Panasonic Oral Irrigator EW1211A Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Oral Irrigator EW1211A Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
21 Español ADVERTENCIA Limpieregularmentelaclavijadelcabledealimentaciónpara evitarlaacumulacióndepolvo(unavezcadamedioaño)� - De lo contrario, podría provocar un incendio debido a un fallo del aislamiento provocado por la humedad. Desconecte la clavija del cable de alimentación y límpiela con un paño seco. Elcabledealimentaciónnosepuedesustituir �Sisedaña elcable,elcargadordebedesecharse� - De lo contrario, podría sufrir un accidente o una lesión. PRECAUCIÓN ► Cómoevitarlesionesendientesyencías Laspersonasquenopuedanoperaresteaparatono deberíanutilizarlo� Laspersonasconungradoreducidodesensibilidadoral nodeberíanutilizaresteaparato� - De lo contrario, podría producirse lesiones o dañar los dientes y las encías. Aquellaspersonasquesufranenfermedades periodontales,esténsometidasatratamientosdentaleso esténpreocupadaspordeterminadossíntomasbucales, deberíanconsultarconundentistaantesdeluso� - De lo contrario, podría producirse lesiones o dañar los dientes y las encías. ► Esteproducto Nollenareltanqueconaguaamásde40°C(104°F)de temperatura� - De lo contrario, pueden producirse quemaduras. Nocompartalaboquillaconlafamiliauotraspersonas�- De lo contrario podría sufrir infecciones o inflamación. Nocoloqueobjetosmetálicoscomo,porejemplo,una monedaounclip,encimadelcargador � - De lo contrario, pueden producirse quemaduras provocadas por un calor excesivo. ► Tengaencuentalassiguientesprecauciones Nopermitaquealfileresoporqueríasepeguenala clavijadelcabledealimentación� - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. Noenrolleelcablealrededordelcargadorcuandoguarde elaparato� - De lo contrario, puede causar que el alambre del cable de alimentación se rompa y provocar un incendio debido a un cortocircuito. Desconectelaclavijadelcabledealimentacióndela tomadecorrientecuandoelaparatonosevayaautilizar duranteunperiodoprolongadodetiempo� - De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o un incendio debido a una fuga eléctrica resultante de un deterioro del aislamiento. Mantenerelaparatodesinfectadoyusaraguapotable frescaoaguatibiaallavarlaboca� Asegurarsededesecharelaguadentrodeltanque,yde dejarelaparatoenfuncionamientode2a3segundos paradrenarelaguadespuésdeusarse� - El no hacerlo podría resultar en daños a la salud si el aparato se usa sin mantenerlo desinfectado debido a la propagación de moho y bacterias. EW1211A_US.indb 212014/07/11 16:48:22
22 Español ► Eliminacióndelabateríarecargable PELIGRO Labateríarecargabledebeutilizarseexclusivamentecon esteaparato�Noutilicelabateríaconotrosproductos� Nocarguelabateríaunavezretiradadelproducto� • Nolaarrojealfuegonileapliquecalor � • Nosuelde,desmontenimodifiquelabatería� • Nopermitaquelosterminalespositivoynegativodela bateríaentrenencontactoentreellosatravésde objetosmetálicos� • Notransportenialmacenelabateríajuntoconjoyas metálicascomoporejemplocollaresuhorquillasparael pelo� • Nopeleeltubo� - De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un incendio o una explosión. ADVERTENCIA Trasretirarlabateríarecargable,manténgalafueradel alcancedelosbebésylosniños� - La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera accidentalmente. Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente. Siellíquidodelabateríasefiltrahaciafuera,sigalos procedimientosqueseindicanacontinuación�Notoque labateríaconlasmanosdesnudas� - El líquido de la batería puede producir ceguera si entra en contacto con los ojos. No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico. - El líquido de la batería puede producir inflamación o heridas si entra en contacto con la piel o la ropa. Lave inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico. Usoprevisto • No vierta sal, enjuague bucal u otros productos químicos en el depósito de agua. De lo contrario, pueden producirse problemas de funcionamiento. • No seque la unidad principal con un secador o un calefactor. Pueden producirse problemas de funcionamiento o deformación de las piezas. • No utilice disolventes, bencina, alcohol, etc. para limpiar el aparato. El hacerlo podría resultar en un mal funcionamiento, la formación de grietas o la decoloración de las piezas. • Guarde el aparato en un lugar poco húmedo después de utilizarlo. Dejar el aparato en el cuarto de baño puede producir problemas de funcionamiento. EW1211A_US.indb 222014/07/11 16:48:22
