Panasonic Ey7542 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Ey7542 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 1 - lorsque la température est INFÉRIEURE À 0°C (3°F) ou SUPÉRIEURE à 40°C (104°F). Ceci est très important pour con-server le bon état de fonctionnement de la batterie autonome. 17) N’incinérez pas la batterie autonome. Elle risquerait d'exploser dans les flam - mes. 18) Evitez toute utilisation dans un environ -n e m e n t d a n g e r e u x . N’u t i l i s e z p a s l e chargeur à un endroit humide ou mouillé. 19) Le chargeur a été conçu pour fonction-ner uniquement sur des prises secteur domestiques standard. Ne l’utilisez pas sous des tensions différentes! 0) Ne manipulez pas brutalement le cor -don secteur. Ne transportez jamais le chargeur en le tenant par le cordon, ou ne le tirez pas brutalement pour le dé-brancher de la prise. Gardez le cordon à l’abri de la chaleur, de l’huile et de bords coupants. 1) Chargez la batterie autonome à un en- droit bien ventilé; ne couvrez pas le char - geur et la batterie autonome avec un chif-fon, etc., pendant la charge. ) Si vous utilisez un accessoire non recom-mandé, un incendie, une électrocution, des blessures risqueraient de s’ensuivre. 3) Ne court-circuitez pas la batterie au-tonome. Un court-circuit de la batterie risquerait de faire passer un courant de forte intensité, et une surchauffe, un in-cendie ou des blessures risqueraient de s'ensuivre. 4) REMARQUE: Si le cordon secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé exclusivement dans un atelier agréé par le fabricant, car ces travaux exigent l’utilisation d’outils spéciaux. 5) P O U R R É D U I R E L E S R I S Q U E S D’ÉLECTROCUTION, CET APPAREIL EST ÉQUIPÉ D’UNE FICHE POLARI-SÉE (UNE LAME EST PLUS LARGE QUE L’AUTRE). Cette fiche ne pourra être insérée que d'une seule façon dans une prise polari-sée. Si la fiche ne peut pas être insérée à fond dans la prise, insérez la fiche sens dessus dessous. Si vous ne par-venez toujours pas à insérer la fiche, ad-ressez-vous à un électricien qualifié pour installer une prise de courant adéquate. Ne modifiez la fiche en aucune façon. V. MONTAGE Fixation ou retrait d’une mèche REMARQUE: • Lors de l’installation ou de l’enlève-ment d’une mèche, débranchez la bat-terie autonome de l’outil ou placez le commutateur sur la position centrale (verrouillage du commutateur). 1. Maintenez le collier du mandrin de connexion rapide et retirez-le de la perceuse. . Insérez la mèche dans le mandrin. Relâchez le collier. 3. Le collier reviendra dans sa position d’origine lorsqu’il sera relâché. 4. Tirez sur la mèche pour vérifier qu’elle ne ressort pas. 5. Pour retirer la mèche, tirez le collier vers l’extérieur de la même manière. MISE EN GARDE: • Si le collier ne revient pas dans sa position d’origine ou si la mèche res-sort lorsque vous tirez dessus, cela signifie que la mèche n’a pas été fixée correctement. Assurez-vous que la mèche est bien fixée avant toute utilisation. Utilisez des mèches hexagonales de 6,35 mm (1/4").Pour assurez une fixation correcte des mèches, n’utilisez que des mèches hex agonales avec une détente de 9,5 mm (3/8"). 6,35 mm (1/4")9,5 mm (3/8") Fixation ou retrait de la bat - terie autonome 1. Pour raccorder la batterie autonome: Alignez les marques d’alignement et fixez la batterie autonome. • Faites glisser la batterie autonome jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position. EY7542(UL).indb 212007/07/25 11:34:19
- - Marques d’alignement . Pour retirer la batterie autonome:Appuyez sur le bouton depuis l’avant pour libérer la batterie autonome. Bouton VI. FONCTIONNEMENT [Corps principal] Fonctionnement du com- mutateur 1. La vitesse augmente à mesure où la gâchette est enfoncée. Lors du début d’un travail, appuyez légère-m e n t s u r l a g â c h e t t e p o u r c o m-mencer par une rotation lente. . Un contrôleur électronique de retour est utilisé pour donner un couple de serrage fort, même à basse vitesse. 