort du pôle - lors 
    de l’insertion.
    Pour enlever le bloc-batterie, retirez-le d’abord par le pôle 
    +.
    3Insérez la rainure c du couvercle du 
    logement du bloc-batterie dans l’ouverture 
    du boîtier gauche, puis refermez le 
    couvercle du logement du bloc-batterie.
    Appuyez sur le couvercle du logement du bloc-batterie 
    jusqu’à ce qu’il se verrouille.
    Recharge
    1Raccordez l’adaptateur secteur 
    (fourni) d à l’émetteur.
    2Déposez le casque sur l’émetteur 
    en s’assurant que les bornes de 
    recharge sur l’émetteur f entrent 
    en contact l’une avec l’autre.
    g Boîtier gaucheIl est possible de charger le bloc-batterie en plaçant 
    le casque à la verticale ou à l’horizontale.
    ●  Le voyant OPR/CHARGE h de l’émetteur 
    s’allume en rouge.
    ●  Le voyant OPR/CHARGE h s’éteint lorsque le 
    bloc-batterie est complètement chargé.
    ●  Pour mettre le casque sur l’émetteur, tenez les 
    boîtiers gauche et droit dans chaque main et 
    descendez le casque bien droit sur l’émetteur.
    ●  L’émission d’ondes radio s’arrête automatiquement lorsque vous placez le casque sur l’émetteur.
    ●  Il est possible d’utiliser le casque même si le bloc-batterie n’est pas complètement chargé.
    ●  Débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant si vous prévoyez laisser l’appareil inutilisé pour une 
    période prolongée. Même s’il est hors tension, cet appareil consomme une petite quantité d’énergie (environ 1,8 
    W) lorsque l’adaptateur secteur est connecté.
      L’appareil est en mode de veille lorsque l’adaptateur secteur est branché. Le circuit primaire demeure sous 
    tension tant que l’adaptateur secteur est branché sur une prise de courant.
    ●  Chargez le bloc-batterie dans un environnement à température ambiante de  0 °C à 40 °C, sinon il risque de ne 
    pas se charger complètement.
    Bloc-batterie rechargeable au nickel-métal-hydrureUtilisez le bloc-batterie fourni ou un bloc-batterie de 
    remplacement spécialisé RP-BP6000 (vendu séparément).
    Piles rechargeables disponibles dans le commerceIl n’est pas possible de charger des piles rechargeables 
    disponibles dans le commerce.
    Nota
    ●  Le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur 
    (fourni) e est conçu exclusivement pour l’utilisation 
    avec cet appareil. Ne l’utilisez pas avec d’autres 
    appareils. De même, n’utilisez pas les cordons 
    d’autres appareils avec cet appareil. 
    ●  Assurez-vous d’utiliser l’adaptateur secteur fourni.
    Nota
    Le casque sera rechargé si vous le remettez sur 
    l’émetteur après l’avoir complètement chargé.
    Ne rechargez pas inutilement le bloc-batterie si vous 
    ne l’avez pas utilisé.
    Le bloc-batterie sera surchargé, ce qui causera une 
    surchauffe et une fuite d’électrolyte.
     Temps de charge et de fonctionnement
    Þ1 Avec une sortie de 1 kHz, 1 mW + 1 mW.Þ2 Temps requis pour recharger complètement un bloc-batterie épuisé.Þ3  Les temps de fonctionnement peuvent varier selon la température ambiante et les conditions d’utilisation.
    Préparatifs d’alimentation : casque
    Émetteur
    Vers la borne DC-IN 9V
    Vers une prise secteur
    6
    Placez le casque à la verticale.
    Placez le casque à l’horizontale.
    Temps de charge
    Temps de fonctionnement Þ1
    Environ 3 heures Þ2Environ 8 heures Þ3
    7
    Pour référence 
    						
    							RQT8948
    2425
    RQT8948
    FRANÇAIS
     Pour vérifier la charge restante du bloc-batterie
       Tirez le serre-tête à autoréglage i et vérifi ez si le voyant OPR j du boîtier droit 
    k est sombre ou éteint. Cela signifi e que le bloc-batterie est épuisé et doit être 
    rechargé ou remplacé.
       Si le son est déformé, s’il est intermittent ou si le bruit de fond est excessif pendant 
    l’utilisation du casque, le bloc-batterie doit être chargé ou remplacé.
        Durée de vie utile du bloc-batterie rechargeable fourni   Le bloc-batterie rechargeable au nickel-métal-hydrure fourni peut être rechargé 
    environ 300 fois. Si le temps de fonctionnement du bloc-batterie après la recharge 
    devient extrêmement court, le bloc-batterie a atteint la fi n de sa durée de vie utile. 
    Vous devez le remplacer par le bloc-batterie de rechange spécialisé RP-BP6000 
    (en option).
      Mise hors tension automatique du casque lors du retrait
      (fonction de mise en/hors tension automatique)   Ne tirez pas le serre-tête à autoréglage i vers le haut lorsque vous n’utilisez pas le 
    casque. La fonction de mise sous/hors tension automatique risquerait de remettre 
    le casque sous tension et le bloc-batterie s’épuiserait.
    Câble optique numérique (mini-fi che optique) (vendu séparément)Pour raccorder la borne DIGITAL AUDIO OUT optique, par exemple, d’un lecteur DVD portatif ou d’un lecteur CD 
    portatif à la borne DIGITAL IN 1 ou 2 de l’émetteur, utilisez le câble numérique en option (de mini-fi che  à fi che 
    angulaire) ou un câble similaire.
    Pour référence
    Þ1 Le fonctionnement n’est pas garanti lors du raccordement à la borne DIGITAL AUDIO OUT optique d’un ordinateur.Þ2 Si l’appareil raccordé ne prend en charge que la sortie PCM, le son ambiophonique sera DOLBY PRO LOGIC II.
    Avec des piles alcalines (vendues séparément)
    Utilisez des piles alcalines “LR6, AA”. Mettez les deux piles alcalines dans le casque en procédant de la même façon 
    que celle décrite sous [Insertion du bloc-batterie rechargeable au nickel-métal-hydrure fourni] ( page 6).Il n’est pas possible de charger des piles sèches même en mettant le casque sur l’émetteur.
      Temps de fonctionnement avec une pile sèche
    ● Avant d’effectuer le raccordement, mettez l’appareil numérique ou analogique hors tension.
    ●  Après avoir raccordé l’appareil numérique ou analogique à l’émetteur, branchez l’adaptateur secteur 
    (fourni) (
     page 6 [Recharge] étape 1).
    ● Consultez/lisez le manuel d’utilisation de l’appareil raccordé.
    Raccordement à un appareil numérique
    Utilisez le câble optique numérique fourni pour raccorder la borne DIGITAL AUDIO OUTÞ2 d’un téléviseur ou d’un 
    lecteur DVDÞ1 à la borne DIGITAL IN 1 ou 2 de l’émetteur.
      Raccordement à un amplificateur, etc.   Si vous raccordez un appareil à sortie optique numérique aux bornes DIGITAL IN 1 et DIGITAL IN 2, et un 
    amplifi cateur AV (vendu séparément) à la borne DIGITAL OUT, vous pourrez commuter entre les entrées sans 
    changer le câble optique numérique. 
      ●  Il est possible de sélectionner en même temps le signal reçu par cet appareil et le signal émis vers l’appareil 
    raccordé avec le sélecteur d’entrée. Lorsque ANALOG est sélectionné, le signal reçu par DIGITAL 2 est émis 
    vers l’appareil raccordé (amplifi cateur AV, etc.) (
     page 4)
      ● Le signal d’entrée n’est pas commutable si l’adaptateur secteur n’est pas raccordé à l’émetteur.