23 Español Identificacióndelaspartes FrontalPosterior A Unidadprincipal1 Botón para soltar la boquilla2 Interruptor de encendido [0/1]3 Botón de modo4 Indicador de modo5 Indicador de carga6 Agujero de ventilación7 Manguito de succión8 Filtro9 Depósito de agua Tapa del depósito de aguaBCargador(RE8-53) Sección de carga Cable Clavija del cable de alimentación > Soporte de la boquilla? Orificios para los tornillos de montaje en pared El cargador puede montarse en una pared utilizando dos tornillos para madera. C Boquilla(x2)@ BoquillaA Anillo de identificaciónB Empuñadura de la boquilla Accesorios D 2tornillos NotaEl interior de la unidad principal (depósito de agua y manguito de succión) puede estar húmedo. Se trata de la humedad residual del agua destilada que se utiliza para la prueba del producto y es higiénicamente segura. Carga ► Enlaencimeradelcuartodebañooenunaestantería 1. Coloque el cable en la guía derecha, izquierda o central, en función del lugar en el que se vaya a situar el cargador. 2. Coloque el cargador sobre una superficie segura y nivelada. 3. Enchufe la clavija del cable de alimentación. 1 1Introduzcalaunidadprincipalde formaquesemantengaenposición verticalenlaseccióndecarga� El indicador de carga se iluminará. • Asegúrese de colocar la unidad principal en posición vertical. Si la unidad principal está inclinada o no está en contacto directo con el cargador, podría no cargarse correctamente. • La carga se completa tras 15 hora aproximadamente.• La lámpara no se apaga incluso cuando finaliza la carga. • La unidad principal puede utilizarse durante 15 minutos aproximadamente cuando la batería está completamente cargada. (El tiempo de funcionamiento se reducirá a medida que las baterías envejezcan.) 2 2Desconectelaclavijadelcabledealimentaciónuna vezcompletadalacarga� • El rendimiento de la batería no resultará afectado incluso si se carga durante más de 15 horas. EW1211A_US.indb 232014/07/11 16:48:22
24 Español Notas• Cuando utilice el aparato por primera vez o si no se ha utilizado durante más de medio año, el indicador de carga podría no iluminarse aunque hayan transcurrido varios minutos tras el inicio de la carga, o el tiempo de funcionamiento podría acortarse. En tal caso, cargue la batería durante un mínimo de 23 horas. • La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 5 – 35 °C (41 °F – 95 °F). El rendimiento de la batería podría disminuir bajo condiciones de temperatura extremadamente baja o alta y la batería podría no cargarse correctamente. Cómoutilizarlo 1 1Acoplefirmementelaboquillaala unidadprincipal� 2 2Abralatapadeldepósitodeagua, sujetelaunidadprincipalparaque esténiveladaylleneeldepósitode aguaconagua� • Utilice siempre con agua del grifo o agua tibia limpia. • Si nota el agua fría, utilice agua tibia, a una temperatura no superior a los 40 °C (104 °F). 3 3Cierrelatapadeldepósitodeaguay compruebequequedecorrectamente ajustada� 4 4Pulseelbotóndemodoyseleccioneelmodode chorrodeaguadeseado� • El indicador de modo iluminará el modo seleccionado anteriormente. Si el aparato no se utiliza durante más de 30 días, o tras una carga completa desde un estado de descarga total, el modo se iniciará en AIR IN (SOFT) [CON AIRE (SUAVE)]. (Cuando se agote la batería, se restablecerá el modo pero no se trata de un fallo.) • Si desea utilizar un modo distinto, pulse el botón de modo hasta que cambie al ajuste deseado. Al pulsar el botón de modo, el aparato cambiará del modo AIR IN (SOFT) [CON AIRE (SUAVE)] a AIR IN (REGULAR) [CON AIRE (REGULAR)] a JET (CHORRO). Modo Descripción ModoJET(CHORRO)• Este modo permite eliminar partículas de comida atrapadas entre los dientes. ModoAIRIN(REGULAR)[CON AIRE (REGULAR)] • Este modo permite la limpieza de las bolsas periodontales y el cuidado de las encías. Modo AIRIN(SOFT)[CON AIRE(SUAVE)]• Este modo permite masajear suavemente las encías. EW1211A_US.indb 242014/07/11 16:48:22