3. Le frein fonctionne lorsque la gâ- chette est relâchée et le moteur s’arrête immédiatement. REMARQUE: Lorsque le frein fonctionne, un bruit de freinage peut se faire entendre. Ceci est normal. Utilisation du commutateur et du levier d’inversion marche avant-marche arrière Rotation en sens normalRotation en sens inverse Verrouillage du commutateur MISE EN GARDE: Pour prévenir tout dégât, n’actionnez pas le levier d’inversion marche avant-marche arrière tant que la mèche n’a pas complètement terminé de tourner. Utilisation du commutateur pour une rotation en sens normal 1. Poussez le levier pour obtenir une rot ation en sens normal. . A p p u y e z l é g è r e m e n t s u r l a g â -chette pour que l’outil commence à tourner lentement. 3. La vitesse augmente à mesure où la gâchette est enfoncée pour un serrage de vis et un perçage effi- caces. Le frein fonctionne et le man - drin s’arrête immédiatement lorsque la gâchette est relâchée. 4. Ramenez le levier en position cen-trale lorsque vous n’utilisez plus l’outil (ve rroui llage du commuta-teur). Utilisation du commutateur de rotation en sens inverse 1. Poussez le levier pour obtenir une r o t a t i o n e n s e n s i n v e r s e . Av a n t d’utiliser l’outil, vérifiez le sens de rotation. . Appuyez légèrement sur la gâchette pour que l’outil commence à tourner lentement. 3. Ramenez le levier en position cen-trale lorsque vous n’utilisez plus EY7542(UL).indb 222007/07/25 11:34:21
- 3 - l’outil (verrouillage du commutateur). Sélection du mode Sélectionnez le modeUtilisation prévueMatériel de travail Entraînement percussion AttacheBoulonEcrou Entraîne-mentVis à boisVis à métal Vis auto entraînéeMode d’entraîne - ment de foret avec fonction d’embrayage PerçageBoisMétal AVERTISSEMENT! Cet outil ne doit pas être utilisé comme perceuse dans le “mode d’entraînement percussion”. Lors du perçage dans de l’acier, la mèche peut casser en cas de b l o c a g e e t c e l a p e u t o c ca si o n n e r d e dangereuse blessures par coupure. Fonctionnement de l’entraînement percussion Sélectionnez l’entraînement percus-s i o n à l ' a i d e d u c o m m u t a t e u r d e l’entraînement perceuse/percussion. • N e c o m m u t e z l a p o s i t i o n e n t r a î n e-ment perceuse/percussion que lorsque la rotation de l’outil s’est complète-ment arrêtée. Cela peut entraîner des dégâts si l’outil tourne. L’affichage de l’entraînement percussion (marque ) vire à l’argent. Fonctionnement de l’entraînement perceuse Sélectionnez l’entraînement perceuse à l’aide du commutateur de l’entraîne-ment perceuse/percussion.• N e c o m m u t e z l a p o s i t i o n e n t r a î n e-ment perceuse/percussion que lorsque la rotation de l’outil s’est complète-ment arrêtée. Cela peut entraîner des dégâts si l’outil tourne. L’affichage de l’entraînement perceuse (marque ) vire à l’argent. Réglage du couple de ser- rage de l’embrayage Ajustez le couple de serrage sur l’un des 1 réglages de l’embrayage ou sur la position “ ”. MISE EN GARDE: Essayez le réglage avant l’utilisa-tion effective.Réglez l’échelle sur cette marque ( ). Comment utiliser le cro- chet de ceinture AVERTISSEMENT! • Assurez-vous de bien accrocher le crochet de ceinture à l’unité principale en serrant bien la vis. Si le crochet de ceinture n’est pas bien fixé à l’unité principale, le crochet peut se décro-cher et l’unité peut tomber. Cela pourrait entraîner un accident ou des blessures. • Vérifiez régulièrement le serrage de la vis. Si elle est desserrée, resserrez-la bien. • Assurez-vous d’accrocher fermement et de manière sûre le crochet de cein-ture sur une ceinture de taille ou une autre ceinture. Faites attention que l’appareil ne glisse pas de la ceinture. Cela pourrait entraîner un accident ou des blessures. • Lorsque l’unité principale est tenue par le crochet de ceinture, évitez de sauter ou de courir. Le crochet pour-rait glisser et l’unité principale pour-rait tomber. EY7542(UL).indb 232007/07/25 11:34:27
