Panasonic Rp Btd5 Owners Manual
Have a look at the manual Panasonic Rp Btd5 Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
SQT0817 21 FRANÇAIS 10 Certificat de garantie limitée Panasonic Canada Inc. 5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3 PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE PROGRAMME DE REMPLACEMENT Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main- d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc. Accessoires, y compris piles rechargeables Quatre-vingt-dix (90) jours La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine. POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE. RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle. Les piles sèches sont également exclues de la présente garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.) Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence. DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique, veuillez visiter notre page Soutien : www.panasonic.ca/french/support Pour le remplacement d’un produit défectueux couvert par la garantie, veuillez communiquer avec le revendeur d’origine.
SQT0817 x 22 11 Pour enlever la batterie lors de l’élimination de cet appareil Les instructions suivantes ne sont pas conçues pour la réparation mais pour l’élimination de cet appareil. Cet appareil n’est pas reconstituable une fois démontée. Lors de l’élimination de cet appareil, retirer la batterie installée dans celle-ci, et la recycler. • Démonter après que la batterie se soit épuisée. • Garder les pièces démontées hors de portée des enfants. 1Tourner les coussinets d’oreille A vers le haut et placer l’appareil sur une surface plane 2Tenir le bas du haut-parleur de droite (R) et placer un tournevis cruciforme (disponible dans le commerce) sous le couvercle supérieur B • Veiller à éloigner les doigts de la pointe du tournevis. • Choisir un tournevis suffisamment grand pour pouvoir créer un espace sous le couvercle supérieur. 3Utiliser le tournevis comme levier et pousser le couvercle supérieur B vers le haut 4Retirer le couvercle supérieur B 5Enlever les 4 vis et retirer le couvercle inférieur C 6Prendre la batterie D et la retirer Concernant la manipulation de batteries usées • Isoler les bornes avec du ruban adhésif ou un produit similaire. • Ne pas démonter. ■Batteries • Ne pas chauffer ou exposer aux flammes. • Ne laisser pas les batteries dans un véhicule et exposées aux rayons directs du soleil pour une longue période avec les portes et les fenêtres fermées. • Une mauvaise manipulation de la batterie peut produire une fuite de l’électrolyte qui peut endommager les items entrant en contact avec le fluide. Si de l’électrolyte coule de la batterie, consulter votre revendeur. Si l’électrolyte vient en contact avec toute partie du corps, alors bien laver cette partie à l’eau. • Lors de l’élimination de la batterie, veuillez contacter vos autorités locales ou le revendeur et demandez à connaître la bonne méthode d’élimination. L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une batterie au lithium-ion. Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY. 1 3 R A B B L 24 6 B C D 5
SQT0817 23 ESPAÑOL 2 FRANÇAIS 678 910 1112 2 1 3 4 5 Compruebe e identifique los accesorios suministrados. …1 Cable de carga USB Índice Las ilustraciones del producto pueden variar del producto real. Nombres de las piezas Antes de la utilización Accesorios .......................................... 2 Nombres de las piezas ....................... 2 Preparación Carga .................................................. 3 Encendido/Apagado de la alimentación ................................... 3 Conexión de un dispositivo Bluetooth ® ...................................... 3 Conexión de un toque (Conexión por NFC) ....................... 4 Operación Escuchando música ........................... 4 Realizar una llamada telefónica ......... 5 Funciones útiles.................................. 5 Otros Restauración de los ajustes de fábrica ....................................... 6 Mantenimiento .................................... 6 Copyright, etc. .................................... 6 Acerca de Bluetooth ® .......................... 6 Precauciones de seguridad ................ 