     Si le voyant OPR/CHARGE ne s’allume pas en rouge 
       Assurez-vous que les côtés gauche et droit du casque sont correctement placés des côtés gauche et droit de 
    l’émetteur. 
       Assurez-vous que les bornes de charge du casque et de l’émetteur entrent en contact l’une avec l’autre. 
    Ajustez-les si elles n’entrent pas en contact.
      ●  Si les bornes de charge du casque ou de l’émetteur sont sales, nettoyez-les doucement avec un coton-tige, 
    etc. 
     Pour recharger le bloc-batterie après l’utilisation du casque 
        Remettez le casque sur l’émetteur. Le voyant OPR/CHARGE s’allume en rouge et la recharge commence.
    Préparatifs d’alimentation : casque
    Þ1 Avec une sortie de 1 kHz, 1 mW + 1 mW.Þ2  Les temps de fonctionnement peuvent varier selon la température ambiante et les conditions d’utilisation.Type de pile
    Temps de fonctionnement 
    Þ1
    Piles alcalines Panasonic
    Environ 6 heures Þ2
    8
    Raccordements
    Émetteur
    Vers la borne 
    DIGITAL IN 1 
    ou DIGITAL 2Câble optique numérique (fourni)
    Retirez les capuchons de borne 
    et insérez le câble à fond dans les 
    bornes appropriées.
    Câble optique numérique (mini-
    fi che optique) (vendu séparément)Téléviseur avec borne 
    optique DIGITAL AUDIO 
    OUT
    Appareil avec borne 
    optique DIGITAL AUDIO 
    OUT, tel un lecteur DVD
    Appareil avec mini-
    borne optique DIGITAL 
    AUDIO OUT, tel un 
    lecteur DVD portatif
    9
    Vers la borne 
    DIGITAL IN 1
    Vers la borne 
    DIGITAL IN 2
    Vers la borne 
    DIGITAL OUT
    Amplificateur 
    AV
    Borne de sortie 
    optique numériqueBorne d’entrée 
    optique numérique
      Utilisation d’un câble optique numérique  ●  Évitez que des objets ne fassent vibrer ou ne heurtent le câble optique 
    numérique optique en tombant. 
      ●  Tenez les fi ches dans vos mains et connectez ou déconnectez avec soin 
    le câble optique numérique. 
      ●  L’effi cacité du câble optique numérique diminuera si ses extrémités sont 
    sales ou poussiéreuses. Gardez les propres. 
      ●  Par mesure de sécurité, fi xez les capuchons de fi che et évitez de trop plier 
    le câble optique numérique.Le rayon d’action de portée du 
    câble optique numérique est 
    de 25 mm (1 po). 
    						
    							RQT8948
    00
    26
    00
    27
    RQT8948
    FRANÇAIS
    Emplacement de l’émetteur et du casque
      Lecture des signaux DTS    Sélectionnez le signal audio DTS sur l’appareil raccordé. 
      ●  Un lecteur DVD compatible DTS est requis pour faire la lecture des disques DVD enregistrés en DTS. 
    (Reportez-vous au manuel d’utilisation du lecteur DVD pour plus d’informations.) 
      ●  Si “OFF” a été sélectionné comme réglage numérique DTS du lecteur DVD, le son risque de ne pas être émis 
    même si la sortie DTS est sélectionnée dans le menu DVD. 
      ●  Lors du raccordement d’un lecteur DVD et de cet appareil avec une connexion analogique, le son risque de 
    ne pas être émis. Le cas échéant, remplacez-la par une connexion numérique. 
      ●  Du bruit peut être émis pendant l’utilisation de fonctions telles que le recul rapide ou l’avance rapide avec un 
    DVD de format DTS. Cela n’indique pas un problème de fonctionnement sur l’appareil.
    Câble audio (mini-fi che à broche) (vendu séparément)Utilisez le câble audio (mini-fi che stéréo pour prise à deux broches) ou un câble similaire pour raccorder la borne 
    LINE IN de l’émetteur à une prise mini stéréo du casque à un téléviseur ou à un appareil AV portatif. Si le niveau de 
    sortie du téléviseur ou de l’appareil portatif est trop faible, il pourrait y avoir des bruits non désirés. Réglez 
    le volume de sorte que le son ne soit pas distordu.
    Raccordement à un appareil analogique
    Utilisez un câble audio pour raccorder les bornes AUDIO OUT d’un magnétoscope, d’un téléviseur, etc., à la borne 
    LINE IN (L/R) de l’émetteur.
      Commande d’atténuateur (ATT)   Si le son est faible avec une connexion analogique, commutez la commande ATT (atténuateur) du panneau 
    arrière de l’émetteur (0 dB).
      Portée des ondes radio    Les ondes radio couvrent une portée maximale de 30 m (98,4 pi) par rapport à l’émetteur. 
       La fréquence la plus adéquate est automatiquement réglée lorsque vous retirez le casque de l’émetteur. 
    Lorsque le casque est utilisé à l’extérieur de la portée des ondes radio, ou lorsque les ondes radio sont faibles, 
    le son est coupé. Rapprochez-vous de l’émetteur ou réglez à nouveau la fréquence (
     page 14 [Réglage 
    de l’appareil sur la fréquence la plus adéquate]).
      ●  Comme cet appareil utilise la bande de fréquence radio 2,4 GHz, le son risque d’être coupé par des obstacles 
    (tels que les murs de béton armé et les portes en métal). Il s’agit d’une caractéristique des ondes radio, non 
    un mauvais fonctionnement. 
      ●  Le son audible par le casque sera différent selon l’emplacement de l’émetteur et le type d’environnement 
    dans lequel il est utilisé. Il est recommandé de placer l’émetteur là où la réception du son est optimale. 
      ●  Le son risque d’être coupé si l’appareil est utilisé en même temps qu’un autre appareil qui utilise la bande de 
    fréquence radio 2,4 GHz, comme par exemple un appareil sans fi l ou un four à micro-ondes. 
      Emplacements 
        Évitez de placer l’appareil dans les endroits suivants 
       -  Endroits à température élevée, comme près d’un appareil de chauffage, ou endroits directement exposés 
    aux rayons du soleil
       - Endroits très poussiéreux
          -  Sur des chariots instables ou des surfaces inclinées
          -  Endroits exposés à des vibrations excessives
          -  Salles de bain et autres endroits exposés à beaucoup d’humidité
    AT T
    0dB –8dB
    Comme cet appareil utilise des ondes radio pour émettre les signaux, il est recommandé d’utiliser le casque à 
    l’intérieur de la portée couverte par les ondes radio.
    Nota
    ●  Réduisez le volume avant de commuter la commande d’atténuateur (ATT).●  Si le signal d’entrée analogique est distordu (il pourrait également y 
    avoir du bruit), commutez la commande d’atténuateur (ATT) à [-8 dB].
    Raccordements
    Émetteur
    Vers la borne 
    LINE IN
    AUDIO-L
     (G, blanc) 
    AUDIO-R 
    (D, rouge)Câble audio (vendu séparément)
    Câble audio (mini-fi che à broche) 
    (vendu séparément)Vers les bornes 
    AUDIO OUT
    Borne de casque, etc.AUDIO-L 
    (G, blanc)
    AUDIO-R 
    (D, rouge)Magnétoscope
    Téléviseur
    Appareil AV portatif
    10
    Position Source
    0 dBAppareil avec un faible niveau de sortie, comme les 
    téléviseurs et autres appareils portatifs
    -8 dB Autre appareil (réglage par défaut)
    11
    Protection de l’ouïe
    Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous 
    venez d’acheter ne représente que le début de votre 
    plaisir musical. En effet, de simples mesures peuvent 
    vous permettre d’optimiser l’agrément que votre 
    appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil 
    et le Groupe des produits grand public de l’Association 
    de l’industrie électronique désirent que vous tiriez un 
    plaisir maximum en l’écoutant à un niveau séuritaire 
    qui, tout en assurant une reproduction claire et 
    puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre 
    ouïe.
    Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à 
    volume élevé. Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau 
    de confort auditif sadapte à des volumes plus élevés. 
    Ainsi, un niveau qui semble normal peut en fait être 
    trop élevé et être nuisible à l’oreille.
    Protégez-vous en réglant le volume à un niveau 
    sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à un 
    volume trop élevé. 
    Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
    ● Régler le volume au minimum.
    ●  Monter lentement le volume jusquau niveau d’écoute 
    confortable avant qu’il n’y ait distorsion.
    Après avoir identifi é le niveau d’écoute confortable:
    ● Régler le volume et le laisser à ce niveau.
    Les quelques secondes que vous demanderont 
    ce réglage contribueront à prévenir tout dommage 
    éventuel à l’ouïe. 
    						
    							RQT8948
    2829
    RQT8948
    FRANÇAIS
    Avant d’utiliser l’émetteur, lisez [Raccordements] ( pages 9 et 10) et assurez-vous qu’il est correctement 
    raccordé.
    1Mettez l’appareil raccordé à l’émetteur sous 
    tension.
    3Retirez le casque de l’émetteur.
    4Mettez le casque sur votre tête.
    Assurez-vous que le casque est orienté de sorte que le boîtier 
    droit (R) se trouve sur l’oreille droite et le boîtier gauche (L) sur 
    l’oreille gauche. Mettez ensuite le casque bien droit sur votre 
    tête. Cela assurera le bon fonctionnement de la mise sous/hors 
    tension automatique (
     page 8).
    ●  Le voyant OPR j du boîtier droit k s’allume en rouge et le 
    casque se met automatiquement sous tension.
    2Sélectionnez le signal avec [INPUT SELECT].
    DIGITAL 1:   pour entendre le son de l’appareil raccordé à la 
    borne DIGITAL IN 1 de l’émetteur.
    DIGITAL 2:   pour entendre le son de l’appareil raccordé à la 
    borne DIGITAL IN 2 de l’émetteur.
    ANALOG:    pour entendre le son de l’appareil raccordé à la 
    borne LINE IN de l’émetteur. 
    Nota
    ●  
    Lorsque vous regardez un fi  lm, évitez de trop élever le volume pendant les scènes tranquilles. Le fi  lm peut soudainement 
    passer à une scène très bruyante et vous risquez alors d’endommager votre ouïe si vous avez trop élevé le volume.
    ● Évitez l’écoute sur des périodes prolongées pour prévenir d’endommager votre ouïe.
    ● Assurez-vous d’utiliser le casque à l’intérieur de la portée des ondes radio. 
    ●  Interrompez l’écoute en cas d’inconfort. L’utilisation prolongée pourrait provoquer des démangeaisons ou d’autres 
    types de réactions allergiques.
    Nota
    Avec les sources audio doubles (MAIN/SUB), sélectionnez le 
    son désiré sur le lecteur ou le téléviseur raccordé par la borne 
    LINE IN.  Temps requis pour les changements de mode   Le temps réel requis par l’appareil, pour passer à un mode donné après sa sélection au moyen du commutateur 
    à glissière sur l’émetteur, peut varier d’un mode à l’autre. Cela est dû aux différents systèmes internes utilisés 
    pour passer à des modes différents.
      Voyant du mode de décodeur (DECODE MODE) l   L’émetteur distingue automatiquement la méthode d’enregistrement du signal d’entrée et ce voyant s’allume 
    comme ci-dessous. Lors de la commutation sur DOLBY DIGITAL/DTS, etc., procédez ainsi sur l’appareil 
    raccordé, comme par exemple sur un lecteur DVD. 
      ● DOLBY DIGITAL: Signaux enregistrés en format DOLBY DIGITAL.
      ●  DOLBY PRO LOGIC II: Signaux d’entrée analogiques, signaux d’entrée numériques (signaux 2 canaux 
    PCM) et signaux 2 canaux DOLBY DIGITAL traités en tant que DOLBY PRO LOGIC II. (Sélectionnez “OFF” 
    en mode ambiophonique ( (
     page 14) pour mettre hors circuit).
      ● DTS: Signaux enregistrés en format DTS.
      ●  MPEG-2 AAC: Un des formats de compression audio défi nis par la norme MPEG-2. Codage audio évolué 
    utilisé pour le son sur les téléviseurs numériques.
    Pour référence
    Lorsque toute autre fonction que [PLAY] - comme par exemple l’avance rapide ou le recul rapide - est sélectionnée 
    sur l’appareil raccordé par la borne DIGITAL IN, il se peut que le voyant DECODE MODE ne s’allume pas 
    correctement. Le voyant s’allumera toutefois correctement si [PLAY] est sélectionné.
      Lors de l’absence de son sur le casque (fonction de sourdine)    Lorsque le casque est utilisé à l’extérieur de la portée des ondes radio, ou lorsque les ondes radio faiblissent, la 
    réception devient mauvaise et la fonction de sourdine est activée. Aucun son n’est alors audible sur le casque. 
    Si cela se produit, rapprochez-vous de l’émetteur et la fonction de sourdine se désactivera automatiquement. 
    Si le son est toujours coupé, réglez à nouveau le casque sur la fréquence la plus adéquate. (
     page 14 
    [Réglage de l’appareil sur la fréquence la plus adéquate])
      Lorsqu’aucun signal audio n’est reçu par l’émetteur pendant plus de 
      5 minutes (environ)
       L’émetteur cesse automatiquement d’émettre des ondes radio et son voyant OPR/CHARGE s’éteint. L’émission 
    des ondes radio recommence lorsqu’un signal audio est reçu. Si le signal audio reçu (analogique uniquement) 
    continue d’être très faible pendant plus de 5 minutes (environ), il se peut que l’émetteur cesse d’émettre des 
    ondes radio. Dans un tel cas, augmentez le niveau du volume sur l’appareil raccordé et baissez le niveau du 
    volume sur le casque.
       Si un signal de bruit est émis par l’appareil raccordé par la borne LINE IN, il se peut que l’émission des ondes 
    radio ne s’arrête pas.
    5  Lancez la lecture sur l’appareil sélectionné à 
    l’étape 2.
    ●  Le voyant OPR/CHARGE h de l’émetteur s’allume en vert et 
    les ondes radio sont émises. La fréquence la plus adéquate 
    est réglée automatiquement.
    ●  Il se peut que le voyant DECODE MODE l s’allume environ 
    5 secondes après selon le type de signal envoyé par l’appareil 
    raccordé.
    6Utilisez [VOL] pour régler le volume.
    ●  Le volume est le même que lors de l’utilisation précédente du 
    casque.
    ●  Le volume continue de changer tant que vous poussez la 
    commande [VOL] vers l’autre côté.
    m Pour monter le volume
    n Pour baisser le volume
    Écoute d’un appareil raccordé à l’émetteur
    Lecteur DVD, etc.
    ●  Si vous déconnectez l’adaptateur secteur de l’émetteur avant d’avoir retiré le casque, il risque d’y avoir des 
    parasites. 
    ●  L’emplacement réel du son peut être diffi cile à reconnaître avec les sources comprenant uniquement de la 
    musique et du son, comme par exemple les CD de musique.