- 4 - Cela pourrait entraîner un accident ou des blessures. • L o r s q u e l e c r o c h e t d e c e i n t u r e n’est pas utilisé, assurez-vous de le remettre dans sa position de stock-age. Le crochet pourrait se prendre dans quelque chose. Cela pourrait entraîner un accident ou des bles-sures. • L o r s q u e l ’ a p p a r e i l e s t a c c r o c h é à la taille par le crochet de ceinture, ne fixez pas de mèche autre qu’une mèche de serrage sur l’appareil. Un objet pointu tel qu’une mèche de per-çage pourrait entraîner un accident ou des blessures. Pour régler l’angle de posi- tion du crochet de ceinture 1. Faites coulisser le levier de verrouil-l a g e d u c r o c h e t d e c e i n t u r e 1 e t tenez-le pour déverrouiller le crochet de ceinture. 21 3 . Ti r e z l e c r o c h e t d e ceinture hors de sa position de stockage 2 e t m e t t e z - l e e n position. 3. Relâchez le levier de verrouillage du crochet de ceinture pour verrouiller l’angle du crochet de ceinture. 4.Assurez-vous que le crochet de cein-ture est bien verrouillé. Veillez aussi à ce que le levier du crochet de cein-ture soit verrouillé fermement à sa position 3. • L e c r o c h e t d e c e i n-ture ne peut pas être verrouillé à cette posi-t i o n . Ve r r o u i l l e z - l e ferm ement à sa posi-t i o n a v a n t d ' u t i l i s e r l'outil. Pour remettre le crochet de ceinture en position de stockage, effectuez les étapes 1 et ci-avant, puis abaissez le crochet de ceinture.Pour fixer le verrouillage, effectuez les étapes 3 et 4 ci-avant. Pour changer le côté d’instal - lation du crochet de ceinture Le crochet de ceinture peut être fixé sur les deux côtés de l’appareil. 1. Mettez le crochet de ceinture en position de stockage. . Desserrez la vis en la faisant tourn-er dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide d’une pièce en métal plat ou d’un tournevis à tête plate. 3. Retirez le crochet de ceinture et i n s é r e z - l e d e l ’ a u t r e c ô t é d e l a fente sur l’unité principale. 4. Serrez la vis fermement en la tour-n a n t d a n s l e s e n s d e s a i g u i l l e s d’une montre. Le crochet de ceinture ne peut être retiré de l’unité principale que lorsqu’il est dans sa position de stockage. Panneau de commande (1)() (3) (1) Lumière DEL A p p u y e z s u rp o u r a ll u m e r e t é t e i n d r e l a lumière DEL.La lumière éclaire avec un courant de très faible intensité qui n’affecte pasnégativement la performance du tourn-evis ou la capacité de la batterie pendant son utilisation. MISE EN GARDE: • La lumière DEL incorporée est con-çue pour éclairer temporairement la petite zone de travail. • Ne l’utilisez pas comme remplace-m e n t d ’ u n e t o r c h e n o r m a l e , e l l e n’est pas assez lumineuse. EY7542(UL).indb 242007/07/25 11:34:32
- 5 - • L’alimentation se met automatique-ment hors circuit après avoir instal-lé la batterie autonome ou lorsque la lumière DEL est allumée et que l’entraînement n’a pas été utilisé p e n d a n t 5 m i n u t e s o u p l u s o u lorsque la lumière DEL est éteinte et que l’entraînement n’a pas été utilisé pendant 1 minute ou plus. Veuillez appuyer sur l’interrupteur p o u r u t i l i s e r d e n o u v e a u l a p e r-ceuse. Ce produit est équipé d’une lumière DEL (diode électrolytique).Ce produit a été classé dans la classe 1 des produits à DEL par la directive IEC (EN) 6085-1: 001. Produit à del DEL classe 1 Mise en garde : NE REGARDEZ PAS DIRECTE -MENT LE FAISCEAU. L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux spéci-fiés dans ce manuel peut entraîner l’exposition à de dangereuses radiations. (2) T é m o i n d ’ a v e r t i s s e m e n t d e s u r-chauffe Arrêt (fonction- nement normal) Clignotant: Surchauffe Indique que le fonction- nement a été arrêté à la suite d’une surchauffe de la batterie. La caractéristique de protection contre la surchauffe arrête le fonctionnement de l’outil afin de protéger la batterie autonome en cas de surchauffe. Le témoin d’avertissement de surchauffe clignote sur le panneau de commande l o r s q u e c e t t e c a r a c t é r i s t i q u e e s t active. • Lorsque la caractéristique de pro - tection contre la surchauffe s’active, laissez l’outil se refroidir complète- ment (au moins 30 minutes). L’outil e s t p r ê t à ê t r e u t i l i s é l o r s q u e l e témoin d’avertissement de surchauffe s’éteint. • Evitez d’utiliser l’outil d’une façon qui activerait de façon répétée la caractéristique de protection contre la surchauffe. (3) Témoin d’avertissement de batte -rie basse Arrêt (fonction- nement normal) Clignotant(Pas de