25 Español Notas• Cuando utilice el aparato por primera vez, pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y probar cada uno de los modos de chorro de agua con el depósito lleno de agua. • Recomendamos que se use el aparato en un rango de temperatura ambiente de 5 a 35 °C (41 °F – 95 °F). Si se utiliza fuera de este rango, el aparato puede dejar de funcionar. • No presionar con fuerza la punta de la boquilla contra los dientes o las encías. • No haga funcionar la unidad principal cuando esté vacía si no es para eliminar cualquier resto de agua tras el uso. Hacer funcionar la unidad principal sin agua puede producir problemas de funcionamiento. 5 5Coloquelaboquillaenlabocay ciérrelasuavementeantesde pulsarelinterruptorde encendido� • Para utilizar el aparato, coloque el rostro sobre el lavabo y, con la unidad principal en posición vertical y la boquilla en la parte superior, levante el codo. • Si pulsa el botón de modo durante el uso, se cambiará el modo. • Un depósito de agua lleno proporciona, aproximadamente, 35 segundos de uso. • Si se inclina excesivamente la boquilla, el agua saldrá por el agujero de ventilación en lugar de hacerlo por la boquilla. (El agujero de ventilación de la parte posterior de la unidad principal permite la succión del agua del manguito.) Girelaempuñaduradelaboquillapara ajustarladireccióndelcaudaldeagua� 6 6Traseluso,pulseelinterruptordeencendidopara apagarlaunidadprincipal� • Interrumpa el funcionamiento mientras la boquilla esté en el interior de la boca para evitar salpicaduras de agua. EW1211A_US.indb 252014/07/11 16:48:22
26 Español ► Limpiezadelespaciointerdental EnelmodoJET(CHORRO) • Dirija el caudal de agua hacia la zona entre los dientes. • Diríjalo desde la parte frontal y posterior de los dientes. ► Limpiezadelasbolsasperiodontales Enelmodo AIRIN(REGULAR)[CON AIRE (REGULAR)] • Dirija el caudal de agua al espacio situado entre los dientes y la encía. • Desplace lentamente el caudal de agua a lo largo de la encía. • Limpie la parte frontal y posterior de los dientes, así como detrás de los molares. • Limpie las zonas afectadas de las encías utilizando el modo AIR IN (SOFT) [CON AIRE (SUAVE)]. * No utilice el modo JET (CHORRO) para limpiar las bolsas periodontales, ya que la fuerza del caudal de aire es demasiado potente. ► Cuidadodelasencías Enelmodo AIRIN(REGULAR)[CON AIRE (REGULAR)] • Estimule las encías.• Utilice el modo AIR IN (SOFT) [CON AIRE (SUAVE)] para estimular suavemente las zonas afectadas de las encías. Traseluso 1. Abra la tapa del depósito de agua y elimine el agua restante. • Elimine siempre el agua restante y vacíe el depósito de agua. Si queda agua, podría producirse la aparición de bacterias. 2. Encienda el interruptor de encendido y drene el agua. • Haga funcionar el aparato durante 2 o 3 segundos, hasta que no salga más agua y, a continuación, apague el interruptor de encendido. 3. Coloque la unidad principal en el cargador.4. Mientras pulsa el botón para soltar la boquilla, retire la boquilla de la unidad principal y colóquela en el soporte de la boquilla. EW1211A_US.indb 262014/07/11 16:48:22
27 Español Limpieza 1. Tire del depósito de agua hacia abajo. 2. Limpie con agua. jet• Retire el anillo de identificación y límpielo con agua.• No lave con agua a una temperatura mayor a 50 °C (122 °F).• Si utiliza un detergente, utilice uno que sea adecuado para lavar los platos. Aclare bien con agua y compruebe que no queden restos de detergente.• Nunca usar solvente, bencina o alcohol ya que podría causar un mal funcionamiento o producir grietas / decoloración de las piezas.Froteligeramenteelfiltrosituadoenla puntadelmanguitodesucciónconun cepillosuave� 3. Limpie cualquier resto de agua con una toalla, etc. y seque. 4. Alinee y deslice el depósito de agua a lo largo de la ranura y colóquelo de forma segura. Utilice un paño para limpiar cualquier mancha que haya quedado en el cargador. • Nunca usar solvente, bencina o alcohol ya que podría causar un mal funcionamiento o producir grietas / decoloración de las piezas. • No limpie el cargador con agua.• Una vez cada seis meses, limpie las patas de la clavija del cable de alimentación con un paño seco. EW1211A_US.indb 272014/07/11 16:48:22
