Panasonic Ey7440 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Ey7440 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 31 - con los ojos, solicite además ayuda médica. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras Servicio 1) Solicite el servicio de la herramienta e l é c t r i c a a u n t é c n i c o c u a l i f i c a d o utilizando sólo repuestos idénticos. E s t o m a n t e n d r á l a s e g u r i d a d d e l a herramienta eléctrica. II. NORMAS DE SEGURI DAD ESPECÍFICAS 1) Utilice protectores auditivos cuando deba usar la herramienta por períodos prolongados. Una exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede provocar pérdida de audición. ) Recuerde que esta herramienta puede funcionar en cualquier momento ya que no necesita enchufarse al tomacorriente para hacerlo funcionar. 3) M a n t e n g a l a h e r r a m i e n t a p o r l a s super ficies de empuñadura aisladas cuando haga una operación donde la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable “vivo” puede hacer que las piezas de metal expuestas de la herramienta desca rguen electric idad al operador. 4) Si la broca se atasca, desconecte inme-diatamente el disparador para evitar una sobrecarga que pudiera dañar la batería o el motor. Utilice la marcha atrás para aflojar las brocas atascadas. 5) NO haga funcionar la palanca de avance/marcha atrás cuando esté conectado el interruptor principal. La batería se des-cargará rápidamente y la unidad puede dañarse. 6) Cuando guarde o transporte la herra -mienta, coloque la palanca de avance/marcha atrás en la posición central (blo-queo del interruptor). 7) No fuerce la herramienta apretando el gatillo de control de velocidad a la mitad (modo de control de velocidad) para que se pare el motor. El circuito de protec-ción se activará haciendo que deje de funcionar el control de velocidad. Si esto sucediera, suelte el gatillo de control de velocidad y vuelva a apretar nueva-mente para que funcione normalmente. 8) Utilice la herramienta con cuidado para que no entre polvo por el port abroca. 9) No toque las piezas giratorias para evi -tar herirse. 10) No utilice la herramienta continuamente durante un largo período de tiempo. Deje de utilizar la herramienta de vez en cuando para evitar que suba la tem-peratura y se caliente excesivamente el motor. 11) No deje caer la herramienta. SímboloSignificado VVoltios Corriente continua n0Velocidad sin carga …/minRevoluciones o reciprocaciones por minuto AhCapacidad eléctrica del bloque de batería Solo rotacion ¡ADVERTENCIA! Algunos tipos de polvo creados al lijar, s e r r a r, p u l i r, t a l a d r a r y a l h a c e r o t r a s actividades de construcción contienen productos químicos que el Estado de Cal ifornia sabe que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros daños en la reproducción. Entre estos productos químicos se encuentran: • E l p l o m o d e p i n t u r a s c o n b a s e d e plomo. • El sílice cristalino de ladrillos,cemento y otros productos de albañilería. • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente. Para reducir la exposición a estos pro - ductos químicos: Trabaje en un lugar bien ventilado y con el equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que han sido diseñadas especialmente para no dejar pasar las partículas microscópicas. EY7440(UL).indb 312006/09/13 9:40:04
- 3 - III. PARA EL CARGA DOR DE BATERIA Y LA BATERIA Instrucciones de seguridad im portantes 1) GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes y de funciona - miento para el cargador de batería EY0L80. ) Antes de utilizar el cargador de batería, lea tods las instrucciones y marcas de precaución en el cargador de batería, la batería y el producto que utilice la batería. 3) PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo la batería de Panasonic indicada en la última página. Los otros tipos de baterías pueden explotar provocando heridas perso - nales y daños. 4) No exponga el cargador a la lluvia o nieve. 5) Para reducir el riesgo de dañar el en-chufe y cable eléctrico, tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. 6) Cerciórese que el cable está instalado de tal forma que nadie lo pise o enriede en los pies o esté expuesto a otros daños o tensión. 