Home > Panasonic > Headphones > Panasonic Rp Btd5 Owners Manual

Panasonic Rp Btd5 Owners Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Rp Btd5 Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							SQT0817
    21
    FRANÇAIS
    10
    Certificat de garantie limitée
    Panasonic Canada Inc.
    5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
    PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
    PROGRAMME DE REMPLACEMENT
    Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-
    d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter 
    de la date d’achat original et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de 
    (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par 
    un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La 
    décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.
    Accessoires, y compris piles rechargeables             Quatre-vingt-dix (90) jours
    La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque 
    Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant 
    Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel 
    quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
    POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA 
    PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE 
    LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, 
    EST REQUISE.
    RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
    La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou 
    à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente 
    garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées 
    par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif 
    ou impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, 
    d’une installation ou de réglages impropres, d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un 
    mauvais entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modification, de la pénétration de 
    sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou 
    tout autre usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une entité autre qu’un centre de 
    service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
    Les piles sèches sont également exclues de la présente garantie.
    CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE 
    OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR 
    LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA 
    D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU 
    CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE 
    DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie 
    exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de 
    service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout autre 
    contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins 
    explicatives.)
    Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects 
    ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations 
    stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie vous confère des 
    droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province ou 
    territoire de résidence.
    DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS
    Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique, veuillez visiter notre page 
    Soutien :
    www.panasonic.ca/french/support
    Pour le remplacement d’un produit défectueux couvert par la garantie, veuillez communiquer 
    avec le revendeur d’origine. 
    						
    							SQT0817
    x
    22
    11
    Pour enlever la batterie lors de l’élimination de cet appareil
    Les instructions suivantes ne sont pas conçues pour la réparation mais 
    pour l’élimination de cet appareil. Cet appareil n’est pas reconstituable une 
    fois démontée.
    Lors de l’élimination de cet appareil, retirer la batterie installée dans celle-ci, et la 
    recycler.
      • Démonter après que la batterie se soit épuisée.
      • Garder les pièces démontées hors de portée des enfants.
    1Tourner les coussinets d’oreille A  vers le haut et placer l’appareil sur une 
    surface plane
    2Tenir le bas du haut-parleur de droite (R) et placer un tournevis cruciforme 
    (disponible dans le commerce) sous le couvercle supérieur B  • Veiller à éloigner les doigts de la pointe du tournevis.
      • Choisir un tournevis suffisamment grand pour pouvoir créer un espace sous le couvercle 
    supérieur.
    3Utiliser le tournevis comme levier et pousser le couvercle supérieur B 
    vers le haut
    4Retirer le couvercle supérieur B
    5Enlever les 4 vis et retirer le couvercle inférieur C
    6Prendre la batterie D et la retirer
    Concernant la manipulation de batteries usées
      • Isoler les bornes avec du ruban adhésif ou un produit similaire.
      • Ne pas démonter.
      ■Batteries  • Ne pas chauffer ou exposer aux flammes.
      • Ne laisser pas les batteries dans un véhicule et exposées aux rayons directs du soleil pour 
    une longue période avec les portes et les fenêtres fermées.
      • Une mauvaise manipulation de la batterie peut produire une fuite de l’électrolyte qui peut 
    endommager les items entrant en contact avec le fluide. Si de l’électrolyte coule de la 
    batterie, consulter votre revendeur. Si l’électrolyte vient en contact avec toute partie du 
    corps, alors bien laver cette partie à l’eau.
      • Lors de l’élimination de la batterie, veuillez contacter vos autorités locales ou le revendeur 
    et demandez à connaître la bonne méthode d’élimination.
    L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par 
    une batterie au lithium-ion. Pour des renseignements 
    sur le recyclage de la batterie, veuillez composer le 
    1-800-8-BATTERY.
    1
    3
    R
    A 
    B 
    B 
    L
    24
    6
    B 
    C
    D
    5 
    						
    							SQT0817
    23
    ESPAÑOL
    2
    FRANÇAIS
    678
    910
    1112
    2
    1
    3
    4
    5
    Compruebe e identifique los 
    accesorios suministrados.
      …1 Cable de carga USB
    Índice
    Las ilustraciones del producto pueden 
    variar del producto real.