    ●  Cet appareil simule le HRTF
    Þ d’une personne moyenne. L’effet de ce système variera toutefois d’une personne 
    à l’autre en raison des différences individuelles en matière de HRTF humain.
    Þ Abréviation pour “Head Related Transfert Function” (fonction de transfert liée à la tête).
    1312
    Pour référence
    Reportez-vous à la page 14 pour plus de renseignements sur les 
    effets ambiophoniques. 
    						
    							RQT8948
    3031
    RQT8948
    FRANÇAIS
      Si le son est coupé ou brouillé pendant l’utilisation du casque
      (Réglage de l’appareil sur la fréquence la plus adéquate)
       Il se peut que le son soit coupé ou brouillé si le casque est utilisé à l’extérieur de la portée des ondes radio, 
    ou si la réception devient mauvaise en raison de l’interférence causée par un autre appareil sans fi l utilisant la 
    bande de fréquence radio 2,4 GHz, par un four à micro-ondes, etc. 
       Suivez les étapes ci-dessous pour régler à nouveau manuellement la fréquence adéquate pour la 
    transmission.
    Appuyez sur (SURROUND) pour sélectionner le 
    mode ambiophonique désiré.
    Sur chaque pression de la touche
    ● Le voyant SURROUND du mode sélectionné s’allume.
    ● Il s’éteint si vous sélectionnez “OFF”.
    ●  Si vous débranchez, puis rebranchez l’adaptateur secteur, CINEMA 
    est automatiquement sélectionné.
    Appuyez une fois sur la touche [ID/TUNING] 
    de l’émetteur.
    ●  Le voyant ID/TUNING sur l’émetteur s’allume en vert, 
    l’émetteur change alors de fréquence en utilisant une autre 
    onde radio.
    ●  Le casque détecte automatiquement la fréquence 
    d’émission, puis la distorsion du son et le bruit cessent.
    Sélection de l’effet de sonorité ambiophonique
    Écoute d’un appareil raccordé à l’émetteur
    Mode 
    ambiophoniqueMode ambiophonique et sources d’entrée adéquates
    OFF (hors circuit) Pour la lecture normale sur casque.
    MUSIC (musique) Pour la lecture de sources musicales avec acoustique améliorée.
    CINEMA (cinéma)Pour plus de puissance audio lors de la lecture de sources vidéo. 
    Procure une sensation similaire à celle éprouvée quand on se trouve au cœur de 
    l’action.
    VOICE (voix)Pour la lecture de sources d’événements sportifs. 
    Reproduit la sensation ressentie dans un stade lors d’événements sportifs bruyants, tout 
    en rendant plus audible la voix de l’annonceur ou du commentateur.
    Pour référence
    ● Selon le signal d’entrée, le volume peut varier lors de changement de mode ambiophonique.
    ● Il n’y a aucun effet ambiophonique lors de la lecture d’une source monaurale.
    14
    Entretien
    Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon doux et sec.
    ● N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour nettoyer cet appareil.
    ●  Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lisez attentivement les instructions qui l’accompagnent.Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifi cations décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des 
    points de vérifi cation, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré,  se 
    reporter à la garantie limitée à la page 67. 
    Si vous allez chez le revendeur, apportez le casque et l’émetteur.
    Guide de dépannage
    Problème Cause probable et solution proposée
    Aucun son
    y  Assurez-vous que l’adaptateur secteur est raccordé à l’émetteur (
     page 6).
    y  Assurez-vous que l’émetteur et l’appareil AV sont raccordés (
     pages 9 et 10).
    y  Mettez sous tension l’appareil AV raccordé à l’émetteur et lancez la lecture. Vérifi ez 
    que le voyant OPR/CHARGE de l’émetteur est allumé en vert (
     page 12).
    y  Vérifi ez que la commande de sélection d’entrée INPUT SELECT de l’émetteur est 
    correctement réglée pour l’appareil raccordé (
     page 12).
    y  Si l’émetteur est raccordé à la prise de casque, augmentez le volume sur l’appareil 
    raccordé (
     page 10).
    y  Remettez le casque sous tension.
    y  Augmentez le volume du casque (
     page 12).
    y  La fonction de sourdine est activée (
     page 13).
      ● Déplacez-vous dans la portée des ondes radio.
    y  Le voyant OPR du casque n’est pas allumé (
     page 8).
      ●  Le bloc-batterie rechargeable fourni est épuisé. Rechargez-le ou remplacez 
    les piles alcalines par des neuves. Si le voyant OPR demeure éteint, apportez 
    l’appareil chez votre revendeur.
    y  Réglez la sortie numérique sur “ON” sur l’appareil raccordé si l’entrée numérique est 
    sélectionnée.
    y  Vous faites la lecture d’une plage audio DTS sur un lecteur DVD qui n’est pas 
    compatible avec DTS (
     page 10).
      ●  Utilisez un lecteur DVD compatible avec DTS ou sélectionnez une plage PCM ou 
    Dolby Digital.
    y  Vous faites la lecture d’un DVD enregistré en mode audio DTS sur un lecteur DVD 
    (y compris les consoles de jeu) alors que “OFF” a été sélectionné comme réglage 
    de sortie numérique DTS du lecteur DVD (
     page 10).
      ●  Réglez la sortie numérique DTS du lecteur DVD sur “ON”.
    y  Vous faites la lecture d’un DVD enregistré en mode audio DTS sur un lecteur DVD (y 
    compris les consoles de jeu) raccordé à cet appareil avec une connexion analogique 
    (
     page 10).
    Le son est faible.
    y  Si l’entrée analogique a été sélectionnée, commutez la commande d’atténuateur 
    ATT de l’émetteur sur “0 dB” (
     page 10).
    y  Si l’émetteur est raccordé à la prise de casque, augmentez le volume sur l’appareil 
    raccordé (
     page 10).
    y  Augmentez le volume du casque(
     page 12).
    Il y a de la distorsion 
    sonore.y  Si l’entrée analogique a été sélectionnée, commutez la commande d’atténuateur 
    ATT de l’émetteur sur “-8 dB” (
     page 10).
    y  Si l’émetteur est raccordé à la prise de casque, baissez le volume sur l’appareil 
    raccordé (
     page 10).
    y  Réglez la touche SURROUND sur “CINEMA”, “MUSIC” ou “VOICE” sur l’émetteur 
    lorsque vous faites la lecture d’une source DTS.
    15
    Si le bruit ou la distorsion du son ne cesse pas
    Répétez la procédure ci-dessus jusqu’à ce que la fréquence la plus adéquate soit réglée. 
    ●  Il se peut que cela ne règle pas le problème si le casque est affecté par un téléphone sans fi l numérique ou 
    autre appareil. Dans ce cas, le fait de déplacer l’émetteur et le casque le plus loin possible du téléphone sans 
    fi l numérique ou autre appareil fera peut-être cesser le bruit ou la distorsion du son. 
    						
    							RQT8948
    3233
    RQT8948
    FRANÇAIS
    Problème Cause probable et solution proposée
    Le son est coupé 
    (ou vous entendez 
    du bruit).y  Changez l’emplacement de l’émetteur. Restez dans la portée de l’émetteur
      (
     page 11).
    y  Le voyant OPR du casque est sombre. Le son est déformé ou intermittent ou il y a 
    un bruit de fond excessif pendant l’utilisation (
     page 8).