charge)Caractéristique de protection de la batterie active. Une décharge excessive (totale) des batteries aux ions de lithium réduit leur durée de vie de façon notable. L’outil comprend une caractéristique de protection de la batterie conçue p o u r e m p ê c h e r u n e d é c h a r g e excessive de la batterie autonome. • La caractéristique de protection de l a b a t t e r i e s ’ a c t i v e a u t o m a t i q u e-ment avant que la batterie ne perde sa charge, entraînant le clignote-ment du témoin d’avertissement de batterie basse. • Dès que vous remarquez le clig - n o t e m e n t d u t é m o i n d ’ a v e r t i s s e-ment de batterie basse, rechargez i m m é d i a t e m e n t l a b a t t e r i e a u t o-nome. Tenue recommandée Utilisez la poignée pour tenir et faire fonctionner la perceuse d’une main. S i l e t r a v a i l n é c e s s i t e u n e f o r c e supplémentaire, vous pouvez faire pression sur l’arrière de la perceuse avec votre autre main. [Batterie] Pour une utilisation correcte de la batterie autonome Batterie autonome Li-ion (EY9L40) • Pour une longévité optimale de la bat-terie, rangez la batterie autonome Li-ion sans la charger après l’avoir utili-sée. EY7542(UL).indb 252007/07/25 11:34:34
- 6 - • Lors de la charge de la batterie auto-nome, assurez-vous que les bornes du chargeur de batterie sont libres de tout corps étranger comme de la poussière et de l’eau, etc. Nettoyez les bornes avant de charger la batterie autonome si des corps étrangers se trouvent sur les bornes. La durée de vie des bornes de la bat-terie autonome peut être affectée par d e s c o r p s é t r a n g e r s c o m m e d e l a poussière et de l’eau, etc. pendant le fonctionnement. • Lorsque vous n’utilisez pas la batterie autonome, éloignez-la d’autres objets m é t a l l i q u e s t e l s q u e : t r o m b o n e s , pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques sus-ceptibles de connecter les bornes entre elles. Si vous court-circuitez les bornes de la batterie, vous risquez de causer des étincelles, de vous brûler ou de provoquer un incendie. • Lors de l’utilisation de la batterie auto-nome, assurez-vous de la bonne ven-tilation du lieu de travail. • Lorsque la batterie autonome est reti-rée du corps de l’outil, replacez immé-diatement le couvercle de la batter-ie autonome afin d’empêcher la pous-sière ou la crasse de contaminer les bornes de la batterie et de provoquer un court-circuit. Longévité des batteries auto- nomes Les batteries rechargeables ont une longévité limitée. Si le temps de fonc-tion nement devient très court après la recharge, remplacez la batterie auto nome par une neuve. Recyclage de la batterie autonome ATTENTION: Pour une batterie autonome Li-ion EY9L40 La batterie Li-ion que vous vous êtes procurée est recyclable. Pour des r e n s e i g n e m e n t s s u r l e r e c y c l a g e de la batterie, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY. [Chargeur de batterie] Recharge Mises en garde pour la batterie autonome Li-ion • Si la température de la batterie auto-nome chute au-dessous d’environ -10ºC, la charge s’arrête automa-tiquement pour empêcher la détério-ration de la batterie. Mises en garde communes pour la batterie autonome Li-ion/ Ni-MH/Ni-Cd • Le niveau de température ambiante moyenne se situe entre 0°C (3°F) et 40°C (104°F). Si la batterie autonome est utilisée alors que sa température est inférieure à 0°C (3°F), l’outil pourrait ne pas fonctionner correctement. • Lorsqu’une batterie autonome froide (en-dessous de 0°C (3°F)) doit être rechargée dans une pièce chaude, laissez la batterie autonome dans la pièce pendant une heure au moins et rechargez-la quand elle a atteint la température ambiante. • Laissez refroidir le chargeur quand v o u s r e c h a r g e z p l u s d e d e u x b a t -teries autonomes à la suite. • Ne mettez pas vos doigts dans les trous des connecteurs lorsque vous prenez les chargeurs ou à n’importe quelle occasion. MISE EN GARDE: Pour éviter les risques d’incendie ou d’en dommagement du chargeur de batterie. • N’utilisez pas de source d’alimenta-tion provenant d’un générateur de moteur. EY7542(UL).indb 262007/07/25 11:34:35