    Nombres de las piezas
    Antes de la utilización
    Accesorios .......................................... 2
    Nombres de las piezas ....................... 2
    Preparación
    Carga .................................................. 3
    Encendido/Apagado de la 
    alimentación ................................... 3
    Conexión de un dispositivo 
    Bluetooth
    ® ...................................... 3
    Conexión de un toque 
    (Conexión por NFC) ....................... 4
    Operación
    Escuchando música ........................... 4
    Realizar una llamada telefónica ......... 5
    Funciones útiles.................................. 5
    Otros
    Restauración de los ajustes 
    de fábrica ....................................... 6
    Mantenimiento .................................... 6
    Copyright, etc. .................................... 6
    Acerca de Bluetooth
    ® .......................... 6
    Precauciones de seguridad ................ 7
    Guía de resolución de problemas....... 8
    Especificaciones ................................. 9
    Información útil ................................... 9
    Para sacar la batería cuando se 
    elimina esta unidad ...................... 10
    Estimado clienteLe agradecemos haber adquirido este 
    producto.
    Lea cuidadosamente estas 
    instrucciones antes de usar este 
    producto, y guarde este manual para 
    usarlo en el futuro.Accesorios
    1Luz indicadora LED*  • El número de parpadeos o 
    colores notifica el estado de la 
    unidad.
    (* en lo sucesivo se menciona 
    como “LED”)
    2Botón de Encendido  / 
    Emparejado 
    3Terminal de carga (DC IN)  • Conecte el cable de carga USB 
    (suministrado) a este terminal 
    cuando cargue. (→ P. 3)
    4Micrófono
    5Área táctil NFC
    6Anterior 
    7Volumen +
    8Siguiente 
    9Volumen –
    10Reproducir/Pausa/Llamada 
    11Altavoz izquierdo
    12Altavoz derecho
      ■Nota  • Una presión sonora excesiva 
    de los auriculares y los cascos 
    puede producir una pérdida 
    auditiva.
      • Escuchar a un volumen 
    demasiado alto durante periodos 
    prolongados de tiempo puede 
    dañar los oídos del usuario.
      • No utilice ningún otro cable de 
    carga USB salvo el suministrado.
      • Cuando utilice la unidad, no cubra 
    el altavoz derecho con la palma 
    de la mano. Se puede bloquear la 
    conexión Bluetooth
    ®.
    IzquierdaDerecha
    Parte inferior 
    						
    							SQT0817
    24
    3
    La batería recargable (instalada en la unidad) se entrega sin carga. Cargue la 
    batería antes de usar la unidad.
    1Conecte esta unidad a un 
    ordenador usando el cable de 
    carga USB
      • Al cabo de aproximadamente 
    3 segundos de haber establecido la 
    conexión, el LED del altavoz derecho se 
    iluminará en rojo.  
      •
    El LED se ilumina en rojo cuando la 
    carga está en curso. Cuando se haya 
    completado la carga, el LED se apagará. 
      • La carga tardará aproximadamente 
    3,5 horas desde el estado vacío a 
    totalmente cargado.
    DerechaOrdenadorLED
    Cable de carga USB (suministrado)
      ■Nota  • La característica Bluetooth® no se puede utilizar cuando esta unidad está 
    conectada a un ordenador con el cable de carga USB.
      • Recargue a temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C (50 ºF y 95 ºF). Fuera de 
    este rango de temperaturas, puede que se detenga la carga.
      • No se puede encender la alimentación durante la carga.
      • No utilice ningún otro cable de carga USB salvo el suministrado.
    Precaución: Utilice solamente el cable de carga USB cuando se conecte a un 
    ordenador.
    Carga
    Para establecer una conexión inalámbrica, registre la unidad con dispositivos 
    compatibles Bluetooth® .
    Preparación en el dispositivo Bluetooth®   • Encienda la alimentación y habilite la característica Bluetooth®.
      • Coloque el dispositivo a 1 m (3,3 pies) de la unidad.
      • Compruebe el funcionamiento del dispositivo en sus instrucciones de 
    funcionamiento, según sea necesario.
    Encendido por primera vez
    1Encienda la unidad  •La unidad empezará a buscar 
    el dispositivo Bluetooth® al que 
    conectarse, y el LED del altavoz 
    derecho parpadeará en azul y 
    rojo alternadamente. (Solo una 
    operación después de la compra)
    2Cuando la unidad 
    (“RP-BTD5”) ha sido 
    detectada por el dispositivo 
    Bluetooth
    ®, selecciónela  • Si se le solicita una clave, 
    introduzca “0000 (cuatro ceros)”.