      ●  Le bloc-batterie rechargeable est épuisé. Rechargez-le ou remplacez les piles 
    alcalines par des neuves. 
    y  Assurez-vous qu’il n’y a pas d’autre appareil qui utilise la bande de fréquence radio 
    2,4 GHz, comme par exemple un appareil sans fi l ou un four à micro-ondes, près de 
    l’émetteur ou du casque (
     page 3).
    y  Réglez l’appareil sur la fréquence la plus adéquate (
     page 14 [Réglage de 
    l’appareil sur la fréquence la plus adéquate]).
    Il y a un bruit de 
    fond excessif.y  Si l’émetteur est raccordé à la prise de casque, augmentez le volume sur l’appareil 
    raccordé (
     page 10).
    y  Le voyant OPR du casque est sombre. Le son est déformé ou intermittent, ou il y a 
    un bruit de fond excessif pendant l’utilisation (
     page 8).
      ●  Le bloc-batterie rechargeable est épuisé. Rechargez-le ou remplacez les piles  
    alcalines par des neuves.
    y  Assurez-vous qu’il n’y a pas d’autre appareil qui utilise la bande de fréquence radio 
    2,4 GHz, comme par exemple un appareil sans fi l ou un four à micro-ondes, près de 
    l’émetteur ou du casque (
     page 3).
    y  Réglez l’appareil sur la fréquence la plus adéquate (
     page 14 [Réglage de 
    l’appareil sur la fréquence la plus adéquate]).
    Le son n’est pas 
    audible lorsque 
    la connexion 
    analogique est 
    sélectionnée.y  Si le signal audio reçu (analogique uniquement) continue d’être très faible pendant 
    plus de 5 minutes (environ), il se peut que l’émetteur cesse d’émettre des ondes 
    radio (
     page 13).
        Le cas échéant, suivez les étapes ci-dessous.
          1.  Commutez la commande d’atténuateur ATT de l’émetteur sur “0 dB” 
         (
     page 10).
          Si le son n’est toujours pas audible
       2.  Augmentez le niveau du volume sur l’appareil raccordé à l’entrée analogique 
    et baissez le niveau du volume sur le casque.
    Pas d’effet 
    ambiophonique.y  Réglez la touche SURROUND de l’émetteur sur “CINEMA”, “MUSIC” ou “VOICE”  
      (
     page 14).
    y  Le signal audio reçu n’est pas multicanal. Il n’y a pas d’effet ambiophonique lors de 
    la lecture d’une source monaurale (
     page 14).
    Le voyant DOLBY 
    DIGITAL ne 
    s’allume pas.y  Vous avez sélectionné “PCM” pour le réglage de sortie numérique audio sur le 
    lecteur DVD (y compris les consoles de jeu).
      ●  Sélectionnez “Dolby Digital/PCM” ou “Dolby Digital” si le lecteur DVD est doté d’un 
    décodeur Dolby Digital interne.
    y  Lors de la lecture d’un signal qui n’est pas enregistré en format DOLBY DIGITAL.
    y  Le chapitre en cours de lecture n’est pas en format DOLBY DIGITAL.
    Le voyant DOLBY 
    PRO LOGIC II ne 
    s’allume pas.y  Vous avez réglé la touche SURROUND de l’émetteur sur “OFF” (
     page 13).
    y  Il n’y a pas de signaux d’entrée analogiques, de signaux d’entrée numériques 
    (PCM), de signaux 2 canaux Dolby Digital ou de signaux 2 canaux MPEG-2 AAC en 
    cours de réception.
    Le voyant DOLBY 
    PRO LOGIC II 
    s’allume.y  Lorsque la touche SURROUND de l’émetteur est réglée sur un autre réglage que 
    “OFF” (
     page 13).
    y  Il y a des signaux d’entrée analogiques, des signaux d’entrée numériques (PCM), 
    des signaux 2 canaux Dolby Digital ou des signaux 2 canaux MPEG-2 AAC en cours 
    de réception.
    Guide de dépannage
    Problème Cause probable et solution proposée
    Le voyant DTS ne 
    s’allume pas.y  Vous avez sélectionné “OFF” pour le réglage de sortie numérique DTS du lecteur 
    DVD (
     page 10).
      ●  Reportez-vous au manuel d’utilisation du lecteur DVD et réglez la sortie numérique 
    DTS du lecteur DVD sur “ON”.
    y  Lors de la lecture d’un signal qui n’est pas enregistré en format DTS.
    y  Le chapitre en cours de lecture n’est pas en format DTS.
    y  Le lecteur DVD n’est pas compatible avec DTS (
     page 10).
      ● Utilisez un lecteur DVD compatible avec DTS.
    Le voyant MPEG-2 
    AAC ne s’allume 
    pas.y  Le réglage de sortie du téléviseur est réglé sur “PCM”.
      ●  Reportez-vous au manuel d’utilisation du téléviseur et réglez le téléviseur pour 
    l’émission de signaux MPEG-2 AAC.
    Impossible de sélectionner 
    l’audio double (MAIN/SUB) 
    lorsque l’entrée est 
    numérique.y  Raccordez la sortie audio analogique de l’appareil à la borne LINE IN et sélectionnez 
    le son désiré sur l’appareil raccordé ( page 12).
    Recharge 
    impossible.y  Le voyant OPR/CHARGE de l’émetteur ne s’allume pas en rouge (
     page 7).
      ●  Assurez-vous que le casque est placé correctement sur l’émetteur.
    y  Une pile sèche est insérée.
      ●  
    Assurez-vous d’insérer le bloc-batterie rechargeable au nickel-métal-hydrure fourni.
    y  Un bloc-batterie rechargeable au nickel-métal-hydrure autre que le bloc-batterie 
    fourni est inséré.
      ●  Insérez le bloc-batterie rechargeable au nickel-métal-hydrure fourni ou un bloc-
    batterie de rechange spécialisé RP-BP6000 (vendu séparément). (
     page 6)
    y  Les bornes de charge du casque ou de l’émetteur sont sales (
     page 8).
      ●  Nettoyez-les doucement avec un coton-tige, etc.
    L’émission des ondes 
    radio ne cesse pas.y  Un signal de bruit provenant de l’appareil raccordé est reçu.
      ●  Mettez l’appareil raccordé hors tension.
    1716
    Spécifications
     Casque  (RP-WF6000H)   Réponse en fréquence 10 Hz à 24 000 Hz
     Alimentation
     
     Bloc-batterie rechargeable au nickel-métal-hydrure 
    fourni (1 paire) ou piles  alcalines “LR6, AA” 
    disponibles en magasin (2) (vendues séparément)
     Poids  Environ 380 g (13,4 oz) (avec le bloc-batterie 
    rechargeable au nickel-métal-hydrure fourni)
      Émetteur et casque en position de charge   Dimensions (L x H x P)
        202 mm x 244 mm x 161,5 mm (7-15/16 po x 
    9-5/8 po x 6-3/8 po) (position verticale)
        202 mm x 115 mm x 270 mm (7-15/16 po x 
    4-1/2 po x 10-5/8 po) (position horizontale)
     Adaptateur secteur (RFX 5726) Entrée 100 - 240 V c.a., 50/60 Hz
     Sortie 9 V c.c., 2 A
     Consommation 30 W
    Les spécifi cations sont sujettes à changement sans 
    préavis. 