- 7 - • Ne bouchez pas les trous d’aération du chargeur et de la batterie auto- nome. • Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Batterie autonome Li-ion REMARQUE: Votre batterie autonome n’est pas complètement chargée au moment de l’achat. Veillez à bien charger complètement la batterie avant son utilisation. Chargeur de batterie (EY0L80) 1. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise secteur. REMARQUE: Des étincelles peuvent être produ-i t e s l o r s q u e l a f i c h e e s t i n t r o d u-i t e d a n s l a p r i s e d ’ a l i m e n t a t i o n s e c t e u r ; t o u t e f o i s , c e c i n e p o s e aucun problème de sécurité. . Introduisez soigneusement la batterie autonome dans le chargeur. 1. Alignez les marques d’alignement et placez la batterie dans le poste d’accueil sur le chargeur. . Faites glisser vers l’avant dans le sens de la flèche. Marques d’alignement 3. Pendant la charge, le témoin s’allume. Lorsque la charge est terminée, un inter - rupteur électronique s’actionne pour pro - téger la batterie. • La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de perçage). Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à ce que la batterie se soit r e f r o i d i e . L a c h a r g e c o mm e n c e alors automatiquement. 4. Le témoin de charge (vert) clignote lentement dès que la batterie est char-gée à environ 80%. 5. Lorsque la charge est terminée, le témoin de charge se met à clignoter rapidement en vert. 6. Lorsque la température de la batterie autonome est de 0ºC ou moins, la bat-terie autonome prend plus longtemps à charger que la durée standard. Même lorsque la batterie est com-p l è t e m e n t c h a r g é e , e l l e n ’ a u r a qu’environ 50% de la puissance d’une batterie complètement chargée à une température de fonctionnement nor-male. 7. Si le voyant d’alimentation ne s’allume pas immédiatement après le branche-m e n t d u c h a r g e u r, o u s i a p r è s l a durée de charge standard le voyant de charge ne clignote pas rapidement en vert, consultez un centre de dépan-nage agréé. 8. Si une batterie complètement char -g é e e s t à n o u v e a u i n s é r é e d a n s l e c h a r g e u r, l e t é m o i n d e c h a r g e s’allume. Après quelques minutes, le voyant de charge risque de cligno- ter rapidement pour indiquer que la charge est terminée. Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd REMARQUE: Chargez une nouvelle batterie auto - n ome, ou une batterie autonome q u i n ’ a p a s é t é u t i l i s é e p e n d a n t une période prolongée, pendant 4 heures pour lui redonner sa pleine capacité. Chargeur de batterie (EY0L80) 1. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise secteur. REMARQUE: Des étincelles peuvent être produ-i t e s l o r s q u e l a f i c h e e s t i n t r o d u-i t e d a n s l a p r i s e d ’ a l i m e n t a t i o n s e c t e u r ; t o u t e f o i s , c e c i n e p o s e aucun problème de sécurité. . Introduisez soigneusement la batterie autonome dans le chargeur. EY7542(UL).indb 272007/07/25 11:34:36
- 8 - 3. Pendant la charge, le témoin s’allume. Lorsque la charge est terminée, un inter- rupteur électronique s’actionne pour pro - téger la batterie. • La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de perçage). Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à ce que la batterie se soit r e f r o i d i e . L a c h a r g e c o mm e n c e alors automatiquement. 4. L o r s q u e l a c h a r g e e s t t e r m i n é e , l e témoin de charge se met à clignoter rapidement en vert. 5. Si le voyant de charge ne s’allume pas immédiatement après le branchement du chargeur, ou si après la durée de charge standard le voyant de charge ne clignote pas rapidement en vert, con-sultez un centre de dépannage agréé. 6. Si une batterie complètement char-g é e e s t à n o u v e a u i n s é r é e d a n s l e c h a r g e u r, l e t é m o i n d e c h a r g e s’allume. Après quelques minutes, le voyant de charge risque de clignot-er rapidement pour indiquer que la charge est terminée. INDICATION DU VOYANT Allumé en vertLe chargeur est branché dans la prise secteur.Prêt pour la charge. Clignotant rapidement en vertChargement terminé. (Pleine charge) Clignotant en vertLa batterie est chargée à environ 80%. (Charge utile. Li-ion seulement) Allumé en vertChargement en cours. Allumé en orangeLa batterie autonome est froideLa batterie autonome est chargée lentement pour réduire l’effort de la batterie. (Li-ion seulement) Clignotant en orangeLa batterie autonome est chaude. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome descend. Lorsque la température de la batterie autonome est de –10ºC (14ºF) ou moins, le témoin de charge (orange) se met égale-ment à clignoter. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome augmente (Li-ion seulement). Témoin de l’état de chargeGauche: vert Droite: orange s’affichent. Clignotant rapidement en orange et en vert Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mau-vais fonctionnement de la batterie autonome. VII. ENTRETIEN Nettoyez l’appareil au moyen d’un chif fon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni solvant, ni produit de nettoyage volatile. EY7542(UL).indb 282007/07/25 11:34:40
- 9 - VIII. COUPLE DE SERRAGE La puissance nécessaire pour serrer un boulon dépendra du matériau et de la taille du boulon, ainsi que du matériau sur lequel doit être mis le boulon. Choisissez le temps de serrage en conséquence.Des valeurs de référence sont indiquées ci-dessous.(Elles peuvent varier en fonction des conditions de serrage.) Facteurs affectant le couple de serrage Le couple de serrage est affecté par une grande variété de facteurs incluant les suivants. Après le serrage, vérifiez toujours le couple avec une clé dyna- mométrique. 1) Tension Lorsque la batterie autonome est presque déchargée, la tension diminue et le cou-ple de serrage également. Conditions de serrage des boulons 0,50,01,01,52,03,02,5 M6 M12 M8 M10 50 100 150 Couple de serrage Temps de serrage (s) M8, M10 × 35 mm. M1 × 45 mmBoulon haute résistance (Taille des boulons: millimètres)N·m(kgf-cm) 0,50,01,01,52,03,02,5 M6 M12 M14 M8 M1050 100 150 Couple de serrage Temps de serrage (s) M10 × 35 mm. M1 , M14, M16 × 45 mm Boulon standardN·m(kgf-cm) Boulon Ecrou Rondelle Tôle d’acier de 10 mm (3/8") d’épaisseur Rondelle Rondelle élastique Conditions de serrage • Les boulons suivants sont utilisés. Boulon standard: Type de résistance 4,8 Type à haute résistance 1,9 4,8 Explication du type de résistance Limite d’élasticité du boulon(80% de la résistance à la traction) 3 kgf/mm (45000 psi) Limite d’élasticité du boulon 40 kgf/mm (56000 psi) EY7542(UL).indb 292007/07/25 11:34:43
- 30 - ) Temps de serrage U n t e m p s d e s e r r a g e p l u s l o n g entraîne un couple de serrage plus élevé. Cependant, un serrage exces-sif n’ajoute pas de valeur et réduit la longévité de l’outil. 3) Différents diamètres de boulons La taille du diamètre du boulon affecte le couple de serrage.Généralement, lorsque le diamètre du boulon augmente, le couple de ser-rage augmente également. 4) Conditions de serrages Le couple de serrage variera, même si l’on garde le même boulon, en fonction du degré, de la longueur et du coef-ficient de couple (le coefficient fixe indi-qué par le fabricant à la production). Le couple de serrage variera, même si l’on garde le même matériau à boulon-ner (ex: acier), en fonction de la finition de la surface. Le couple est grandement réduit lors -que le boulon et l’écrou commencent à tourner ensemble. 5) Jeu de douille Le couple diminue lorsque la confi - guration à six côtés d’une douille de mauvaise taille est utilisée pour serrer un boulon. 6) Commutateur (Gâchette de contrôle de vitesse) Le couple de serrage est diminué si l’appareil est utilisé lorsque le com-m u t a t e u r n ’ e s t p a s c o m p l è t e m e n t enfoncé. 7) Effet de l’utilisation d’un adaptateur de raccordement Le couple de serrage diminue lorsque l’on utilise un joint universel ou un adaptateur de douille. • Joint universel • Adaptateur de douille IX. ACCESSOIRES Mandrin de perçage • EY9HX409E Utilisez avec la mèche tournevis, la mèche perceuse à bois ou avec la mèche perceuse à métal avec un fût droit de 1,5 mm à 10 mm de diamètre. Joint universel (Disponible dans le commerce) Adaptateur de douille (Disponible dans le commerce) EY7542(UL).indb 302007/07/25 11:34:46