      • Si aparece la pantalla de 
    selección de perfil Bluetooth
    ®, 
    seleccione el perfil “A2DP”. Si 
    “A2DP” no es compatible o si 
    desea simplemente utilizar las 
    llamadas telefónicas, seleccione 
    el perfil “HSP” o “HFP”. (Para 
    obtener detalles sobre los 
    perfiles, véase “Escuchando 
    música” (→ P. 4) y “Realizar una 
    llamada telefónica” (→ P. 5))
    3Comprobar la conexión con 
    el dispositivo Bluetooth® en 
    la unidad
      • Primero el LED del altavoz 
    derecho se ilumina en azul y 
    repite el encendido y apagado. 
    Cuando se ha establecido la 
    conexión, el patrón de parpadeo 
    cambiará.
    Conexión después de la segunda vez
    Cuando se enciende la unidad, buscará 
    el dispositivo Bluetooth® configurado 
    previamente e iniciará automáticamente 
    la conexión al mismo. Primero el LED 
    del altavoz derecho se ilumina en azul y 
    repite el encendido y apagado. Cuando 
    se ha establecido la conexión, el patrón 
    de parpadeo cambiará.
    Deshabilite la característica 
    Bluetooth® en el dispositivo conectado 
    anteriormente. Compruebe que la 
    unidad está apagada. Pulse y mantenga 
    pulsado el botón de emparejamiento 
     
    durante aproximadamente 5 segundos. 
    Sonará un pitido. La unidad empezará 
    a buscar otro dispositivo Bluetooth
    ®. El 
    LED del altavoz derecho parpadeará en 
    azul y rojo alternadamente.
    Continúe a los pasos 2 y 3.
    Conexión de un dispositivo Bluetooth®
      ■Nota  • Si no se establece una conexión a 
    un dispositivo en aproximadamente 
    5 minutos, la unidad se apagará. 
    Empiece otra vez desde el paso 1.
      • No puede haber 2 o más dispositivos 
    Bluetooth
    ® conectados a la unidad al 
    mismo tiempo.
      •
    Puede emparejar hasta 8 dispositivos 
    con esta unidad. Si se empareja un 
    9º dispositivo, se sustituirá el dispositivo 
    con la conexión más antigua. Para 
    usarlo, emparéjelo de nuevo.
    1Pulse y mantenga pulsado el botón de 
    encendido  durante aproximadamente 
    3 segundos
      • Sonará un pitido y el LED del altavoz derecho 
    parpadeará.
    Botón de encendido 
    LED
    Para apagar la alimentación
      • Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido  durante aproximadamente 
    3 segundos. Sonará un pitido y se apagará la alimentación.
      ■Nota  •Cuando la unidad no se opera durante aproximadamente 5 minutos, la 
    alimentación se apagará automáticamente. (Véase “Apagado automático” (→ P. 5))
    Encendido/Apagado de la alimentación 
    						
    							SQT0817
    25
    ESPAÑOL
    4
    Solamente para dispositivos compatibles con NFCLa característica NFC (Comunicación de campo cercano) permite a esta 
    unidad conectarse fácilmente a un dispositivo Bluetooth® compatible con NFC. 
    Simplemente toque esta unidad con su dispositivo Bluetooth® para encender 
    automáticamente esta unidad, empareje el dispositivo Bluetooth® y establezca una 
    conexión.
    PreparaciónEncienda la característica NFC del dispositivo Bluetooth®.
    1Inicie la aplicación para reproducir música/vídeo en el 
    dispositivo Bluetooth®
      • Siga las instrucciones en pantalla de su dispositivo.
    2Toque y mantenga su dispositivo en el área táctil NFC de esta 
    unidad (hasta que la ventana emergente de su dispositivo 
    indique que se ha establecido la conexión)
      • La unidad se enciende. Primero el LED del altavoz derecho se ilumina en 
    azul y repite el encendido y apagado. Cuando se ha establecido la conexión, 
    el patrón de parpadeo cambiará.
      • Si la conexión no se ha establecido, cambie la posición a tocar. 
    3Empezar a reproducir la música/vídeo en su dispositivo 
    Bluetooth® 
      ■Conexión a otro dispositivoToque esta unidad con otro dispositivo para establecer una nueva conexión 
    Bluetooth®. 