     Émetteur  (RP-WF6000T)   Fonction décodeur  
      Dolby Digital, Dolby Pro Logic II, DTS, MPEG-2 AAC Fonction ambiophonique 
      OFF, MUSIC, CINEMA, VOICE
      Méthode de modulation 
      
    DSSS (modulation à spectre étalé à fréquence directe)  Fréquence de transmission 
      2,412 GHz à 2,462 GHz 
      Distance de transmission  
      Environ 30 mètres (98,4 pi)
      Réponse en fréquence  10 Hz à 24 000 Hz 
      Facteur de distorsion  Moins de 0,1 % (1 kHz) 
     Entrée audio 
        Entrée numérique optique (liaison TOS) x 2 
        Entrée analogique (RCA, gauche/droite) x 1 
     Sortie audio 
      Sortie numérique optique (liaison TOS) 
    (conversion directe du signal) x 1
     Alimentation 
    9 V c.c. (avec l’adaptateur secteur fourni)  Dimensions (L x H x P)
        178 mm x 105,5 mm x 161,5 mm
        (7 po x 4-1/8 po x 6-3/8 po)
     Poids    Environ 355 g (12,5 oz)Consommation de l’adaptateur secteur en 
    mode de veille (lorsque raccordé à l’émetteur)      environ 1,8 W
    Nota 
    						
    							RQT8948
    34
    00
    35
    RQT8948
    ESPAÑOL
    11)  Utilice solamente los accesorios especifi cados por 
    el fabricante.
    12)  Utilice solamente el aparato 
    con el carrito, soporte, trípode, 
    ménsula o mesa especifi cado 
    por el fabricante, o vendido con 
    el aparato. Cuando utilice un 
    carrito, tenga cuidado al mover 
    la combinación del carrito y el 
    aparato para evitar lesionarse si 
    se voltea.
    13)  Desenchufe este aparato durante las tormentas 
    eléctricas o cuando no vaya a ser utilizado durante 
    periodos largos de tiempo.
    14)  Solicite todas las reparaciones a personal de 
    servicio cualifi cado. Las reparaciones serán 
    necesarias cuando el aparato haya sido dañado 
    de cualquier forma como, por ejemplo, cuando 
    el cable de alimentación o su clavija estén 
    estropeados, cuando se hayan derramado líquidos 
    o hayan caído objetos en el interior del aparato, 
    cuando éste haya estado expuesto a la lluvia o a 
    la humedad, no funcione normalmente o se haya 
    caído. Verifique e identifique los accesorios 
    suministrados.Utilice los números indicados entre paréntesis cuando solicite 
    piezas de recambio. “A partir de Diciembre de 2006”
       Adaptador de CA  .............1
    (RFX5726)
        Cable de alimentación del 
    adaptador de CA  .............1
    (K2CB2CB00018)
        Batería de níquel-hidruro de 
    metal exclusiva  ...............1
    (RP-BP6000)
        Cable digital óptico  ..........1
         (2 metros (6,6 pies) aproximadamente)(K7CXJFA00001)La forma de las piezas de repuesto puede ser diferente.
    3
    AVISO:PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, 
    DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS 
    EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA 
    A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI 
    SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA 
    DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN 
    LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, 
    FLOREROS.
    ¡ADVERTENCIA!
    PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, 
    NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE 
    LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO 
    DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE 
    CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN 
    LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA 
    PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS 
    O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
    La toma de corriente deberá estar instalada cerca del 
    equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente.
    El enchufe del cable de la alimentación deberá estar 
    siempre listo para ser utilizado.
    Para desconectar completamente este aparato de la red 
    de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación 
    del receptáculo de CA.
    La marca de seguridad se encuentra en la parte inferior 
    de la unidad.
    LO QUE SIGUE SE APLICA SOLAMENTE EN LOS ESTADOS 
    UNIDOS Y EL CANADÁ
    El aparato que ha adquirido funciona 
    con una pila recargable de níquel metal 
    hidruro (NiMH) reciclable.
    Si desea información sobre cómo 
    reciclar está pila, puede llamar al 
    teléfono 1-800-8-BATTERY.
    2
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
    1) Lea estas instrucciones.
    2) Guarde estas instrucciones.
    3)  Preste atención a todas las advertencias.
    4)  Siga todas las instrucciones.
    5)  No utilice este aparato cerca del agua.
    6)  Limpie con un paño seco solamente.
    7)  No tape ninguna de las aberturas de ventilación. 
    Haga la instalación según las instrucciones del 
    fabricante.
    8)  No instale la unidad cerca de fuentes de calor tales 
    como radiadores, salidas de aire caliente, estufas 
    u otros aparatos (incluyendo amplifi cadores)  que 
    produzcan calor.
    9)  No anule la seguridad de la clavija polarizada o 
    con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene 
    dos patillas, una más ancha que la otra. Una 
    clavija con conexión a tierra tiene dos patillas y 
    un tercer contacto de conexión a tierra. La patilla 
    ancha o el tercer contacto han sido provistos para 
    su seguridad. Si la clavija suministrada no puede 
    conectarse a la toma de corriente, consulte a un 
    electricista para que le cambie la toma de corriente 
    obsoleta.
    10)  Proteja el cable de alimentación para que no 
    sea pisado ni pellizcado, particularmente en las 
    clavijas, en los receptáculos y en el punto por 
    donde sale del aparato. Lea cuidadosamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la unidad. Siga las instrucciones de 
    seguridad de la unidad y las instrucciones de seguridad aplicables listadas más abajo. Guarde estas instrucciones 
    de funcionamiento a mano por si necesita consultarlas en el futuro.
    Adaptador de CAEste adaptador de CA funciona con CA de entre 100 
    V y 240 V. 
    SIN EMBARGO:
    ●  En los EE.UU. y Canadá, el cable de alimentación 
    de CA deberá conectarse solamente a una fuente de 
    alimentación de CA de 120 V.
    ● Cuando conecte el aparato a una fuente de 
    alimentación fuera de los EE.UU. o Canadá, utilice un 
    adaptador para clavija adecuado a la configuración de 
    la toma de CA.
    ● Cuando conecte a una fuente de alimentación de 
    CA de más de 125 V, asegúrese de que el cable que 
    utilice sea apropiado para la tensión de la fuente de 
    alimentación de CA y para la corriente nominal del 
    adaptador de CA.
    ● Póngase en contacto con un distribuidor de piezas 
    eléctricas para que le ayude a seleccionar un 
    adaptador para clavija de CA o juego de cable de CA 
    apropiado.
    AVISO
    Si la batería se reemplaza incorrectamente existe el 
    peligro de que se produzca una explosión.
    Reemplácela solamente por otra del mismo tipo o de un 
    tipo equivalente recomendado por el fabricante. 
    Deshágase de las baterías usadas de acuerdo con las 
    instrucciones del fabricante.
    -Si ve este símbolo--
    Información para tirar el producto en países no 
    pertenecientes a la Unión Europea
    Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. 
    Si quiere tirar este producto, póngase en contacto 
    con las autoridades de su localidad o con su 
    concesionario y pregunte por el método correcto 
    para hacerlo.
    Accesorios suministrados
    Índice
    Características ......................................................... 2INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ....... 3Precauciones  .......................................................... 4
    Guía de referencia de los controles  ..................... 4
      Panel frontal del transmisor  ................................... 4
      Panel trasero del transmisor  .................................. 5
     Auriculares  ............................................................. 5
    Preparativos para el suministro de alimentación: 
    Auriculares  .............................................................. 6
      Utilizando la batería (suministrada) ........................ 6
      Utilizando pilas secas alcalinas (no incluidas)  ....... 8
    Conexiones  ............................................................. 9
      Conexión de un equipo digital  ............................... 9
      Conexión de un equipo analógico  ....................... 10
    Colocación del transmisor y los auriculares  ...... 11
    Cuidados al escuchar ............................................ 11
    Escucha de audio procedente de un equipo 
    conectado al transmisor ....................................... 12
    Selección del campo de sonido ambiental  ........ 14
    Mantenimiento  ...................................................... 14
    Guía para la solución de problemas  ................... 15
    Especifi caciones  .................................................. 17
    El número del modelo y el número de serie de este 
    producto se pueden encontrar en la parte posterior o 
    inferior de la unidad.
