Home > Panasonic > Camcorder > Panasonic Pv L552h Operating Instructions Manual

Panasonic Pv L552h Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Pv L552h Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							9
    Antes de comenzar
    Suministro de energía
    Para usar la función de refresco de la
    batería, inserte la batería en el adaptador de
    ca (vea los pasos 1~2 anteriores) y presione
    BATTERY REFRESH.
    La lámpara REFRESH se iluminará y luego se
    apagará cuando la descarga haya finalizado. Luego,
    la carga de la batería comenzará automáticamente.
    Si se presiona por error 
    BATTERY REFRESH,
    extraiga la batería del adaptador y vuelva a instalar
    para disponer de una carga normal.
    Nota:
    •La operación de carga tarda unas 7 horas y media
    cuando se utiliza la función refresco de batería.
    •La batería no funcionará con temperaturas
    extremadamente altas. Nota:
    •La carga tarda aproximadamente una hora y media.
    •No es posible cargar la batería mientras el cable de
    alimentación de cc (incluido) está conectado al
    adaptador de ca
    •
    Después de cargar la batería 5 veces, use la función de
    Refresco de la batería como se explica a continuación.
    •La vida útil de la batería disminuye después de repetidos
    usos y recargas. Si el tiempo de funcionamiento es muy
    breve incluso después de una carga suficiente, deseche
    la batería en la manera adecuada (páginas 10, 33).
    1Enchufe el adaptador de caEl indicador de alimentación (POWER) se iluminará.
    2Instale la batería.AAlinee el lado izquierdo de la batería con el
    borde izquierdo del adaptador de ca
    BPresione la batería y deslícela en la dirección
    indicada por la flecha.
    La lámpara CHARGE parpadea y luego permanece
    encendida una vez que la carga ha finalizado.
    3Retire la batería.Deslice la batería hacia la izquierda y levántela
    para retirarla.
    1
    23
    Esta función descarga completamente la
    batería antes de iniciar la operación de
    recarga. Para un rendimiento óptimo de la
    batería utilice esta función después de cada
    5 cargas aproximadamente.
    Una batería cargada totalmente proporciona un máximo de 2 horas de uso continuado
    (con el monitor LCD desactivado) o alrededor de 1 hora y media (con el monitor LCD
    activado). El tiempo exacto puede variar según sean las condiciones de funcionamiento.
    El uso de la lámpara incorporada disminuye el tiempo de funcionamiento.
    bA
    B
    A
    Lámpara
    REFRESH
    a
    (Vista superior)
    B
    AInstale la batería.
    aInserte la parte superior de la batería en la
    parte superior de la superficie de montaje.
    bPresione hasta que un chasquido le
    indique que está colocada
    correctamente en su sitio.
    BRetire la batería.Deslice BATTERY RELEASE y retire la batería.
    Cargue la batería antes de utilizarla.
    Indicador de
    alimentación
    (POWER)
    Indicador
    de carga
    (CHARGE)
    Botón de
    refresco
    (BATTERY
    REFRESH)
    Carga de la batería
    Uso de la batería
    Refresco de la batería
    02.L552H(S) Getting p09-16 03.2.19, 1:08 PM9 
    						
    							10Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o
    envíe un correo eléctronico a: [email protected]
    Suministro de energía
    PRECAUCIÓN:
    1Conecte un cable para batería de
    automóvil PV-C16 (opcional) al
    conector de entrada de cc (DC IN) dela Palmcorder.
    2A Arranque el automóvil primero.
    B
    Conecte el cable para batería de
    automóvil en la toma del encendedor.
    •Si fuera necesario cambiar el fusible del
    cable para batería de automóvil, utilice la
    corriente nominal exacta (en amperios).
    Para evitar daños a la batería:
    •No deje caer ni sacuda la batería.
    •Use la batería solamente en las unidades
    especificadas.
    •Si la batería es usada en temperaturas
    extremadamente altas, un dispositivo de seguridad
    impedirá automáticamente su funcionamiento.