7) No debe utilizar un cable de extensión a menos que sea absolutamente nece - sario. El uso de un cable de extensión incor -recto puede provocar un riesgo de fuego o descarga eléctrica. Si debe uti-lizar un cable de extensión, cerciórese de que: a. las patas en el enchufe del cable de extensión son del mismo número, tamaño y forma que los del enchufe en el cargador. b. e l c a b l e d e e x t e n s i ó n e s t á b i e n enchufado y en buenas condiciones eléctricas. c. el tamaño del cable es lo suficiente-mente grande para las especifica-ciones de amperios del cargador, tal como se especifica a continua- ción. TAMAÑO PROMEDIO MINIMO RECOMENDADO PARA LOS CABLES DE EXTENSION DE LOS CARGADORES DE BATERIA Espec. entrada de CAAmperiosTamaño promedio de cable Igual o mayor quePero me-nos deLongitud de cable Pies 550100150 018181816 8) No haga funcionar el cargador con un cable o enchufe dañado – cámbielos inmediatamente. 9) No haga funcionar el cargador si re -cibió un golpe fuerte, se cayó o está dañado de alguna otra forma; lleve al personal de servicio calificado. 10) No desarme el cargador, llévelo al per-sonal de servicio calificado cuando sea necesario un servicio o reparación. Un rearmado incorrecto puede traducirse en un riesgo de descarga eléctrica o fuego. 11) Para reducir el riesgo de descarga el éctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de proceder a un mantenimiento o limpieza. 1 ) El cargador de batería y la batería fue - ron diseñados específicamente para funcionar uno con el otro. No trate de cargar cualquier otra her-ramienta inalámbrica o la batería con este cargador. 13) N o t r a t e d e c a r g a r l a b a t e r í a c o n ningún otro cargador. 14) No trate de desarmar la caja de la batería. 15) No guarde la herramienta y la b atería en ambientes donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 50ºC (1ºF) (tales como galpón de herra- mientas para metal o un coche en verano), ya que puede deteriorar la batería guardada. 16) No cargue la batería cuando la tempe- ratura está por DEBAJO de 0ºC (3 ºF) o por ENCIMA de 40ºC (104ºF). Esto es muy importante para mantener en condiciones óptimas la batería. 17) No incinere la batería. Puede explotar en el fuego. EY7440(UL).indb 322006/09/13 9:40:04
- 33 - 18) Evite ambientes peligrosos. No utilice el cargador en lugares húmedos o mo-jados. 19) El cargador fue diseñado para funcio -nar sólo con la corriente eléctrica nor-mal del hogar. ¡No trate de utilizar con otro voltaje! 0) No abuse del cable. Nunca transporte el cargador por el cable o tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. M a n t e n g a e l c a b l e l e j o s d e l c a l o r, aceite y bordes agudos. 1) Cargue la batería en un lugar con buena circulación de aire, no cubra el cargador de batería y la batería con un paño, etc. durante la carga. ) No se recomienda el uso de un en -chufe triple ya que puede provocar el riesgo de fuego, descarga eléctrica o heridas personales. 3) No cortocircuite la batería. Una batería cortocircuitada puede provocar un gran flujo de corriente, calentamiento excesivo y el riesgo de fuego o heri - das personales. 4) NOTA: Si el cable de alimentación de este aparato está dañado debe cambiarlo en un taller de reparaciones autorizado por el fabricante porque son necesarias herramientas de uso especial. 5) PA R A R E D U C I R E L R I E S G O D E D E S C A R G A E L E C T R I C A , E S T E A PA R AT O T I E N E U N E N C H U F E POLARIZADO (UNA PATA ES MAS ANCHA QUE LA OTRA). Este enchufe entrará en el tomacor -riente polarizado sólo de una forma. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si no entra incluso de esta forma, hable con un electricista calificado para que le instale un tom acorriente adecuado. N o c a m b i e e l e n c h u f e d e n i n g u n a forma. IV. MONTAJE Colocación o extracción de la broca NOTA:Al poner o extraer una broca o cubo, desconecte la batería de la herra - mienta o coloque el interruptor en la posición central (bloqueo de inter-ruptor). Esta herramienta está equipada con un portabrocas de taladro sin llave. 1. Colocación Inserte la broca y gire el collar de bloqueo en sentido horario (visto desde adelante) para apretar firme-m e n t e h a s t a q u e d e j e d e h a c e r chasquidos. Collar de bloqueo . Desmontaje Gire el collar de bloqueo en sentido antihorario (visto desde adelante) y desmonte la broca. NOTA: S i h a y u n j u e g o e x c e s i v o e n l a broca, asegure el taladro en su lugar y 1 abra las garras de la broca girando el collar de bloqueo y 2 apriete el tornillo (tornillo de rosca a la izquierda) con un destornillador girando en sentido antihorario (visto desde adelante). EY7440(UL).indb 332006/09/13 9:40:05