28 Español Solucióndeproblemas ProblemaCausaposible Acción El aparato no funciona. Acaba de comprar el producto o no lo ha utilizado durante más de 6 meses.Cargue la unidad durante un mínimo de 23 horas. (consulte la página 24.) El aparato pu ede utilizarse únicamente durante varios minutos, incluso si está cargado. El tiempo de carga es breve. La unidad principal no se mantiene recta sobre el cargador. (consulte la página 23.)Coloque la unidad principal en posición vertical, de forma que su base esté en contacto con la sección de carga del cargador. La vida útil de la batería ha finalizado (aproximadamente, 3 años).La batería ha alcanzado el final de su vida. (consulte la página 29.) La presión del agua es baja. La boquilla está obstruida.Reemplazar la boquilla.La boca de la boquilla ha sido aplastada. El filtro está obstruido.Limpie el filtro. (consulte la página 27.) No sale agua. La unidad principal está excesivamente inclinada durante el uso.Utilice con la unidad principal en posición vertical. (consulte la página 25.) Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico autorizado por Panasonic para su reparación. EW1211A_US.indb 282014/07/11 16:48:22
29 Español Vidadelabatería La vida útil de la batería es de aproximadamente 3 años cuando se carga una vez a la semana (cuando una sola persona utiliza el aparato). Si el tiempo de funcionamiento es significativamente más corto, incluso después de una carga completa, esto indica que la batería ha alcanzado el final de su vida. (La vida operativa de la batería puede variar en función del uso y las condiciones de almacenamiento) Extraccióndelabateríarecargableinterna ATENCIÓN: El producto que ha comprado se alimenta con una batería de hidruros de metal níquel (Ni-MH) reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY para obtener información acerca de cómo reciclar esta batería. Retirelabateríarecargableincorporadaantesdedesecharelaparato�Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar oficialmente designado, si existe alguno. Esta figura solo debe utilizarse al desechar el aparato, no para repararlo. Si desmonta el aparato, dejará de ser hermético, lo que puede ocasionar un funcionamiento incorrecto. • Extraiga el aparato del cargador cuando retire la batería.• Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y déjelo encendido hasta que la batería este completamente descargada. • Lleve a cabo los pasos 1 a 6 y levante la batería, después retírela.• Tenga cuidado de no cortocircuitar los contactos de la batería. EW1211A_US.indb 292014/07/11 16:48:23
30 Español Especificaciones Fuente de alimentaciónVer la placa de identificación sobre el producto (Conversión de voltaje automática) Tiempo de carga Aproximadamente 15 horas Consumo eléctrico Aproximadamente 1 W Frecuencia de bombeo 1400 pulsos/minuto* Presión del agua JET (CHORRO) : 590 kPa (6,0 kgf/cm²) AIR IN (REGULAR) [CON AIRE (REGULAR)]: 390 kPa (4,0 kgf/cm²) AIR IN (SOFT) [CON AIRE (SUAVE)]: 200 kPa (2,0 kgf/cm²) Tiempo de funcionamiento Aproximadamente 15 minutos [a 20 °C (68 °F) a plena carga] Volumen del depósitoAproximadamente 130 mL (aproximadamente 35 segundos*) Medidas Unidad principal: 197 (Al.) x 59 (An.) x 75 (Prof.) mm (7,75 (Al.) x 2,32 (An.) x 2,95 (Prof.)˝) Cargador: 40 (Al.) x 93 (An.) x 98 (Prof.) mm (1,57 (Al.) x 3,66 (An.) x 3,85 (Prof.)˝) Peso Unidad principal: Aproximadamente 305 g (Incluyendo la boquilla) Cargador: Aproximadamente 180 g * Cuando se utilice el modo AIR IN (REGULAR) [CON AIRE (REGULAR)] Este producto está destinado solamente para su uso doméstico. Cambio delaboquilla (sevende porseparado) • Si la punta de la boquilla se deforma, sustitúyala por una nueva boquilla.• La boquilla es una pieza consumible. Por motivos de higiene, la boquilla debe sustituirse por una nueva cada 6 meses aproximadamente, incluso si la forma no ha cambiado. Nueva boquilla (punta) Boquilla deformada (punta) Número de pieza Boquilla de recambio para EW1211A EW0950 Boquilla PARASUCONVENIENCIA, AHORADISPONEMOSDEUNA LÍNEA NACIONAL DELLAMADA GRATISPARA LACOMPRA DE ACCESORIOS(SOLAMENTEENUSA);LLAME AL1-800-332-5368� EW1211A_US.indb 302014/07/11 16:48:23