    Anote esos números en el espacio provisto a 
    continuación y guárdelos para consultarlos en el futuro.
    MODELO      RP-WF6000 
    NÚMERO DE SERIE   
    Anotaciones del usuario:
    FECHA DE ADQUISICIÓN   
    NOMBRE DEL CONCESIONARIO   
    DIRECCIÓN DEL CONCESIONARIO   
     
    NÚMERO DE TELÉFONO   
    Servicio del producto
    No intente retirar la(s) cubierta(s) ni reparar la unidad 
    usted mismo.
    Solicite el servicio al personal cualifi cado solamente.
    Información del producto
    En cuanto al servicio, información o asistencia 
    relacionados con el producto, consulte el directorio de 
    centros de servicio. (
     páginas 66 a 67)
    Características
    Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, 
    Inc. Con patentes de los EE.UU. números 
    5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 
    6.487.535 y otras patentes emitidas y pendientes 
    en los EE.UU. y en todo el mundo. “DTS” y “DTS 
    Virtual” son marcas de fábrica de Digital Theater 
    Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater 
    Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
    El RP-WF6000 es un sistema de auriculares 
    inalámbricos digitales de sonido ambiental que utiliza 
    la banda de frecuencia de radio de 2,4 GHz para la 
    transmisión digital.
    Cuando escucha con estos auriculares puede disfrutar 
    de un sonido ambiental de múltiples canales.
    ● 
     
    Los auriculares son compatibles con Dolby Digital, Dolby 
    Pro Logic II, DTS, Dolby Digital Surround EX y DTS- ES.
    ●  Los auriculares son compatibles con el formato de 
    audio MPEG-2 AAC.
    ●  
    Los auriculares utilizan la transmisión inalámbrica digital sin 
    compresión que proporciona una calidad de sonido igual a 
    la de un CD y además es resistente al ruido externo.
    ●  La tecnología “Personal Surround” desarrollada por 
    Panasonic y la unidad de altavoz de graves de alta 
    calidad con un diámetro grande de 50 mm (1-15/16”)  
    signifi can que usted podrá disfrutar del efecto 
    potente del sonido ambiental con estos auriculares.
    ●  Los auriculares tienen un alcance de recepción 
    de 30 metros (98,4 pies) aproximadamente. Este 
    alcance cambia dependiendo de las condiciones 
    bajo las cuales se utilizan los auriculares.
    ●  Los auriculares se cargan simplemente colocándolos 
    en el transmisor. (Carga rápida de 3 horas)
    ●  Los auriculares se pueden colocar en el transmisor 
    de dos formas diferentes. (La batería se puede 
    cargar en ambas posiciones).
    ●  Esta unidad tiene dos terminales OPTICAL DIGITAL 
    IN y un terminal OPTICAL DIGITAL OUT (pasante).
    ●  Si no se introduce ninguna señal de audio durante 
    más de 5 minutos aproximadamente, las ondas 
    de radio emitidas por el transmisor se cortarán 
    automáticamente para ahorrar energía.
    ●  
    La banda de la cabeza tiene un mecanismo de ajuste 
    libre que elimina la necesidad de tener que ajustarla.
    ●  Los auriculares tienen una función de encendido/
    apagado automático mediante la cual éstos se encienden 
    al ponerlos en la cabeza y se apagan al quitarlos.
    ●  Un solo control de volumen ajusta el volumen de los 
    auriculares derecho e izquierdo.
    ●  Los auriculares pueden funcionar con la batería de 
    níquel-hidruro de metal suministrada o con pilas 
    secas alcalinas “LR6, AA” (no incluidas).
    ●  La función de silenciamiento corta el ruido si los 
    auriculares se utilizan fuera de su alcance efectivo.
    ●  Los auriculares resultan muy confortables puestos 
    ya que utilizan un material aterciopelado blando por 
    el que pasa bien el aire. 
    Este transmisor tiene un decodifi cador DTS, un 
    decodifi cador Dolby Digital, un decodifi cador  Dolby 
    Pro Logic II y un decodifi cador MPEG-2 AAC.
    Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
    Dolby, Pro Logic y el símbolo de la D doble son 
    marcas de fábrica de Dolby Laboratories. 
    						
    							RQT8948
    36
    00
    37
    RQT8948
    ESPAÑOL
    Guía de referencia de los controles
    5
    Adaptador de CAManeje con cuidado el adaptador de CA. Manejarlo 
    mal puede ser peligroso.
    ●  No lo toque con las manos mojadas.
    ●  No ponga objetos pesados encima de él.
    Asegúrese de utilizar el adaptador de CA suministrado.
    Batería y pilas●  La batería se puede cargar unas 300 veces. 
    Si su tiempo de funcionamiento se reduce 
    considerablemente, deberá cambiarla.
    ●  No mezcle pilas viejas y nuevas ni pilas de tipos 
    diferentes.
    ●  No caliente la batería ni las pilas, y no las exponga a 
    las llamas.
    ● No intente cargas las pilas secas.
    ●  Retire la batería o las pilas si no va a utilizar la 
    unidad durante un periodo de tiempo largo.
    ●  Lleve y guarde las baterías en la caja de transporte 
    de las mismas para impedir que entren en contacto 
    con objetos metálicos.
    ●  No pele la cubierta de la batería o las pilas, y no las 
    utilice con la cubierta pelada.
    El manejo incorrecto de la batería y las pilas puede causar 
    fugas de electrólito, y éste a su vez puede dañar los objetos 
    con los que entra en contacto o causar un incendio.
    La unidadEsta unidad utiliza la banda de frecuencias de radio de 2,4 
    GHz. Sin embargo, puede que otros equipos inalámbricos 
    utilicen la misma frecuencia. Asegúrese de tener en 
    cuenta lo siguiente para impedir las interferencias de las 
    ondas de radio procedentes de otros equipos.
    PrecaucionesGuía de referencia de los controles
    n Restricciones a la utilización   
    Para ser utilizada solamente en su país.n Alcance de utilización  El alcance de utilización es de 30 m (98,4 pies) 
    aproximadamente.
     
      El alcance de utilización puede ser inferior 
    dependiendo de la estructura del edifi cio, el ambiente 
    y los obstáculos que pueda haber entre los auriculares 
    y el transmisor. Los obstáculos como las paredes de 
    hormigón armado y las puertas metálicas obstruyen 
    particularmente las señales del transmisor.
    n Interferencias de otros equipos  Debido a las interferencias de radio, si la unidad se coloca 
    demasiado cerca de otro equipo se pueden producir 
    fallos en el funcionamiento como, por ejemplo, distorsión 
    del sonido. Recomendamos mantener esta unidad tan 
    lejos como sea posible de los dispositivos siguientes: 
        Dispositivos Bluetooth, LAN inalámbricas, 
    microondas, dispositivos de automatización de 
    ofi cinas, teléfonos inalámbricos digitales y otros 
    dispositivos electrónicos.
      La unidad ha sido diseñada para evitar automáticamente 
    las interferencias de radio de estos dispositivos para el 
    hogar. Sin embargo, el sonido se interrumpirá cuando 
    se produzcan interferencias de radio. En este caso, 
    restablezca la frecuencia más apropiada (
     página 
    14 [Ajuste de la frecuencia más apropiada]).
    n Utilización de la unidad ●  No deje caer, golpee o someta el transmisor o 
    los auriculares a golpes fuertes de ninguna clase 
    porque podrían estropearse.
     ●  No exponga la unidad al agua o a otros líquidos 
    porque podría dañarse.