- 34 - Colocación y extracción de la batería 1. Para conectar la batería:A l i n e e l a s m a r c a s d e a l i n e a c i ó n y coloque las baterías. • Deslice la batería hasta que se blo- quee en su posición. Marcas de alineación . Para extraer la batería:P r e s i o n e e l b o t ó n d e s d e e l f r e n t e para soltar la batería. Botón V. FUNCIONAMIENTO [Cuerpo principal] Funcionamiento del inter ruptor 1. La velocidad aumenta de acuerdo con la fuerza a la que presiona el d i s p a r a d o r. C u a n d o e m p i e c e e l trabajo, presione ligeramente el dis-parador para empezar una rotación lenta. . Se utiliza un controlador electrónico de realimentación para darle una fuerte torsión incluso a bajas veloci-dades. 3. El freno funciona cuando se suelta el disparador y el motor se para in-mediatamente. NOTA: Cuando el freno funciona, puede escucharse un sonido de frenado. Esto es normal. Funcionamiento del inter ruptor y de la palanca de avance/marcha atrás AvanceMarcha atrás Bloqueo del interruptor PRECAUCIÓN: P a r a i m p e d i r q u e s e p r o d u z c a n daños, no utilice la unidad de palanca de avance/marcha atrás; la broca se detiene del todo. Funcionamiento del inter ruptor de rotación de avance 1. E m p u j e l a p a l a n c a p a r a q u e s e produzca una rotación de avance. . Apriete ligeramente el gatillo del dis - parador para iniciar la herramienta con lentitud. 3. La velocidad aumenta con la fuerza con la que presiona el disparador para un eficiente apriete de torni - llos y taladrado. El freno funciona y la broca se para inmediatamente cuando se suelta el disparador. 4. Tras utilizarlo, coloque la palanca en su posición central (bloqueo del interruptor). Funcionamiento del inter ruptor de rotación inversa 1. Empuje la palanca para que se pro -duzca una rotación inversa. Com- pruebe la dire cción de la rotación antes de utilizarlo. . Apriete ligeramente el gatillo del dis - parador para iniciar la herramienta con lentitud. 3. Tras utilizarlo, coloque la palanca en su pos ición central (bloqueo del inter - ruptor). EY7440(UL).indb 342006/09/13 9:40:06
- 35 - Ajuste de torsión del em brague Ajuste la torsión a uno de los 18 ajus-tes de embrague o a la posición “ ”. PRECAUCIÓN: Haga un ensayo de ajustes antes del funcionamiento real. Ajuste la escala a esta marca ( ). Selección de velocidad E l i j a u n a a l t a o b a j a v e l o c i d a d d e acuerdo al uso. ALTABAJA A medida que aumenta la fuerza de presión del disparador de control de velocidad variable, mayor es la veloci-dad. PRECAUCIÓN: Inspeccione el interruptor selector de velocidad antes de utilizar. Utilice a baja velocidad cuando nec esite una alta torsión durante el funcionamiento (El uso a alta ve- locidad cuando se necesita una alta torsión puede provocar una avería del motor.) No haga funcionar el interruptor selector de velocidad (BAJO-ALTO) mientras presiona el disparador de control de velocidad. Esto puede desgastar rápidamente la batería recargable o dañar el mecanismo interno del motor. * Ve a l a s e s p e c i f i c a c i o n e s p a r a “CAPACIDADES REC OMENDA - DAS”. NOTA:Cuando funciona el freno, puede escucharse un sonido de frenado. Este sonido indica un engrane del bloqueo de broca. PRECAUCIÓN: Para evitar un aumento excesivo de temperatura de la superficie de la herramienta, no haga funcionar la herramienta continuamente utili - zando dos o más baterías. Es ne - c e sario que la herramienta tenga un tiempo de enfriamiento antes de poder cambiar por otra batería. No cierre los orificios de ventilación en los lados del cuerpo durante el funcionamiento. De lo contrario, se ve afectado adversamente el funcionamiento de la máquina y se produce una avería. No manche la herramienta (motor). Esto puede dañar la unidad. Utilice la herramienta de tal forma que se evite que el aire que sale por los orificios de ventilación del cuerpo sople directamente sobre su piel. De lo contrario, puede quemarse. F u n c i ó n d e b l o q u e o d e broca 1. Con el interruptor disparador no ac-tivado y una broca de destornillador bloqueada en su posición, la her-ramienta puede utilizarse como un destornillador manual (hasta ,6 N·m, 30 k gf-cm, 199 pulg.