7 Guía de resolución de problemas....... 8 Especificaciones ................................. 9 Información útil ................................... 9 Para sacar la batería cuando se elimina esta unidad ...................... 10 Estimado clienteLe agradecemos haber adquirido este producto. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.Accesorios 1Luz indicadora LED* • El número de parpadeos o colores notifica el estado de la unidad. (* en lo sucesivo se menciona como “LED”) 2Botón de Encendido / Emparejado 3Terminal de carga (DC IN) • Conecte el cable de carga USB (suministrado) a este terminal cuando cargue. (→ P. 3) 4Micrófono 5Área táctil NFC 6Anterior 7Volumen + 8Siguiente 9Volumen – 10Reproducir/Pausa/Llamada 11Altavoz izquierdo 12Altavoz derecho ■Nota • Una presión sonora excesiva de los auriculares y los cascos puede producir una pérdida auditiva. • Escuchar a un volumen demasiado alto durante periodos prolongados de tiempo puede dañar los oídos del usuario. • No utilice ningún otro cable de carga USB salvo el suministrado. • Cuando utilice la unidad, no cubra el altavoz derecho con la palma de la mano. Se puede bloquear la conexión Bluetooth ®. IzquierdaDerecha Parte inferior
SQT0817 24 3 La batería recargable (instalada en la unidad) se entrega sin carga. Cargue la batería antes de usar la unidad. 1Conecte esta unidad a un ordenador usando el cable de carga USB • Al cabo de aproximadamente 3 segundos de haber establecido la conexión, el LED del altavoz derecho se iluminará en rojo. • El LED se ilumina en rojo cuando la carga está en curso. Cuando se haya completado la carga, el LED se apagará. • La carga tardará aproximadamente 3,5 horas desde el estado vacío a totalmente cargado. DerechaOrdenadorLED Cable de carga USB (suministrado) ■Nota • La característica Bluetooth® no se puede utilizar cuando esta unidad está conectada a un ordenador con el cable de carga USB. • Recargue a temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C (50 ºF y 95 ºF). Fuera de este rango de temperaturas, puede que se detenga la carga. • No se puede encender la alimentación durante la carga. • No utilice ningún otro cable de carga USB salvo el suministrado. Precaución: Utilice solamente el cable de carga USB cuando se conecte a un ordenador. Carga Para establecer una conexión inalámbrica, registre la unidad con dispositivos compatibles Bluetooth® . Preparación en el dispositivo Bluetooth® • Encienda la alimentación y habilite la característica Bluetooth®. • Coloque el dispositivo a 1 m (3,3 pies) de la unidad. • Compruebe el funcionamiento del dispositivo en sus instrucciones de funcionamiento, según sea necesario. Encendido por primera vez 1Encienda la unidad •La unidad empezará a buscar el dispositivo Bluetooth® al que conectarse, y el LED del altavoz derecho parpadeará en azul y rojo alternadamente. (Solo una operación después de la compra) 2Cuando la unidad (“RP-BTD5”) ha sido detectada por el dispositivo Bluetooth ®, selecciónela • Si se le solicita una clave, introduzca “0000 (cuatro ceros)”. • Si aparece la pantalla de selección de perfil Bluetooth ®, seleccione el perfil “A2DP”. Si “A2DP” no es compatible o si desea simplemente utilizar las llamadas telefónicas, seleccione el perfil “HSP” o “HFP”. (Para obtener detalles sobre los perfiles, véase “Escuchando música” (→ P. 4) y “Realizar una llamada telefónica” (→ P. 5)) 3Comprobar la conexión con el dispositivo Bluetooth® en la unidad • Primero el LED del altavoz derecho se ilumina en azul y repite el encendido y apagado. Cuando se ha establecido la conexión, el patrón de parpadeo cambiará. Conexión después de la segunda vez Cuando se enciende la unidad, buscará el dispositivo Bluetooth® configurado previamente e iniciará automáticamente la conexión al mismo. Primero el LED del altavoz derecho se ilumina en azul y repite el encendido y apagado. Cuando se ha establecido la conexión, el patrón de parpadeo cambiará. Deshabilite la característica Bluetooth® en el dispositivo conectado anteriormente. Compruebe que la unidad está apagada. Pulse y mantenga pulsado el botón de emparejamiento durante aproximadamente 5 segundos. Sonará un pitido. La unidad empezará a buscar otro dispositivo Bluetooth ®. El LED del altavoz derecho parpadeará en azul y rojo alternadamente. Continúe a los pasos 2 y 3. Conexión de un dispositivo Bluetooth® ■Nota • Si no se establece una conexión a un dispositivo en aproximadamente 5 minutos, la unidad se apagará. Empiece otra vez desde el paso 1. • No puede haber 2 o más dispositivos Bluetooth ® conectados a la unidad al mismo tiempo. • Puede emparejar hasta 8 dispositivos con esta unidad. Si se empareja un 9º dispositivo, se sustituirá el dispositivo con la conexión más antigua. Para usarlo, emparéjelo de nuevo. 1Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido durante aproximadamente 3 segundos • Sonará un pitido y el LED del altavoz derecho parpadeará. Botón de encendido LED Para apagar la alimentación • Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido durante aproximadamente 3 segundos. Sonará un pitido y se apagará la alimentación. ■Nota •Cuando la unidad no se opera durante aproximadamente 5 minutos, la alimentación se apagará automáticamente. (Véase “Apagado automático” (→ P. 5)) Encendido/Apagado de la alimentación
SQT0817 25 ESPAÑOL 4 Solamente para dispositivos compatibles con NFCLa característica NFC (Comunicación de campo cercano) permite a esta unidad conectarse fácilmente a un dispositivo Bluetooth® compatible con NFC. Simplemente toque esta unidad con su dispositivo Bluetooth® para encender automáticamente esta unidad, empareje el dispositivo Bluetooth® y establezca una conexión. PreparaciónEncienda la característica NFC del dispositivo Bluetooth®. 1Inicie la aplicación para reproducir música/vídeo en el dispositivo Bluetooth® • Siga las instrucciones en pantalla de su dispositivo. 2Toque y mantenga su dispositivo en el área táctil NFC de esta unidad (hasta que la ventana emergente de su dispositivo indique que se ha establecido la conexión) • La unidad se enciende. Primero el LED del altavoz derecho se ilumina en azul y repite el encendido y apagado. Cuando se ha establecido la conexión, el patrón de parpadeo cambiará. • Si la conexión no se ha establecido, cambie la posición a tocar. 3Empezar a reproducir la música/vídeo en su dispositivo Bluetooth® ■Conexión a otro dispositivoToque esta unidad con otro dispositivo para establecer una nueva conexión Bluetooth®. El dispositivo conectado anteriormente se desconectará automáticamente. Escuchando música Si el dispositivo compatible Bluetooth® soporta los perfiles Bluetooth® “A2DP” y “AVRCP”, la música se puede reproducir con las operaciones de control remoto de la unidad. •A2DP (Perfil de distribución audio avanzado): Transmite audio a la unidad. •AVRCP (Perfil de control remoto audio/vídeo): Permite el control remoto del dispositivo usando la unidad. 1Conecte el dispositivo Bluetooth® y la unidad (→ P. 3) 2Seleccione y reproduzca la música en el dispositivo Bluetooth® • La música seleccionada sale por los altavoces de la unidad. Conexión de un toque (Conexión por NFC) Tiempo de funcionamiento de la batería Tipo de batería Tiempo de funcionamiento Batería recargable (instalada en la unidad) Aprox. 40 horas El tiempo de funcionamiento puede ser menos dependiendo de las condiciones de funcionamiento. ■Atención • La unidad puede tener fugas de sonido dependiendo del nivel de volumen. • Cuando el volumen se aumenta casi al máximo, la música puede sonar distorsionada. Reduzca el volumen hasta que se elimine la distorsión. Control remoto Puede controlar el dispositivo Bluetooth® usando la unidad. • Dependiendo de los dispositivos Bluetooth®, algunas de las funciones abajo no funcionan o funcionan de manera diferente por la operación de la unidad. (Ejemplo de funcionamiento) Reproducir/Pausa/Llamada PulsarReproducir/ Pausa/Llamada Anterior/SiguientePulsar durante la reproducciónVuelve al inicio de la pista actual Pulsar y mantenerRebobina Pulsar durante la reproducciónAvanza al inicio de la siguiente pista Pulsar y mantenerAvance rápido Volumen +PulsarAumenta el volumen Pulsar y mantenerAumenta el volumen continuamente −PulsarDisminuye el volumen Pulsar y mantenerDisminuye el volumen continuamente Volumen + Volumen – Anterior Siguiente Reproducir/ Pausa/Llamada Derecha ■Nota • El volumen se puede ajustar en 15 niveles. Cuando se alcanza el volumen máximo o mínimo, sonará un pitido.