    Para prolongar la vida útil de la batería:
    •Cuando no esté en uso, retire la batería de la
    Palmcorder y del adaptador de ca, y guárdela en
    un lugar fresco, oscuro y seco.
    •Mantenga limpios los terminales de la batería. Precaución:
    •Use sólo el cargador especificado para cargar la batería.
    •La batería puede ser cargada dentro de una gama de
    temperaturas de 50° F (10° C) a 95° F (35° C).
    •La batería puede calentarse durante la operación de
    carga o con el uso.
    •No use una batería insuficientemente cargada o
    desgastada.
    Precauciones para su seguridad:
    •No acerque ni deseche la batería en el fuego.
    •No conecte directamente (cortocircuito) los terminales
    positivo (+) y negativo (–).
    •Nunca intente desarmar o rearmar la batería.
    Cable de
    alimentación de cc
    Indicador de
    alimentación (POWER)
    Conector de salida
    de cc (DC OUT)Conector de
    entrada de
    cc (DC IN)
    Nota:
    •No es posible cargar la batería mientras el cable
    de alimentación de cc (incluido) está conectado al
    adaptador de ca
    •Cuando no se utilice, desenchufe el adaptador ca
    de la toma de red general de alimentación (El
    adaptador consume 1,2 W de electricidad
    mientras está enchufado).
    1Conecte la salida DC OUT deladaptador de ca a la entrada DC IN dela cámara de vídeo con el cable de
    alimentación de cc incluido.
    2Enchufe el adaptador de caEl indicador de alimentación (POWER) se
    iluminará.
    Esta unidad funciona a 50/60 Hz y 110/120/220/240 V ca Para las tensiones que no sean 120 V ca puede ser
    necesario un adaptador ca Póngase en contacto con el distribuidor de artículos de electricidad local o extranjero
    para que le ayude en la selección de un conector ca alternativo. Le recomendamos utilizar el adaptador del
    enchufe de alimentación accesorio (VJSS0070/K2DB42E00001) en un lugar donde existan tomas ca especiales.
    Zócalo del
    encendedor de
    cigarrillos (12 V)
    Cable para batería de
    automóvil (opcional)Clavija para encendedor
    de cigarrillos Conector de
    entrada de cc
    (DC IN)
    Nota:•Este cable sólo funciona en vehículos equipados con
    batería de 12 voltios cc (toma a tierra negativa).
    Consulte con su distribuidor de coches/camiones. Utilice
    sólo el cable para batería de automóvil especificado.
    •Para evitar quemar el fusible del cable para batería de
    automóvil, lleve a cabo el paso 2 en el orden correcto.
    •Los vehículos en marcha deben estar bien ventilados.
    •Cuando no se utilice, desconecte el conector del
    encendedor.
    •Por seguridad personal, el conductor del vehículo, no
    debe intentar hacer funcionar la cámara de vídeo
    mientras conduce.
    Cuidado de la batería
    Adaptador de ca
    Cable para batería de automóvil (opcional)
    02.L552H(S) Getting p09-16 03.2.19, 1:08 PM10 
    						
    							11
    Antes de comenzar
    • La reproducción SLP puede contener más ruidos de imagen. SLP (reproducción
    de larga duración)
    SP (reproducción
    normal)
    Tipo de cassette Posición del
    selector de
    velocidad de cintaTC-20
    20 minutos
    1 hora30 minutosTC-30 TC-40
    40 minutos
    1 hora
    30 minutos2 horas
    Use cassettes provistas de la marca  en esta unidad.
    1Para evitar borrados accidentales,
    desprenda la lengüeta con un
    destornillador. (O deslice la lengüeta a
    la posición de abierta.)
    2Para volver a grabar,cubra la abertura con cinta adhesiva.
    (O si la lengüeta es del tipo deslizante,
    deslícela para cerrarla.) Impide que las cintas se borren
    accidentalmente.
    Información referente a los cassettes
    Lengüeta
    deslizante
    12
    • Para extraer el cassette, deslice TAPEEJECT.
    1Gire la rueda del cassette en la
    dirección de la flecha hasta eliminar la
    flojedad de la cinta.