-lbs.) Habrá un ligero juego en la broca pero esto no es un mal funciona - miento. . Esta función es útil para apretar tornillos que necesiten una mayor torsión que la torsión máxima del destornillador (posición en el em-brague), para confirmar el apriete de un tornillo o para aflojar un tornillo demasiado apretado. EY7440(UL).indb 352006/09/13 9:40:07
- 36 - Cómo utilizar el gancho del cinturón ¡ADVERTENCIA! • Asegúrese de acoplar bien el gancho del cinturón a la unidad principal apre-tando bien el tornillo. Cuando el gan-cho del cinturón no está firmemente acoplado a la unidad principal, puede soltarse, y la unidad principal puede caerse, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas. • Ve r i f i q u e p e r i ó d i c a m e n t e q u e e l tornillo está apretado. Si está flojo, apriete firmemente. • Asegúrese de acoplar el gancho del cinturón firmemente y bien apretado en un cinturón de cintura u otros. Tenga cuidado de que la unidad no se deslice fuera del cinturón, lo cual podría oca-sionar un accidente o heridas. • C u a n d o s e s o s t i e n e a l a u n i d a d p r i n c i p a l m e d i a n t e u n g a n c h o d e c i n t u r ó n , e v i t e s a l t a r o c o r r e r c o n ella. Si lo hiciera, podría deslizarse el gancho y podría caerse la unidad principal, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas. • Cuando no se utiliza el gancho de c i nt u r ó n , a s e g ú r e s e d e v o l v e r a c o l o c a r l o e n l a p o s i c i ó n d e a l m a-cenaje. El gancho del cinturón puede engancharse en algo, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas. • Cuando la unidad se engancha al cin-turón de la cintura mediante el gan-cho de cinturón, no acople otra broca que las brocas del destornillador a la unidad. Un objeto de borde afilado, como una b r o c a , p u e d e c a u s a r h e r i d a s o u n accidente. Para establecer la pos ición del ángulo del gancho de cinturón 1. Deslice la palanca de bloqueo del g a n c h o d e c i n t u r ó n 1 y s u j é t e l a para desbloquear el gancho de cin-turón.21 3 . Ti r e d e l g a n c h o d e l cinturón de la posición d e a l m a c e n a j e 2 y fíjelo. 3. S u e l t e l a p a l a n c a d e b l o q u e o d e l gancho del cinturón para bloquear el ángulo de gancho de cinturón. 4. Asegurese de que el gancho de cin-turón esta firmemente bloqueado. Asegurese también que la palanca de fijacion del gancho del cinturón está bien bloqueado en su posición 3. • El gancho del cinturón no puede bloquearse e n e s t a p o s i c i ó n . Bloquee firmemente en su posición antes de utilizar. Para volver el gancho del cinturón a la posición de guardado, siga los pasos 1 y anteriores y baje el gancho del cin-turón.Para asegurar el seguro, siga el 3 y 4 anteriores. Para cambiar el lugar de ubicación del gancho de cinturón El gancho de cinturón puede acop-larse en cualquier costado de la uni-dad. 1. Coloque el gancho de cinturón en posi -ción de almacenaje.. Afloje el tornillo girándolo en sen-tido antihorario, con un metal plano o un destornillador de punta plana. 3. Quite el gancho de cinturón e insér-telo en el otro costado de la ranura de la unidad principal. 4. Apriete bien el tornillo, girándolo hacia la izquierda. El gancho de cinturón puede quitarse de la unidad principal sólo cuando está en posición de almacenaje. EY7440(UL).indb 362006/09/13 9:40:08