SQT0817 26 5 Con los teléfonos con Bluetooth® (móviles o teléfonos inteligentes) que son compatibles con el perfil Bluetooth® “HSP” o “HFP”, puede utilizar la unidad para llamadas telefónicas. •HSP (Perfil de cascos): Este perfil puede utilizarse para recibir sonidos monoaurales y establecer comunicación bidireccional utilizando el micrófono de la unidad. •HFP (Perfil manos libres): Además de las funciones HSP, este perfil dispone de la función de llamadas entrantes y salientes. 1Conecte el teléfono con Bluetooth® y la unidad (→ P. 3) 2Cuando se responde una llamada entrante Pulse Llamada en la unidad y responda la llamada • Durante una llamada entrante, el tono de llamada sonará desde el altavoz y el LED parpadeará. •(HFP solamente) Para rechazar una llamada entrante, pulse y mantenga pulsado Llamada hasta que el tono de llamada se pare. Derecha Llamada Cuando se realiza una llamada saliente Realizar una llamada saliente en el teléfono con Bluetooth ® • Asimismo consulte el manual de funcionamiento para el teléfono con Bluetooth ®.(Los pasos de comprobación y funcionamiento en la unidad se explican abajo) • Durante una llamada saliente, el tono de llamada sonará desde el altavoz y el LED parpadeará. • Para cancelar una llamada saliente, pulse Llamada . Sonará un pitido. •(HFP solamente) Cuando el teléfono está en reposo, pulse y mantenga pulsado Llamada durante aproximadamente 5 segundos. Se realizará una llamada saliente al último número marcado. Sonará un chasquido corto desde el altavoz y el LED parpadeará. 3Empiece a hablar • El LED parpadeará repetidamente 2 veces durante una llamada. • El volumen se puede ajustar durante una llamada de teléfono. Para obtener las instrucciones de configuración, véase la página 4. 4Pulse Llamada para terminar la llamada telefónica • Sonará un pitido. Realizar una llamada telefónica ■Nota • Puede haber casos en que la configuración de manos libres se deba realizar en el teléfono con Bluetooth®. • Dependiendo del teléfono con Bluetooth®, puede oír los tonos de llamada de las llamadas entrantes y salientes del teléfono desde la unidad. •(HFP solamente) Mantenga pulsado Llamada de la unidad durante aproximadamente 5 segundos. El dispositivo de llamada cambiará entre el teléfono Bluetooth ® y la unidad. Funciones útiles Reiniciar la unidad Esta unidad se puede reiniciar cuando se rechazan todas las operaciones. Para reiniciar la unidad, conéctela a un ordenador mediante el cable USB de carga. Se cancelarán todas las operaciones anteriores. (La información de emparejamiento de dispositivos no se borrará.) Apagado automático Si la unidad está silenciosa durante aproximadamente 5 minutos y las operaciones para los dispositivos Bluetooth® están en reposo durante ese periodo, sonará un pitido y la alimentación se apagará automáticamente. Luz indicadora LED Cuando el nivel de batería es bajo durante el uso de la unidad, el LED que parpadea en azul en el altavoz derecho cambiará a rojo*. Sonará un pitido cada 1 minuto. Cuando la batería se agota, la alimentación se apaga. * Si mantiene pulsado el botón de emparejamiento cuando está bajo el nivel de batería, el LED solo parpadeará en rojo.