    2Instale la batería (página 9).
    3Deslice TAPE EJECT para abrir la
    puerta.
    4Inserte el cassette tal como se
    indica.
    5Presione aquí para cerrar la puerta.
    Inserción/extracción del cassette
    Tiempo de grabación/reproducción
    Lengüeta de protección contra borrados
    1
    2
    3
    4
    5
    02.L552H(S) Getting p09-16 03.2.19, 1:08 PM11 
    						
    							12Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o
    envíe un correo eléctronico a: [email protected]
    Antes de Comenzar
    Fijación del cordón de la
    tapa del objetivo:
    Ensarte la correa a través del
    anillo de la tapa del objetivo
    como se muestra en la figura
    a la izquierda.
    Tapa del objetivo
    Fijación del cordón de la tapa del objetivo a la correa
    de mano:
    Quite la correa de mano del broche frontal y ensarte la
    correa a través del lazo en el cordón de la tapa del objetivo.
    Coloque nuevamente la correa de mano.
    Retire la batería antes de realizar los pasos.
    1Suelte los extremos de la correa
    desde las hebillas.
    Instalación de la correa para
    el hombroAjuste la longitud de la
    correa para el hombro
    Retire una sección de la correa de la
    hebilla, y luego tire de la correa para
    acortarla o alargarla.
    Ajuste la largura de la correa de mano para
    que se adapte a su mano, tal como se
    indica en la ilustración.
    2Pase la correa por los anillos de
    correa de la Cámara.
    3Vuelva a colocar los extremos de la
    correa en las presillas.
    123
    más de 1 pulgada (25,4 mm)
    Correa de mano
    02.L552H(S) Getting p09-16 03.2.19, 1:08 PM12 
    						
    							13
    Antes de comenzar
    Utilización del modo MENU
    1Presione MENU para acceder al modo MENU.
    Aparece la pantalla MENU (ver abajo a la
    izquierda).
    2Presione UP o DOWN para elegir el
    elemento deseado en el menú.
    3Presione DISPLAY para fijar su selección.
    4Presione MENU para salir del modo MENU.
    Nota:
    •El modo menú se cancela si no se presiona UP/DOWN,DISPLAY, o MENU dentro de 5 minutos cuando el
    modo de auto-demostración esté desactivado sin estar
    colocados el cassette y la batería.
    •El modo menú se cancela si no se presiona 
    UP/DOWN,DISPLAY, o MENU dentro de 30 segundos cuando el
    modo de auto-demostración esté activado sin estar
    colocados el cassette y la batería.
    Pantalla de modo MENU (VCR)
    Pantalla de modo MENU (CAMARA)1GRABACION PROG. (página 19).
    La cámara comienza y para la grabación a la hora
    preajustada.
    2INFORMACION (página 31).
    SI : Se visualizan las pantallas de visualización.
    3OBTURADOR (página 25).
    Seleccione la velocidad de obturación deseada.
    4MODO DE ESPERA (página 18).
    SI : Activa rápidamente la grabación desde el
    modo En Espera.
    5AJUSTE DEL RELOJ (páginas 14 y 15).
    Seleccione para ajustar el reloj.
    6IDIOMA
    Seleccione IDIOMA : ESPAÑOL o
    LANGUAGE : ENGLISH.
    7LAMPARA (página 16).
    OFF/ON : La lámpara se puede ajustar a ON u OFF.
    OFF/ON/AUTO : La lámpara se puede ajustar a
    ON, OFF, o AUTO.
    8DEMOSTRACION (página 7).
    SI : Se visualiza la pantalla DEMOSTRACION.
    9DETECTOR/MOVIMIENTO (página 30).
    SI : Habilita la grabación con sensor de movimiento.
    10EFECTOS VIDEO (páginas 26 y 27).
    FADE AUTOMATICO : NEGRO o BLANCO
    FADE DIGITAL : TIPO
    7 tipos
    COLOR8 colores
    Antes de comenzar...
    •Conecte la Palmcorder a una fuente de alimentación.