    El dispositivo conectado anteriormente se desconectará automáticamente.
    Escuchando música
    Si el dispositivo compatible Bluetooth® soporta los perfiles Bluetooth® “A2DP” y 
    “AVRCP”, la música se puede reproducir con las operaciones de control remoto de 
    la unidad.
      •A2DP (Perfil de distribución audio avanzado): Transmite audio a la unidad.
      •AVRCP (Perfil de control remoto audio/vídeo): 
    Permite el control remoto del dispositivo usando la unidad.
    1Conecte el dispositivo Bluetooth® y la unidad (→ P. 3)
    2Seleccione y reproduzca la música en el dispositivo Bluetooth®   • La música seleccionada sale por los altavoces de la unidad.
    Conexión de un toque (Conexión por NFC)
    Tiempo de funcionamiento de la batería
    Tipo de batería Tiempo de funcionamiento
    Batería recargable (instalada en la unidad) Aprox. 40 horas
    El tiempo de funcionamiento puede ser menos dependiendo de las condiciones de 
    funcionamiento.
      ■Atención  • La unidad puede tener fugas de sonido dependiendo del nivel de volumen.
      • Cuando el volumen se aumenta casi al máximo, la música puede sonar 
    distorsionada. Reduzca el volumen hasta que se elimine la distorsión.
    Control remoto
    Puede controlar el dispositivo Bluetooth® usando la unidad.
      • Dependiendo de los dispositivos Bluetooth®, algunas de las funciones abajo no 
    funcionan o funcionan de manera diferente por la operación de la unidad.
    (Ejemplo de funcionamiento)
    Reproducir/Pausa/Llamada
    PulsarReproducir/
    Pausa/Llamada
    Anterior/SiguientePulsar durante la 
    reproducciónVuelve al inicio 
    de la pista actual
    Pulsar y 
    mantenerRebobina
    Pulsar durante la 
    reproducciónAvanza al inicio 
    de la siguiente 
    pista
    Pulsar y 
    mantenerAvance rápido
    Volumen
    +PulsarAumenta el 
    volumen
    Pulsar y 
    mantenerAumenta 
    el volumen 
    continuamente
    −PulsarDisminuye el 
    volumen
    Pulsar y 
    mantenerDisminuye 
    el volumen 
    continuamente
    Volumen +
    Volumen –
    Anterior 
    Siguiente 
    Reproducir/
    Pausa/Llamada
    Derecha
      ■Nota  • El volumen se puede ajustar en 
    15 niveles. 
    Cuando se alcanza el volumen 
    máximo o mínimo, sonará un 
    pitido. 
    						
    							SQT0817
    26
    5
    Con los teléfonos con Bluetooth® (móviles o teléfonos inteligentes) que son 
    compatibles con el perfil Bluetooth® “HSP” o “HFP”, puede utilizar la unidad para 
    llamadas telefónicas.
      •HSP (Perfil de cascos):
    Este perfil puede utilizarse para recibir sonidos monoaurales y establecer 
    comunicación bidireccional utilizando el micrófono de la unidad.
      •HFP (Perfil manos libres):
    Además de las funciones HSP, este perfil dispone de la función de llamadas 
    entrantes y salientes.
    1Conecte el teléfono con Bluetooth® y la unidad (→ P. 3)
    2Cuando se responde una llamada entrante
    Pulse Llamada  en la 
    unidad y responda la llamada
      • Durante una llamada entrante, 
    el tono de llamada sonará 
    desde el altavoz y el LED 
    parpadeará.
      •(HFP solamente) Para rechazar 
    una llamada entrante, pulse y 
    mantenga pulsado Llamada 
     
    hasta que el tono de llamada 
    se pare.
    Derecha
    Llamada
    Cuando se realiza una llamada saliente
    Realizar una llamada 
    saliente en el teléfono con 
    Bluetooth
    ®
      • Asimismo consulte el manual de 
    funcionamiento para el teléfono 
    con Bluetooth
    ®.(Los pasos de comprobación y 
    funcionamiento en la unidad se 
    explican abajo)
      • Durante una llamada saliente, el 
    tono de llamada sonará desde 
    el altavoz y el LED parpadeará.
      • Para cancelar una llamada 
    saliente, pulse Llamada 
    . 