SQT0817 27 ESPAÑOL 6 Panasonic no asume ninguna responsabilidad por datos y/o información que se comprometan durante una transmisión inalámbrica. ■Banda de frecuencia utilizadaEsta unidad usa la banda de frecuencia 2,4 GHz. ■Certificación de esta unidad • Esta unidad cumple las restricciones de frecuencia y ha sido certificada en función de las leyes de uso de frecuencia. Por lo tanto, no es necesario un permiso inalámbrico. • Las acciones siguientes son penadas por la ley en algunos países: – Desmontar/modificar la unidad. – Eliminar las indicaciones de la especificación. ■Restricciones de uso • No se garantiza la transmisión inalámbrica y/o uso con todos los dispositivos equipados con Bluetooth®. • Todos los dispositivos deben cumplir las normas establecidas por Bluetooth SIG Inc. • Dependiendo de las especificaciones y ajustes de un dispositivo, puede fallar al conectarse o algunas operaciones pueden ser diferentes. • Este sistema es compatible con las funciones de seguridad de Bluetooth ®. Pero dependiendo del entorno y/o ajustes operativos, esta seguridad posiblemente no es suficiente. Transmita datos inalámbricamente a este sistema con precaución. • Este sistema no puede transmitir datos a un dispositivo Bluetooth ®. ■Rango de aplicaciónUtilice esta unidad en un rango máximo de 10 m (33 pies). El rango puede disminuir dependiendo del entorno, obstáculos o interferencias. ■Interferencia de otros dispositivos • Es posible que esta unidad no funcione correctamente y pueden surgir problemas como ruidos y saltos de sonido debido a interferencias de ondas de radio si esta unidad se coloca demasiado cerca de otros dispositivos Bluetooth ® o de los dispositivos que usan la banda de 2,4 GHz. • Es posible que esta unidad no funcione correctamente si las ondas de radio de las estaciones de radiodifusión cercanas etc. son demasiado fuertes. ■Uso previsto • Esta unidad sirve solo para el uso general, normal. • No utilice este sistema cerca de un equipo o en un entorno que es sensible a la interferencia entre radiofrecuencias (ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.). Acerca de Bluetooth® Si desea borrar toda la información de emparejamiento de dispositivos, etc., puede restaurar la unidad a los ajustes de fábrica (ajustes originales cuando lo adquirió). Cargue la batería antes de restaurar la unidad. 1 Apague la unidad 2 Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido y Anterior durante 5 segundos o más simultáneamente • El LED parpadea primero en azul, y luego se ilumina en rojo. La unidad se restaurará a los ajustes de fábrica. Mantenimiento Limpie esta unidad con un paño seco y suave. • No utilice disolventes incluidos bencina, diluyente, alcohol, detergente de cocina, un limpiador químico, etc. Esto podría provocar deformaciones en la caja exterior o desprendimiento del recubrimiento. Copyright, etc. ●La marca denominativa Bluetooth® y sus logos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. ●Otros nombres de sistemas y nombres de productos que aparecen en este documento son en general marcas registradas o marcas comerciales de las empresas desarrolladoras respectivas. Tenga en cuenta que los símbolos ™ y ® no aparecen en este documento. El número de serie de este producto puede encontrarse en el altavoz. Retire la almohadilla derecha para el oído. Anótelo en el espacio suministrado abajo y guárdelo para futuras referencias. MODELO RP-BTD5 NÚMERO DE SERIE Anotaciones del usuario: FECHA DE ADQUISICIÓN NOMBRE DEL CONCESIONARIO DIRECCIÓN DEL CONCESIONARIO NÚMERO DE TELÉFONO Restauración de los ajustes de fábrica