- 37 - Panel de controle (1)() (3) (1) Luz LED Cada vez que presionese enciende o apaga la luz LED.La luz se enciende con muy poca corriente y no afecta adversamente el funciona-miento del destornillador durante el uso o la capaci-dad de la batería. PRECAUCIÓN: • La luz LED integrada se ha diseña-do para iluminar la pequeña área de trabajo temporalmente. • No lo utilice en lugar de una linterna normal ya que no tiene suficiente brillo. Este producto está equipado con una luz indicadora incorporada.Este producto está clasificado como “Producto LED de clase 1” para EN 608 5-1. Producto LED de clase 1 Precaución : NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ. (2) Luz de advertencia de sobrecalentamiento Apagado (funciona- miento normal) Destella: Sobrecalentamiento Indica que se detuvo el funcionamiento por un sobrecalentamiento de la batería. La función de protección contra so - br ecalent amiento detiene el fu nciona - miento del destornillador para proteger la batería en el caso de s obrecalenta - miento. La luz de advertencia de so- brecalentamiento en el panel de control d e s t e l l a c u a n d o e s t a f u n c i ó n e s t á activada. • Si se activa la función de protección de sobrecalentamiento, espere hasta que el destornillador se haya enfriado completamente (por lo menos 30 minutos). El destornillador está listo para usar cunado se apaga la luz de advertencia de sobrecalentamiento. • Evite utilizar el destornillador de tal forma que la función de protección de sobrecalentamiento se active repetidamente. (3) Luz de advertencia de batería baja Apagado (funciona- miento normal) Destella (Sin carga)Se activó la función de protección de la batería Una descarga excesiva (completa) d e l a s b a t e r í a s d e L i - i ó n a c o r t a dramáticamente su vida de servicio. El destornillador contiene una función de protección de batería diseñada para evitar una descarga excesiva de la batería. • La función de protección de batería se activa inmediatamente antes de que la batería se quede comple-t a m e n t e s i n c a r g a h a c i e n d o q u e destelle la luz de advertencia de batería baja. • Si se da cuenta que destella la luz de advertencia de batería baja, car-gue inmediatamente la batería. Empuñadura recomendada Utilice la empuñadura para sujetar y hacer funcionar el destornillador con una mano. Si el trabajo hace necesario una fuerza adicional, puede presionar contra el extremo trasero del des - tornillador con su otra mano. EY7440(UL).indb 372006/09/13 9:40:09
- 38 - [Bloque de pilas] Para un uso adecuado de la batería Batería de Liión (EY9L40) • Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga. • La variación de temperatura ambiente es de entre 0°C (3°F) y 40°C (104°F). Si la batería se utiliza cuando la tem-peratura de la batería es inferior a 0°C (3°F), la herramienta puede no funcio-nar correctamente. • Cuando no se utiliza la batería, man-t é n g a l a s e p a r a d a d e o t r o s o b j e -tos metá licos, como: clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u o t r o s o b j e t o s m e t á l i c o s p e q u e ñ o s que pueden actuar de conexión entre un terminal y el otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería pueden ocasionar chis-pas, quemaduras o incendios. • Cuando haga funcionar con la batería, asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado. • Cuando se saca la batería del cuer-po principal de la herramienta, vuel-va a cerrar inmediatamente la cubier-ta de batería, para evitar que el polvo o la suciedad puedan ensuciar los ter-minales de batería y provocar un cor-tocircuito. Vida útil de la batería Las baterías recargables tienen una v i d a ú t i l l i m i t a d a . S i e l t i e m p o d e funciona miento se acorta mucho tras la recarga, sustituya la batería por una nueva. Reciclado de la batería ATENCIÓN: PARA batería Liión, EY9L40 La batería de Li-ión que compró es reciclable. Llame a 18008BATTERY para información sobre el reciclado de esta batería. [Cargador de la batería] Carga Precauciones comunes para las baterías Liión/NiMH/NiCd NOTA: • Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 0°C (3°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una h o r a y c á r g u e l a c u a n d o s e h a y a c a l e n t a d o a l a t e m p e r a t u r a d e l a habitación. De lo contrario, la batería puede no cargarse totalmente. • D e j e q u e s e e n f r í e e l c a r g a d o r a l cargar más de dos baterías de forma consecutiva. • No introduzca sus dedos dentro del h u e c o d e l c o n t a c t o , c u a n d o e s t é sujetando el cambiador o en ninguna otra ocasión. PRECAUCIÓN: Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería. • No utilice una fuente de alimentación de un generador motorizado. • No tapone los orificios de ventilación del cargador y la batería. • Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. Batería de Liión NOTA: S u b a t e r í a n o e s t á t o t a l m e n t e cargada al momento de comprarla. A s e g ú r e s e d e c a r g a r l a b a t e r í a antes de utilizarla. Cargador de batería (EY0L80) 1. Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA. EY7440(UL).indb 382006/09/13 9:40:10