    Sonará un pitido.
      •(HFP solamente) Cuando el 
    teléfono está en reposo, pulse y 
    mantenga pulsado Llamada 
     
    durante aproximadamente 
    5 segundos. Se realizará una 
    llamada saliente al último 
    número marcado. Sonará 
    un chasquido corto desde el 
    altavoz y el LED parpadeará.
    3Empiece a hablar  • El LED parpadeará repetidamente 2 veces durante una llamada.
      • El volumen se puede ajustar durante una llamada de teléfono. Para obtener 
    las instrucciones de configuración, véase la página 4.
    4Pulse Llamada  para terminar la llamada telefónica  • Sonará un pitido.
    Realizar una llamada telefónica
      ■Nota  • Puede haber casos en que la configuración de manos libres se deba realizar en 
    el teléfono con Bluetooth®.
      • Dependiendo del teléfono con Bluetooth®, puede oír los tonos de llamada de las 
    llamadas entrantes y salientes del teléfono desde la unidad.
      •(HFP solamente) Mantenga pulsado Llamada 
     de la unidad durante 
    aproximadamente 5 segundos. El dispositivo de llamada cambiará entre el 
    teléfono Bluetooth
    ® y la unidad.
    Funciones útiles
    Reiniciar la unidad
    Esta unidad se puede reiniciar cuando se rechazan todas las operaciones. Para 
    reiniciar la unidad, conéctela a un ordenador mediante el cable USB de carga. Se 
    cancelarán todas las operaciones anteriores. (La información de emparejamiento 
    de dispositivos no se borrará.)
    Apagado automático
    Si la unidad está silenciosa durante aproximadamente 5 minutos y las operaciones 
    para los dispositivos Bluetooth® están en reposo durante ese periodo, sonará un 
    pitido y la alimentación se apagará automáticamente.
    Luz indicadora LED
    Cuando el nivel de batería es bajo durante el uso de la unidad, el LED que 
    parpadea en azul en el altavoz derecho cambiará a rojo*. Sonará un pitido cada 
    1 minuto. Cuando la batería se agota, la alimentación se apaga.
    *  
    Si mantiene pulsado el botón de emparejamiento 
     cuando está bajo el nivel de 
    batería, el LED solo parpadeará en rojo.  
    						
    							SQT0817
    27
    ESPAÑOL
    6
    Panasonic no asume ninguna responsabilidad por datos y/o información que se 
    comprometan durante una transmisión inalámbrica.
      ■Banda de frecuencia utilizadaEsta unidad usa la banda de frecuencia 2,4 GHz.
      ■Certificación de esta unidad  • Esta unidad cumple las restricciones de frecuencia y ha sido certificada en 
    función de las leyes de uso de frecuencia. Por lo tanto, no es necesario un 
    permiso inalámbrico.
      • Las acciones siguientes son penadas por la ley en algunos países:
    – Desmontar/modificar la unidad.
    –  Eliminar las indicaciones de la especificación.
      ■Restricciones de uso  • No se garantiza la transmisión inalámbrica y/o uso con todos los dispositivos 
    equipados con Bluetooth®.
      • Todos los dispositivos deben cumplir las normas establecidas por Bluetooth 
    SIG Inc.
      • Dependiendo de las especificaciones y ajustes de un dispositivo, puede fallar 
    al conectarse o algunas operaciones pueden ser diferentes.
      • Este sistema es compatible con las funciones de seguridad de Bluetooth
    ®. 
    Pero dependiendo del entorno y/o ajustes operativos, esta seguridad 
    posiblemente no es suficiente. Transmita datos inalámbricamente a este 
    sistema con precaución.
      • Este sistema no puede transmitir datos a un dispositivo Bluetooth
    ®.
      ■Rango de aplicaciónUtilice esta unidad en un rango máximo de 10 m (33 pies).
    El rango puede disminuir dependiendo del entorno, obstáculos o interferencias.
      ■Interferencia de otros dispositivos  • Es posible que esta unidad no funcione correctamente y pueden surgir 
    problemas como ruidos y saltos de sonido debido a interferencias de ondas 
    de radio si esta unidad se coloca demasiado cerca de otros dispositivos 
    Bluetooth
    ® o de los dispositivos que usan la banda de 2,4 GHz.