SQT0817 28 7 ■Unidad • Evite el uso o colocación de esta unidad cerca de fuentes de calor. • No los utilice mientras maneja un vehículo motorizado. Podría ser causa de un accidente de tráfico y es ilegal en muchos lugares. • No escuche con esta unidad a alto volumen en lugares donde necesita oír sonidos del entorno colindante por seguridad, tal como cruces de ferrocarril y lugares de construcción. ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños del producto, • No exponga esta unidad a la lluvia, la humedad, goteo o salpicaduras. • No coloque objetos llenos de líquidos, tal como jarrones, sobre esta unidad. • Utilice solo los accesorios recomendados. • No retire las cubiertas. • No repare esta unidad usted mismo. Remita las reparaciones al personal del servicio cualificado. ■Alergias • Interrumpa el uso si experimenta molestias con los altavoces o cualquier otra parte que esté en contacto directo con su piel. • El uso continuado puede provocar erupciones u otras reacciones alérgicas. LOS SIGUIENTES PUNTOS SON APLICABLES A LOS EE.UU. Y CANADÁ Este dispositivo cumple con la(s) norma(s) para dispositivos exentos de licencia RSS de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede producir interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo aquellas que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado del mismo. ID FCC: ACJ-RP-BTD5 IC: 216A-RPBTD5 Este transmisor no debe colocarse o hacerse funcionar junto con otra antena o transmisor Este dispositivo cumple los límites de exposición a la radiación de la FCC/IC establecidos para un entorno no controlado, así como las directrices de exposición a radio frecuencia (RF) de la FCC y la RSS-102 de las reglas de exposición a radio frecuencia (RF) de la IC. Este equipo presenta niveles muy bajos de energía RF que se estima cumplen sin necesidad de comprobar la relación específica de absorción (SAR). Precauciones de seguridad LOS SIGUIENTES PUNTOS SOLO SON APLICABLES A LOS EE.UU. Nota FCC:Los ensayos realizados con este equipo han demostrado que cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B, conforme a la Parte 15 de las reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, puede ocasionar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que la interferencia no se produzca en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, el usuario deberá intentar corregir la interferencia siguiendo alguno de los procedimientos que figuran a continuación: • Reorientar cambiar de lugar la antena receptora. • Incrementar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto al circuito en el que está conectado el receptor. • Consultar con el proveedor o con un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda. Cualquier cambio o modificación no autorizados que se realicen en el equipo anulará la capacidad del usuario para hacer funcionar este dispositivo. Este dispositivo cumple la Parte 15 de las reglas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede producir interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo aquellas que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado del mismo. Declaración de conformidad Nombre comercial: Panasonic Nº de modelo: RP-BTD5 Parte responsable: Panasonic Corporation of North America Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490 Contacto de asistencia: http://www.panasonic.com/contactinfo La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
SQT0817 29 ESPAÑOL 8 Antes de solicitar servicio, haga las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas sobre algunos de los puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte con su concesionario para que le dé instrucciones. Generalidades La unidad no responde • Conecte la unidad a un ordenador mediante el cable USB de carga. La unidad se reiniciará. (→ P. 5) Suministro de alimentación y carga No puede cargar la unidad • Asegúrese de que el ordenador está encendido y no está en modo de espera o de reposo. • ¿Funciona correctamente el puerto USB que está usando actualmente? Si su ordenador tiene otros puertos USB, desconecte el conector de su puerto actual y conéctelo a otro de los demás puertos. • Si las medidas mencionadas anteriormente no son aplicables, desconecte el cable de carga USB y conéctelo de nuevo. • Si el período de carga o el tiempo de funcionamiento se reducen, puede que la batería se haya agotado. (Número de veces de recarga de la batería incluida: aproximadamente 500.) LED no se enciende durante la carga / La carga tarda más tiempo • ¿Está conectado el cable de carga USB (suministrado) con firmeza al terminal USB del ordenador? (→ P. 3) • Asegúrese de realizar la carga a una temperatura ambiente de entre 10 °C y 35 °C (50 °F y 95 °F). La alimentación no se enciende • ¿Se está cargando la unidad? NO se puede encender