    4
    Panel frontal del transmisora Luz DECODE MODE ( páginas 12 a 13)
    (DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC II, 
    DTS, MPEG-2 AAC)
    El transmisor distingue automáticamente el método 
    de grabación de la señal de entrada y la luz  DECODE 
    MODE se enciende.
    b Luz SURROUND ( página 14)
    (MUSIC, CINEMA, VOICE)
    c
     Botón SURROUND ( página 14)Cambie entre MUSIC, CINEMA, VOICE y OFF en 
    SURROUND MODE.
    d INPUT SELECT ( página 12)Cambia entre la entrada DIGITAL 1, DIGITAL 2 y 
    ANALOG.
    e Botón y luz ID/TUNING ( página 14)Se utiliza cuando las ondas de radio son débiles.f Luz OPR/CHARGE (funcionamiento/carga)
     ( página 7)●  Se enciende en rojo cuando los auriculares están 
    cargándose.
    ●  Se enciende en verde cuando está funcionando el 
    transmisor.
    ●  Se apaga cuando termina la carga o cuando no 
    se introducen señales de audio durante 5 minutos 
    aproximadamente.
    Terminal de carga
    Panel trasero del transmisorg Control ATT ( página 10) 
    Póngalo en [0 dB] cuando el sonido de una entrada 
    analógica sea bajo. El ajuste estándar es [-8 dB].
    h Terminal LINE IN ( página 10)Para conectar a los terminales de salida de audio 
    de un equipo AV tal como una videograbadora o un 
    televisor (no incluido).
    i  Terminal DIGITAL IN 1, 2 (entrada digital 
    óptica) ( página 9)Para conectar a un equipo digital tal como un 
    reproductor de DVD o a un televisor (no incluido).
    j  Terminal DIGITAL OUT (salida digital óptica) 
    ( página 9)Sale la misma señal digital que la señal de entrada 
    seleccionada con el control INPUT SELECT.
    ●  Cuando se seleccione ANALOG saldrá la misma 
    señal digital que la señal de entrada introducida en 
    DIGITAL IN 2.
    Control 
    INPUT 
    SELECTDIGITAL OUT
    DIGITAL 1La misma señal que la señal 
    introducida en DIGITAL 1
    DIGITAL 2
    La misma señal que la señal 
    introducida en DIGITAL 2
    ANALOG
    k Terminal DC IN 9V ( página 6)Para conectar al adaptador de CA suministrado.
    (Utilice solamente el adaptador de CA suministrado. 
    La utilización de otros adaptadores con, por ejemplo, 
    una polaridad de clavija diferente es peligrosa y 
    puede dañar la unidad.)
    Auricularesl Almohadilla auricular (izquierda)
    m Terminal de carga
    n Caja izquierda
    o Mando BATT (batería) ( página 6)
    p Tapa del compartimiento de la bateríaPulse BATT para abrir la tapa del compartimiento de 
    la batería.
    Utilice la batería suministrada o pilas secas alcalinas 
    “LR6, AA” (no incluidas).
    q Banda de ajuste libre ( página 8)Los auriculares se encienden automáticamente, y la 
    luz OPR también, cuando usted se pone la banda de 
    ajuste libre en la cabeza.
    r Luz OPR (funcionamiento)Tire hacia arriba de la banda de ajuste libre y 
    compruebe que se encienda en rojo la luz OPR. 
    Ahora podrá utilizar los auriculares.
    s Caja derecha
    t Almohadilla auricular (derecha)
    u Botón ID, control VOLVOL: Cuando se ajuste el volumen ( página 
    12) 
    						
    							RQT8948
    3839
    RQT8948
    ESPAÑOL
    67
    Utilizando la batería (suministrada)
    La batería suministrada deberá cargarse antes de utilizar esta unidad.
    Introducción de la batería de níquel-hidruro de metal suministrada
    1
    2
    3
    Introduzca el saliente c de la tapa del 
    compartimiento de la batería en el agujero 
    de la caja izquierda, y luego cierre la tapa 
    del compartimiento de la batería.
    Empuje la tapa del compartimiento de la batería hasta que 
    quede cerrada.
    Introduzca la batería de níquel-hidruro de 
    metal suministrada.
    ●  Alinee correctamente los polos + y - cuando la 
    introduzca.
    ●  Empuje hacia abajo el resorte del polo - 
    cuando la 
    introduzca.
    Quite primero el polo + 
    cuando quite la batería.
    Pulse el botón [BATT] en la caja izquierda 
    a para abrir la tapa del compartimiento de 
    la batería b y luego quite la tapa.
    Carga
    1Conecte el adaptador de CA 
    (suministrado) d al transmisor.
    Batería de níquel-hidruro de metalUtilice la batería suministrada o la batería de recambio 
    exclusiva RP-BP6000 (opcional).
    Baterías de venta en el comercioNo puede cargar las baterías de venta en el comercio.
    Nota
    ●  El cable de alimentación del adaptador de CA 
    (suministrado) e es para utilizar con esta unidad 
    solamente. No lo utilice con ningún otro equipo. Y no 
    utilice cables de otros equipos con esta unidad.
    ●  Asegúrese de utilizar el adaptador de CA 
    suministrado.
    Preparativos para el suministro de alimentación: Auriculares
    Transmisor
    Al terminal DC-IN 9VA la toma de CA
    2Ponga los auriculares en el 
    transmisor asegurándose de que 
    los terminales de carga f estén en 
    contacto entre sí.
    Caja izquierda g
    La batería se puede cargar con los auriculares 
    colocados vertical u horizontalmente.
    ●  La luz OPR/CHARGE h del transmisor se 
    enciende en rojo.
    ●  La luz OPR/CHARGE h se apaga cuando la 
    batería está completamente cargada.
    ●  Cuando ponga los auriculares en el transmisor, 
    sujete las cajas derecha e izquierda en cada 
    mano y coloque los auriculares bajándolos 
    rectos sobre el transmisor.
    Nota
    Los auriculares se cargan si vuelven a ponerse 
    en el transmisor después de haber sido cargados 
    completamente.
    No siga cargando la batería si no la utiliza entre 
    cargas.
    La batería se cargará en exceso causando 
    recalentamiento y fugas de electrólito.Colocación de los auriculares verticalmente
    Colocación de los auriculares horizontalmente
    ●  La emisión de ondas de radio se detiene automáticamente cuando los auriculares se colocan en el transmisor.
    ●  Los auriculares pueden utilizarse aunque la batería no esté completamente cargada.
    ●  Desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente si la unidad no va a utilizarse durante un periodo de 
    tiempo largo. Esta unidad consume una pequeña cantidad de energía (1,8 W aproximadamente) si el adaptador 
    de CA está conectado, aunque esté apagado.
      Cuando el adaptador de CA está conectado, la unidad está en la condición de espera. El circuito primario está 
    energizado siempre que el adaptador de CA está conectado a una toma eléctrica.
    ●  Cargue la batería en un ambiente donde la temperatura se encuentre entre 0 °C y 40 °C ya que de lo contrario 
    podría no cargarse completamente.
     Tiempos de carga y funcionamiento
    Þ1 A 1 kHz, salida de 1 mW + 1 mW.Þ2 Tiempo necesario para que se cargue completamente estando descargada.Þ3  Los tiempos de funcionamiento pueden cambiar dependiendo de la temperatura ambiental y las condiciones 
    de funcionamiento.Tiempo de carga
    Tiempo de funcionamiento 
    Þ1
    3 horas aproximadamente Þ28 horas aproximadamente Þ3
    Para su referencia 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Rp Wf6000 Operating Instructions Manual