      • Es posible que esta unidad no funcione correctamente si las ondas de radio 
    de las estaciones de radiodifusión cercanas etc. son demasiado fuertes.
      ■Uso previsto  • Esta unidad sirve solo para el uso general, normal.
      • No utilice este sistema cerca de un equipo o en un entorno que es sensible 
    a la interferencia entre radiofrecuencias (ejemplo: aeropuertos, hospitales, 
    laboratorios, etc.).
    Acerca de Bluetooth®
    Si desea borrar toda la información de emparejamiento de dispositivos, etc., puede 
    restaurar la unidad a los ajustes de fábrica (ajustes originales cuando lo adquirió). 
    Cargue la batería antes de restaurar la unidad.
    1  Apague la unidad
    2  Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido 
     y Anterior  durante 
    5 segundos o más simultáneamente
      • El LED parpadea primero en azul, y luego se ilumina en rojo. La unidad se 
    restaurará a los ajustes de fábrica. 
    Mantenimiento
    Limpie esta unidad con un paño seco y suave.   • No utilice disolventes incluidos bencina, diluyente, alcohol, detergente de 
    cocina, un limpiador químico, etc. Esto podría provocar deformaciones en la caja 
    exterior o desprendimiento del recubrimiento.
    Copyright, etc.
      ●La marca denominativa Bluetooth® y sus logos son marcas comerciales 
    registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de 
    Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. 
    Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus 
    respectivos propietarios.
      ●Otros nombres de sistemas y nombres de productos que aparecen en este 
    documento son en general marcas registradas o marcas comerciales de las 
    empresas desarrolladoras respectivas. 
    Tenga en cuenta que los símbolos ™ y ® no aparecen en este documento.
    El número de serie de este producto puede encontrarse en el altavoz. Retire la 
    almohadilla derecha para el oído.
    Anótelo en el espacio suministrado abajo y guárdelo para futuras referencias.
    MODELO                     RP-BTD5 
    NÚMERO DE SERIE   
    Anotaciones del usuario:
    FECHA DE ADQUISICIÓN   
    NOMBRE DEL CONCESIONARIO   
    DIRECCIÓN DEL CONCESIONARIO   
    NÚMERO DE TELÉFONO   
    Restauración de los ajustes de fábrica 
    						
    							SQT0817
    28
    7
      ■Unidad  • Evite el uso o colocación de esta unidad cerca de fuentes de calor.
      • No los utilice mientras maneja un vehículo motorizado. Podría ser causa de 
    un accidente de tráfico y es ilegal en muchos lugares.
      • No escuche con esta unidad a alto volumen en lugares donde necesita oír 
    sonidos del entorno colindante por seguridad, tal como cruces de ferrocarril y 
    lugares de construcción.
    ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños del producto,
      • No exponga esta unidad a la lluvia, la humedad, goteo o salpicaduras.
      • No coloque objetos llenos de líquidos, tal como jarrones, sobre esta unidad.
      • Utilice solo los accesorios recomendados.
      • No retire las cubiertas.
      • No repare esta unidad usted mismo. Remita las reparaciones al personal del 
    servicio cualificado.
      ■Alergias  • Interrumpa el uso si experimenta molestias con los altavoces o cualquier otra 
    parte que esté en contacto directo con su piel.
      • El uso continuado puede provocar erupciones u otras reacciones alérgicas.
    LOS SIGUIENTES PUNTOS SON APLICABLES A LOS EE.UU. Y 
    CANADÁ
    Este dispositivo cumple con la(s) norma(s) para dispositivos exentos de licencia 
    RSS de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes 
    condiciones: (1) este dispositivo no puede producir interferencias y (2) este 
    dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo aquellas que 
    puedan ocasionar un funcionamiento no deseado del mismo.
    ID FCC: ACJ-RP-BTD5
    IC: 216A-RPBTD5
    Este transmisor no debe colocarse o hacerse funcionar junto con otra antena o 
    transmisor
    Este dispositivo cumple los límites de exposición a la radiación de la FCC/IC 
    establecidos para un entorno no controlado, así como las directrices de 
    exposición a radio frecuencia (RF) de la FCC y la RSS-102 de las reglas de 
    exposición a radio frecuencia (RF) de la IC.
    Este equipo presenta niveles muy bajos de energía RF que se estima cumplen 
    sin necesidad de comprobar la relación específica de absorción (SAR).