    •Ajuste POWER a CAMERA o VCR.
    1, 2, 3, 4
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    5
    2
    6
    02.L552H(S) Getting p09-16 03.2.19, 1:08 PM13 
    						
    							14Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o
    envíe un correo eléctronico a: [email protected]
    Ajuste del reloj
    Ajuste los siguientes elementos en
    orden: Zona Horaria, Hora Veraniega,
    Fecha y Hora.
    1Presione MENU para acceder al modo
    MENU. Presione 
    UP o DOWN para
    seleccionar AJUSTE DEL RELOJ .
    2Presione DISPLAY para
    acceder al menú AJUSTE
    DEL RELOJ.
    Presione 
    UP o DOWN
    para seleccionar
    ZONA(HORA), D.S.T. o
    FECHA/HORA.
    3Presione DISPLAY para visualizar el menú
    del elemento seleccionado en el paso 2.
    Para cambiar el ajuste:
    ZONA(HORA)➔Vaya al paso 3a en la página 15.
    (para EE.UU.)
    D.S.T.➔
    Vaya al paso 3b en la página 15.
    (para EE.UU.)
    FECHA/HORA➔Vaya al paso 3c en la página 15.
    4Presione MENU dos veces para salir del
    modo MENU.
    [ Modo VCR ] [ Modo CAMARA ]
    Antes de comenzar...
    •Conecte la Palmcorder a una fuente de alimentación.
    •Ajuste POWER a CAMERA o VCR.
    1, 2, 3, 4
    02.L552H(S) Getting p09-16 03.2.19, 1:08 PM14 
    						
    							15
    Antes de comenzar
    La fecha y la hora, incluyendo años bisiestos están
    calculadas hasta el 31 de Diciembre de 2099.
    Primer domingo de abril:
    adelanta una hora.
    Último domingo de octubre:
    atrasa una hora. El reloj se ajustará automáticamente a la  hora veraniega (DST).
    •Al viajar, repita esta operación y seleccione
    una de las 8 zonas horarias indicadas para
    ajustar el reloj a la hora local.
    Presione UP o DOWN
    para seleccionar NO o
    AUTO.
    Presione 
    DISPLAY
    para confirmar la
    fijación. Presione 
    UP o DOWN
    para seleccionar la zona
    horaria.
    Presione 
    DISPLAY para
    confirmar la fijación.
    DST: AUTO
    Presione o mantenga
    presionado UP o DOWN para
    seleccionar la hora, luego
    presione 
    DISPLAY para ajustar.
    Repita el procedimiento para los
    minutos, mes, día y año.
    El reloj comienza cuando se
    introduce el año y se presiona
    DISPLAY.
    EJEMPLO :
    Nota :•El reloj puede atrasar o adelantar hasta 2
    minutos por mes.
    •Cuando viaje fuera de las zonas horarias de la
    lista, ajuste el reloj a la hora local de forma
    manual.
    •Para ajustar el reloj, vea “Ajuste de la fecha y
    hora” al final de la página.
    Ajuste del reloj
    3a
    3b
    3c
    Nota:•El D.S.T. AUTO no funciona si la zona horaria
    está ajustada a Hawaii o Samoa (vea arriba
    “Selección de huso horario”).
    [ Husos horarios ]
    La cámara está preajustada a
    D.S.T.: AUTO . Si en su zona no se
    necesita el cambio a la hora veraniega
    D.S.T., ajuste a NO mediante los
    siguientes pasos.
    Selección de huso horario (para EE.UU.)
    Hora veraniega (para EE.UU.)
    Ajuste de la fecha y hora
    La cámara está ajustada a la hora Este de EE.UU. (EASTERN).
    02.L552H(S) Getting p09-16 03.2.19, 1:08 PM15 
    						
    							16Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o
    envíe un correo eléctronico a: [email protected]
    Para grabar con poca luz.
    Nota:•Manipule la bombilla con mucho cuidado. Una
    fuerza excesiva podría romper la misma.
    PELIGRO:
    Utilice sólo la bombilla de repuesto (PIEZA N° VLLW0015) suministrada por PANASONIC para
    reducir el riesgo de incendios.
