Panasonic Rice Cooker Sr Ms183 Operating Instructions
Here you can view all the pages of manual Panasonic Rice Cooker Sr Ms183 Operating Instructions . The Panasonic manuals for Rice Cooker are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 11
請勿弄溼。 蒸煮時,請勿打開外蓋。 (可能會造成燙傷。) 11 警™ 注意 拔插頭時請抓住插頭, 切勿抓住電線拔。 (並抓住插座拔插頭。) (可造成觸電或電擊。) 將內鍋取出前或未在使用電 子鍋時,請確保已將設備從 電源插座上拔出。 確保電子鍋完全冷卻後方可 觸摸或清洗。 (避免燙傷。) 移動電子鍋時請勿按鍋蓋開 關按鈕。 (若外蓋被打開,可造 成燙傷。) 請勿將電子鍋放置在牆邊或傢俱旁。 (蒸氣可造成變色或變形) 小心電子鍋蒸氣。 請勿使用本電器隨附電線以外的其他電線, 也勿使用其他電器的電線。 (可造成觸電或火災。) 拔插頭(可造成觸電。) 請勿在水邊或火邊操作該電子鍋。 (可造成觸電或火災。) 電子鍋在使用中會發熱,尤其是内蓋和內鍋。 請勿直接用手觸摸它們。 (可造成燙傷。)請勿觸摸。 請勿觸 摸内 蓋及內 鍋。 請勿將其他的鍋、壺放進內 鍋。 (可造成更高溫度而燙 傷手。) (使用時可能翻倒造成 火災。) 請勿將電子鍋放置在不平穩 的表面或毛毯、電毛毯、桌 布 (乙烯塑料) 或其他不能抗 高溫的物品上進行使用。 使用前 禁止 禁止 禁止 請勿觸摸。 禁止 禁止禁止...
Page 12
12 ● Do not cover the outer lid with a cloth. The outer lid may deform, crack or discolor which will result in malfunc\ tion. ● Do not place the appliance in direct sunlight.● Do not use the inner pan for other applications.● Always keep the surface of the inner pan, cast heater, and temperature sensor clean and dry. It may result in malfunction. ● Do not use the inner pan directly on open fl ame, electric burner, or in a heated oven. ● Ne pas recouvrir le couvercle extérieur avec un...
Page 13
Outer lid Couvercle extérieur 外蓋 Handle Poignée 把手 Cord set Cordon d’alimentation 電線 Hook button ● Press the hook button to open the outer lid. Bouton du loquet ● Pressez le bouton du loquet pour ouvrir le couvercle extérieur. 開關按鈕 ● 按開關按鈕,打開外蓋。 Inner lid Couvercle intérieur 內蓋 Inner pan Panier de cuisson 內鍋 Control panel Panneau de commandes 控制面板 Steam cap Capuchon d’échappement de la vapeur 蒸汽帽 13 Before cooking Avant cuissonParts Names and Functions 蒸煮前零件名稱及功能 Part Names and Functions Noms des...
Page 14
Timer Key / Touche de la minuterie / 定時器按鈕 Press this key to start timer setting. For White Rice, Sticky Rice, and Porridge, the timer can be pre-set betw\ een 1 hour and 23 hours 50 minutes. For Brown Rice, the timer can be pre-set between 3 hours and 23 hours 50\ minutes. (The timer cannot be adjustable in Quick Cook, Cake, Slow Cook and Steam.) To adjust the time, press or key.● Pressez cette touche pour commencer le réglage de la minuterie.● Pour les modes Riz blanc, Riz brun, Riz gluant et...
Page 15
15 1 Insert the Power Plug. Insérez la fi che d’alimentation. 插入電源插頭。 Setting the Clock / Réglage de l’heure / 設定時鐘 Example: When adjusting from 7:00 AM to 8:30 AM. Exemple : Pour régler l’heure en la faisant passer de 7:00 AM à 8:30 AM. 例如:要從上午 7 點調節至上午 8 點 30 分時。 2 Press or for more than one second. (Release your fi nger from the key when you hear a beep.) The values for hour and minute in the display will start fl ashing. Pressez la touche ou la touche pendant plus d’une seconde....
Page 16
16 Attaching or removing each part Montage ou démontage de chaque pièce 連接或拆除每個部分 w Fill water by referencing the water level scale on the side of the inner\ pan with “CUP”. The amount of water can be adjusted according to kind of rice. ww Fill water by referencing the water level scale on the side of the inne\ r pan with “L”. Note • Cooking new-crop rice may result in some bubbles spilling from the steam cap. Please try to reduce water level to overcome this problem. • It is not...
Page 17
17 How to use Comment utiliser le cuiseur de riz 如何使用 Washing Rice and Adjusting the Water Level Lavage du riz et ajustement du niveau de l’eau 清洗米並調節水位 1 Measure rice with the measuring cup provided.● Please see the speci fi cations on P. 26 for the amount of rice that can be cooked at one time. Mesurez le riz en utilisant le verre mesureur fourni.● Veuillez lire les instructions de la P. 26 concernant la quantité de riz pouvant être préparée en une seule fois. 使用量米杯量米。● 查看規格書第 26 頁關於一次可蒸煮的米量 Good...
Page 18
18 12 白米‵糙米及糯米 Cooking White Rice, Brown Rice, and Sticky Rice Cuisson Riz blanc, Riz brun et Riz gluant 蒸煮白米、糙米及糯米 Cooking Modes Modes de cuisson 蒸煮模式White Rice, Brown Rice, and Sticky Rice 1 Press to point e to White Rice, Brown Rice, or Sticky Rice. Appuyez sur pour régler e sur White Rice (Riz blanc), Brown Rice (Riz brun) ou Sticky Rice (Riz gluant). 按 按鈕,e 指向 White Rice (白米)、Brown Rice (糙米) 或 Sticky Rice (糯米)。 At the beginning, e will point at the “White Rice”. Au début, e pointera sur Riz...
Page 19
Baking cake with [Cake] mode / Cuisson d’un gâteau en mode [Cake] \ (Gâteau) / 在 [Cake] (蛋糕) 模式下烘焙蛋糕 烘焙前,在內鍋塗一層牛油,不會粘鍋。 ■ 面團量 (包括面團中的其他配料) 應不超過 500 克。 (若超過 500 克,則不能恰當烘焙) ■ 建議烘焙結束後即刻停止保溫;否則,蛋糕會變 潮。 ■ 烘焙結束後,請勿將其留在內鍋,因為蛋糕會變 潮。 ■ 取出內鍋時,請戴手套。 ■ 烘焙後,氣味和油污可能殘留在內鍋。這很正常 Before baking, coat the inner pan with butter for non-stick baking. ■ The amount of dough (including other ingredients inside the dough) should not exceed 500 g. (The cake won’t be baked properly if the amount exceeds 500g) ■...
Page 20
20 Steaming food with [Steam] mode / Cuisson d’aliments à la vapeur e\ n mode [Steam] (Vapeur) / 在 [Steam] (蒸) 模式蒸煮食物 Model Modèle 型號 Water amount (cup) Volume d’eau (verre) 水量 (杯) SR-MS103 3 cups (approx. 540 ml) 3 verres (approx. 540 ml) 3 杯 (約 540 毫升) SR-MS183 4 cups (approx. 720 ml) 4 verres (approx. 720 ml) 4 杯 (約 720 毫升) Steaming basket (accessory)Panier d’étuvage (accessoires)蒸籠 (附件) ● Steaming time can be set from 1 minute up to 60 minutes.● Press or to adjust time. With each pressing, time...