    Precauciones de seguridad
    LOS SIGUIENTES PUNTOS SOLO SON APLICABLES A LOS EE.UU.
    Nota FCC:Los ensayos realizados con este equipo han demostrado que cumple con los 
    límites para dispositivos digitales de Clase B, conforme a la Parte 15 de las 
    reglas FCC.
    Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable 
    contra las interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo 
    genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y 
    utiliza conforme a las instrucciones, puede ocasionar interferencias dañinas a 
    las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que 
    la interferencia no se produzca en una instalación determinada. Si este equipo 
    ocasiona interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que 
    puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, el usuario deberá 
    intentar corregir la interferencia siguiendo alguno de los procedimientos que 
    figuran a continuación:
      • Reorientar cambiar de lugar la antena receptora.
      • Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
      • Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto al circuito en el que está 
    conectado el receptor.
      • Consultar con el proveedor o con un técnico de radio/TV experimentado para 
    obtener ayuda.
    Cualquier cambio o modificación no autorizados que se realicen en el equipo 
    anulará la capacidad del usuario para hacer funcionar este dispositivo.
    Este dispositivo cumple la Parte 15 de las reglas FCC. El funcionamiento está 
    sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede producir 
    interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, 
    incluyendo aquellas que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado del 
    mismo.
    Declaración de conformidad
    Nombre comercial: Panasonic
    Nº de modelo: RP-BTD5
    Parte responsable:       Panasonic Corporation of North America
    Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
    Contacto de asistencia: http://www.panasonic.com/contactinfo
    La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es 
    posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este 
    equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda 
    causar su operación no deseada. 
    						
    							SQT0817
    29
    ESPAÑOL
    8
    Antes de solicitar servicio, haga las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas 
    sobre algunos de los puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en 
    la tabla no resuelven el problema, consulte con su concesionario para que le dé 
    instrucciones.
    Generalidades
    La unidad no responde  • Conecte la unidad a un ordenador mediante el cable USB de carga. La unidad 
    se reiniciará. (→ P. 5)
    Suministro de alimentación y carga
    No puede cargar la unidad  • Asegúrese de que el ordenador está encendido y no está en modo de espera o 
    de reposo.
      • ¿Funciona correctamente el puerto USB que está usando actualmente? Si su 
    ordenador tiene otros puertos USB, desconecte el conector de su puerto actual 
    y conéctelo a otro de los demás puertos.
      • Si las medidas mencionadas anteriormente no son aplicables, desconecte el 
    cable de carga USB y conéctelo de nuevo.
      • Si el período de carga o el tiempo de funcionamiento se reducen, puede que la 
    batería se haya agotado. (Número de veces de recarga de la batería incluida: 
    aproximadamente 500.)
    LED no se enciende durante la carga / La carga tarda más tiempo  • ¿Está conectado el cable de carga USB (suministrado) con firmeza al terminal 
    USB del ordenador? (→ P. 3)
      • Asegúrese de realizar la carga a una temperatura ambiente de entre 10 °C y 
    35 °C (50 °F y 95 °F).
    La alimentación no se enciende  • ¿Se está cargando la unidad? NO se puede encender la alimentación durante la 
    carga. (→ P. 3)
    Guía de resolución de problemasConexión del dispositivo Bluetooth®
    El dispositivo no se puede conectar  • Elimine la información de emparejamiento para esta unidad del dispositivo 
    Bluetooth®, a continuación emparéjelos de nuevo. (→ P. 3)
    Volumen de sonido y audio
    Sin sonido  • Asegúrese de que la unidad y el dispositivo Bluetooth® están conectados 
    correctamente. (→ P. 3)
      • Compruebe si se está reproduciendo música en el dispositivo Bluetooth
    ®.
      • Asegúrese de que la unidad está encendida y el volumen no se ha ajustado 
    demasiado bajo.
      • Empareje y conecte de nuevo el dispositivo Bluetooth
    ® y la unidad. (→ P. 3)
    Volumen bajo  • Aumente el volumen de la unidad. (→ P. 4)
      • Aumente el volumen en el dispositivo Bluetooth®.
    Sonido del dispositivo se corta / La calidad del sonido es mala  • El sonido se puede interrumpir si las señales se bloquean. No cubra 
    completamente esta unidad con la palma de la mano, etc.
      • El dispositivo puede estar fuera del rango de comunicación de 10 m (33 pies). 