    Coja la bombilla con un paño o servilleta limpia puesto que la grasa de la piel puede disminuir la
    vida útil de la bombilla.
    Extraiga la taga del objetivo para evitar posibles riesgos de quemaduras.
    Lámpara automática incorporada
    Antes de comenzar...•Conecte la Palmcorder a una fuente de alimentación.
    •Ajuste POWER a CAMERA.
    Precaución:La lámpara se calienta. No cubra nunca
    la lámpara mientras esté encendida.
    Antes de comenzar...•Realice el pedido de la pieza N° VLLW0015 para
    el cambio de la bombilla.
    •Ajuste POWER a OFF.
    1Suavemente levante la porción  A  de la
    tapa del objetivo para desenganchar, y
    deslice la porción  B  hacia adelante para
    extraer.
    2Usando pinzas o alicates de puntas de
    aguja, retire cuidadosamente la bombilla.
    •Lleve la unidad al centro de servicio
    técnico en caso de necesitar ayuda.
    3Vuelva a colocar la bombilla cogiéndola
    con un paño o una servilleta limpia.
    4Vuelva a colocar la tapa del objetivo. Nota:
    • El uso de la lámpara reduce el tiempo de
    operación de la batería.
    •Disponga ventilación suficiente al usar
    mucho la lámpara en un ambiente caliente.
    •El uso de la lámpara mientras la Palmcorder
    funciona mediante una batería de automóvil,
    puede acortar la vida útil de la bombilla.
    •Ajuste la lámpara a OFF cuando no se
    utilice.
    Utilización de la lámpara
    1
    2
    3
    B
    A
    Reemplazo de la bombilla
    1, 2
    Lámpara
    (LIGHT)
    A : La luz está prendida.
    A : El modo de luz es
    automático.
    1Presione MENU para
    acceder al modo MENU.
    Presione 
    UP o DOWN
    para seleccionar
    LAMPARA .
    2Presione DISPLAY para seleccionar
    OFF/ON o OFF/ON/AUTO.
    Presione 
    MENU para salir del modo MENU.
    3Presione LIGHT repetidamente para que la
    luz esté ON, OFF o AUTO.
    •En AUTO, la luz se activa/desactiva por sí sola
    de acuerdo con las condiciones de iluminación.
    Monitor LCD o EVF
    3
    02.L552H(S) Getting p09-16 03.2.19, 1:08 PM16 
    						
    							17
    Operación básica
    Grabación con la cámara
    Visualización de una escena de grabación
    en EVF (visor electrónico) o en monitor de
    LCD (pantalla de cristal líquido).
    Ajuste de
    la visión
    Nota:•Si se apunta con la Palmcorder hacia objetos
    excesivamente luminosos o luces intensas,
    una barra vertical podrá aparecer en la
    imagen. Esta es una característica normal del
    dispositivo transductor CCD. Trate de evitar
    esta situación cuando sea posible.
    •El uso del monitor LCD reduce el tiempo de
    funcionamiento de la batería. Cierre el monitor
    LCD cuando no lo utilice.
    1Presione LCD-OPEN para abrir el
    monitor LCD.
    Abra completamente y ajuste el ángulo.
    •Si desea grabar usando el EVF, cierre y
    asegure el monitor LCD.
    2Ajuste POWER aCAMERA.
    •Asegúrese de que
    POWER ha sido
    totalmente girado a
    CAMERA.
    •El monitor LCD o
    EVF se activa/
    desactiva mediante el interruptor POWER.
    •El EVF se desactiva cuando el monitor LCD
    está abierto y se conecta cuando el LCD
    está cerrado.
    •El visor y el monitor LCD se activan cuando
    el monitor LCD está girado hacia el frente.
    Esto permite ver la grabación al operador y
    al sujeto.
    3Monitor LCD :
    Presione BRIGHTADJUSTMENT para
    ajustar el nivel de
    brillo del monitor LCD.
    Visor electrónico :
    Vea por EVF y ajuste con el 
    Ajustede la Visión a su vista.