la alimentación durante la carga. (→ P. 3) Guía de resolución de problemasConexión del dispositivo Bluetooth® El dispositivo no se puede conectar • Elimine la información de emparejamiento para esta unidad del dispositivo Bluetooth®, a continuación emparéjelos de nuevo. (→ P. 3) Volumen de sonido y audio Sin sonido • Asegúrese de que la unidad y el dispositivo Bluetooth® están conectados correctamente. (→ P. 3) • Compruebe si se está reproduciendo música en el dispositivo Bluetooth ®. • Asegúrese de que la unidad está encendida y el volumen no se ha ajustado demasiado bajo. • Empareje y conecte de nuevo el dispositivo Bluetooth ® y la unidad. (→ P. 3) Volumen bajo • Aumente el volumen de la unidad. (→ P. 4) • Aumente el volumen en el dispositivo Bluetooth®. Sonido del dispositivo se corta / La calidad del sonido es mala • El sonido se puede interrumpir si las señales se bloquean. No cubra completamente esta unidad con la palma de la mano, etc. • El dispositivo puede estar fuera del rango de comunicación de 10 m (33 pies). Mueva el dispositivo más cerca de esta unidad. • Elimine cualquier obstáculo entre esta unidad y el dispositivo. • Desconecte cualquier dispositivo LAN inalámbrico cuando no se use. • Es posible que se produzca un problema de comunicación si la batería está agotada. Cargue la unidad. (→ P. 3) llamada telefónicas No puede oír a la otra persona • Asegúrese de que la unidad y el teléfono con Bluetooth® están encendidos. • Compruebe si la unidad y el teléfono con Bluetooth® están conectados. (→ P. 3) • Compruebe los ajustes de audio del teléfono con Bluetooth®. Cambie el dispositivo que llama a la unidad si está ajustado al teléfono con Bluetooth®. (→ P. 3) • Si el volumen de la voz de la otra persona es demasiado bajo, aumente el volumen tanto en la unidad como en el teléfono con Bluetooth ®.
SQT0817 30 9 ■Generalidades Suministro de alimentaciónCC 5 V, 500 mA (Batería interna: 3,6 V (Li-ion 690 mAh)) Tiempo de funcionamiento* 1 (modo SBC)Aprox. 40 horas Tiempo de carga* 2 (25 ºC (77 ºF))Aprox. 3,5 horas Gama de temperatura de carga10 ºC a 35 ºC (50 ºF a 95 ºF) Gama de temperatura de funcionamiento0 ºC a 40 ºC (32 ºF a 104 ºF) Rango de humedad de funcionamiento35%HR a 80%HR (sin condensación) MasaAprox. 155 g (5,5 oz) * 1 Puede ser mas corto dependiendo de las condiciones de funcionamiento. *2 Tiempo que tarda en recargar desde vacío a lleno. ■Sección Bluetooth® Especificación del sistema Bluetooth®Ve r. 3 . 0 Clasificación de equipo inalámbricoClase 2 (2,5 mW) Banda de frecuencia 2,4 GHz banda FH-SS Perfiles compatiblesA2DP, AVRCP, HSP, HFP Codec compatibleSBC Distancia de funcionamientoHasta 10 m (33 pies) ■Sección altavoz Unidades del controladorΦ 40 mm (1 - 9/16 pulg.) Impedancia32 Ω ■Sección terminal DC INCC 5 V, 500 mA ■Sección micrófono TipoMono ■Sección accesorios Cable de carga USB0,6 m (2,0 pies) ●Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificaciones -Si ve este símbolo- Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. Información útil Atención al Cliente Directorio de Atención al Cliente Obtenga información de productos y asistencia operativa; localice el distribuidor o Centro de Servicio más cercano; compre repuestos y accesorios a través de nuestro Sitio Web para América Latina: http://www.lar.panasonic.com Además puede contactarnos directamente a través de nuestro Contact Center: Panamá 800-PANA (800-7262) Colombia 01-8000-94PANA (01-8000-947262) Ecuador 1800-PANASONIC (1800-726276) Costa Rica 800-PANA737 (800-7262737) El Salvador 800-PANA (800-7262) Guatemala 1-801-811-PANA (1-801-811-7262) Chile 800-390-602 Desde teléfono celular: 797-5000 Venezuela 800-PANA-800 (800-7262-800) Uruguay 0-800-PANA (0-800-7262) Perú 0-800-00-PAN (0-800-00726) Argentina 0800-333-PANA (0800-333-7262) 0810-321-PANA (0810-321-7262) Paraguay 0800-11-PANA (0800-11-7262) Dominican Republic 809-200-8000 Servicio en México Para obtener información en la República de México contáctenos a través de: email: [email protected] O a través de los siguientes números telefónicos: 01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior (55) 5000-1200 - México D.F. y Area Metropolitana (Solo para los países de América Latina)