- 39 - NOTA: Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimen-tación eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad. . Meta firmemente la batería en el carga -dor. 1. Alinee las marcas de alineación y coloque la batería en el enchufe del cargador. . Deslice hacia adelante en el sen - tido de la flecha. Marcas de alineación 3. La luz indicadora de carga permane -cerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se acci onará automáticamente un conmu -tador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga.• No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediatamente después de haber trabajado mucho). La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automática-mente. 4. L a l u z d e c a r g a ( v e r d e ) d e s t e l l a r á lentamente cuando la batería se haya cargado a un 80%. 5. Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápida-mente en color verde. 6. Si la temperatura de la batería es de 0°C o menos, la batería demora más en cargarse completamente que el tiempo de carga normal. Incluso cuando la batería esté comple-tamente cargada, tendrá aproximada-mente 50% de la carga de una batería totalmente cargada a la temperatura de funcionamiento normal. 7. Si la luz de carga no se enciende inme - diatamente después de enchufar el cargador o si la luz de carga no empie- za a destellar rápidamente en verde después del tiempo de carga normal, consulte con un concesionario autori- zado. 8. Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado. Batería NiMH/NiCd NOTA: Cargue una nueva batería, o una batería que no haya sido utilizado durante mucho tiempo durante 4 horas seguidas para que la batería se cargue totalmente. Cargador de batería (EY0L80) 1. Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA. NOTA: Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimen-tación eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad. . Meta firmemente la batería en el carga - dor. 3. La luz indicadora de carga permane-cerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se a cci onará automáticamente un con -m u t a d o r e l e c t r ó n i c o i n t e r n o p a r a impedir cualquier sobrecarga. • No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediatamente después de haber trabajado mucho). La luz de espera naranja seguirá d e s t e l l a n d o h a s t a q u e s e e n f r í e l a b a t e r í a . L a c a r g a c o m e n z a r á automáticamente. 4. Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápida-mente en color verde. EY7440(UL).indb 392006/09/13 9:40:10
- 40 - 5. Si la lámpara de carga no se enciende inmediatamente después de enchu-far el cargador, o si después del tiem-po de carga estándar, la lámpara no se apaga, consulte con un distribuidor autorizado.6. Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado. INDICACIÓN DE LA LÁMPARA Se enciende en verdeSe ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. Destella rápidamente en verdeLa carga ha sido completada. (Carga completa.) Destella en verde La batería se cargó en aproximadamente 80%. (Carga utili- zable sólo Li-ión) Se enciende en verdeAhora cargando. Se enciende en naranjaLa batería está fría.La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la batería. (sólo Li-ión) Destella en naranjaLa batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. Si la temperatura de la batería es de –10°C o menos, la luz de carga (naranja) también empezará a destellar. La carga empe-zará cuando sube la temperatura de la batería (sólo Li-ión). Luz de estado de cargaAparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja Destellan rápidamente en naranja y verdeNo es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla de la batería. VI. MANTENIMIENTO Utilice sólo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilice paños húmedos, bencina, diluyentes u otros disolventes volátiles de limpieza. VII. ACCESORIOS Utilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas. EY7440(UL).indb 402006/09/13 9:40:12