    Mueva el dispositivo más cerca de esta unidad.
      • Elimine cualquier obstáculo entre esta unidad y el dispositivo.
      • Desconecte cualquier dispositivo LAN inalámbrico cuando no se use.
      • Es posible que se produzca un problema de comunicación si la batería está 
    agotada. Cargue la unidad. (→ P. 3)
    llamada telefónicas
    No puede oír a la otra persona  • Asegúrese de que la unidad y el teléfono con Bluetooth® están encendidos.
      • Compruebe si la unidad y el teléfono con Bluetooth® están conectados. (→ P. 3)
      • Compruebe los ajustes de audio del teléfono con Bluetooth®. Cambie el 
    dispositivo que llama a la unidad si está ajustado al teléfono con Bluetooth®. 
    (→ P. 3)
      • Si el volumen de la voz de la otra persona es demasiado bajo, aumente el 
    volumen tanto en la unidad como en el teléfono con Bluetooth
    ®. 
    						
    							SQT0817
    30
    9
      ■Generalidades
    Suministro de alimentaciónCC 5 V, 500 mA
    (Batería interna: 3,6 V (Li-ion 690 mAh))
    Tiempo de funcionamiento*
    1 
    (modo SBC)Aprox. 40 horas
    Tiempo de carga*
    2 (25 ºC (77 ºF))Aprox. 3,5 horas
    Gama de temperatura de carga10 ºC a 35 ºC (50 ºF a 95 ºF)
    Gama de temperatura de 
    funcionamiento0 ºC a 40 ºC (32 ºF a 104 ºF)
    Rango de humedad de funcionamiento35%HR a 80%HR (sin condensación)
    MasaAprox. 155 g (5,5 oz)
    *
    1 Puede ser mas corto dependiendo de las condiciones de funcionamiento.
    *2 Tiempo que tarda en recargar desde vacío a lleno.
      ■Sección Bluetooth® 
    Especificación del sistema Bluetooth®Ve r.  3 . 0
    Clasificación de equipo inalámbricoClase 2 (2,5 mW)
    Banda de frecuencia 2,4 GHz banda FH-SS
    Perfiles compatiblesA2DP, AVRCP, HSP, HFP
    Codec compatibleSBC
    Distancia de funcionamientoHasta 10 m (33 pies)
      ■Sección altavoz
    Unidades del controladorΦ 40 mm (1 - 9/16 pulg.)
    Impedancia32 Ω
      ■Sección terminal
    DC INCC 5 V, 500 mA
      ■Sección micrófono
    TipoMono
      ■Sección accesorios
    Cable de carga USB0,6 m (2,0 pies)
      ●Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
    Especificaciones
    -Si ve este símbolo-
    Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la 
    Unión Europea
    Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
    Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las 
    autoridades locales o con su distribuidor para que le informen 
    sobre el método correcto de eliminación.
    Información útil
    Atención al Cliente
    Directorio de Atención al Cliente
    Obtenga información de productos y asistencia operativa; localice el distribuidor o Centro de 
    Servicio más cercano; compre repuestos y accesorios a través de nuestro Sitio Web para 
    América Latina:
    http://www.lar.panasonic.com
    Además puede contactarnos directamente a través de nuestro Contact Center:
    Panamá 800-PANA (800-7262)
    Colombia 01-8000-94PANA (01-8000-947262)
    Ecuador 1800-PANASONIC (1800-726276)
    Costa Rica 800-PANA737 (800-7262737)
    El Salvador 800-PANA (800-7262)
    Guatemala 1-801-811-PANA (1-801-811-7262)
    Chile 800-390-602
    Desde teléfono celular: 797-5000
    Venezuela 800-PANA-800 (800-7262-800)
    Uruguay 0-800-PANA (0-800-7262)
    Perú 0-800-00-PAN (0-800-00726)
    Argentina 0800-333-PANA (0800-333-7262)
    0810-321-PANA (0810-321-7262)
    Paraguay 0800-11-PANA (0800-11-7262)
    Dominican Republic 809-200-8000
    Servicio en México
    Para obtener información en la República de México contáctenos a través de:
    email: [email protected]
    O a través de los siguientes números telefónicos:
    01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior
    (55) 5000-1200 - México D.F. y Area Metropolitana
    (Solo para los países de América Latina) 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Rp Btd5 Owners Manual