    4Presione TAPE SPEED durante
    aproximadamente 1 segundo para
    cambiar la velocidad de la cinta a SP o
    SLP (página 11).
    5Presione RECORD/PAUSE para dar
    comienzo o hacer la
    pausa de grabación.
    6Ajuste POWER aOFF para terminar.
    • Para extraer el cassette, deslice 
    TAPEEJECT (página 11).
    Monitor LCD o EVF(Modo de grabación/pausa)
    Monitor LCD o EVF
    (Modo de grabación)
    Velocidad de la cinta
    Antes de comenzar...•Conecte la Palmcorder a una fuente de
    alimentación.
    •Inserte un cassette provisto de su lengüeta
    de protección contra borrados (página 11).
    ADVERTENCIA:•No deje la Palmcorder con el EVF apuntando
    directamente hacia el sol, ya que esto puede
    dañar las piezas internas del EVF.
    Grabación a través del
    monitor LCD o del EVF
    1
    3AJUSTE DE
    BRILLO3
    Precaución :Si está abierto y girado parcialmente el
    monitor LCD puede bloquearse el
    compartimiento del cassette y dañarse el
    chasis de la cámara.
    4
    Micrófono
    incorporado
    2, 6
    5
    03.L552H(S) Basic p17-1903.2.19, 1:08 PM 17 
    						
    							18Para solicitar ayuda, por favor llame al: 1-800-211-PANA(7262) o
    envíe un correo eléctronico a: [email protected]
    Grabación con la cámara
    1Adjuste POWER a CAMERA.
    2Presione MENU
    para acceder al
    modo MENU.
    Presione 
    UP oDOWN para
    seleccionar
    MODO DE ESPERA .
    3Presione DISPLAY para seleccionar
    SI u NO.
    SI :Desde el modo En Espera,
    presione 
    RECORD/PAUSE dos
    veces para reanudar la grabación.
    NO :Desde el modo En Espera, ajuste
    POWER a OFF y luego aCAMERA.
    Presione RECORD/PAUSE para
    la grabación.
    4Presione MENU para salir del modo
    MENU.
    Si se deja la cámara en el modo RECORD/
    PAUSE durante más de 5 minutos, se ajustará al
    modo En Espera para ahorrar la carga de
    batería. Cuando se ajusta MODO DE ESPERA a
    SI podrá reanudar la grabación presionando
    RECORD/PAUSE dos veces. Las nuevas
    cámaras vienen ajustadas por defecto a NO.
    Para una transición suave entre las
    escenas si se ha detenido la grabación y
    luego se reanuda dentro de las 24 horas. Para una continuidad correcta cuando se
    grabe desde el modo de Detención o
    después de colocar una báteria nueva.
    AAjuste POWER a VCR.
    BaPresione REWIND/SEARCH para
    retroceder algunos segundos en la
    cinta.
    BbPresione PLAY para revisar la
    imagen en el visor.
    CcPresione STILL cuando desee
    seguir grabando.
    CAjuste POWER a CAMERA.
    DPresione RECORD/PAUSE para
    reanudar la grabación.
    Antes de comenzar...•Conecte la Palmcorder a una fuente de
    alimentación.
    •Inserte un cassette provisto de su lengüeta
    de protección contra borrados (página 11).
    aPresione RECORD/PAUSE para
    detener la grabación.
    bAjuste POWER a OFF y deje el
    cassette en la Palmcorder.
    cPara reanudar la grabación, ajustePOWER a CAMERA.
    dPresione RECORD/PAUSE para
    reanudar la grabación.
    Nota:
    • Use la función Edición Manual Fácil
    (izquierda) si transcurren más de 24 horas
    antes de reanudar la grabación.
    Cancelación rápida de
    modo de espera
    Fácil edición en modo de esperaFácil edición manual
    2, 3, 4B
    b
    1, b, c,
    A, Ca, d, D
    ac
    03.L552H(S) Basic p17-1903.2.19, 1:08 PM 18 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Pv L552h Operating Instructions Manual