Panasonic Ey7440 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Ey7440 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 1 - Réglage du couple de ser rage de l’embrayage Ajustez le couple de serrage sur l’un des 18 réglages de l’embrayage ou sur la position “ ”. MISE EN GARDE: Essayez le réglage avant l’utilisa-tion effective.Réglez l’échelle sur cette marque ( ). Sélection de la vitesse Choisissez une vitesse basse ou haute correspondant à l’utilisation désirée. HAUTBAS Plus la gâchette de contrôle de vitesse variable est tirée, plus la vitesse aug-mente. MISE EN GARDE: Vérifiez le commutateur de sélec-tion de vitesse avant l’utilisation. Utilisez à basse vitesse lorsqu’un couple de serrage élevé est né - ce ssaire pendant le fonctionne -ment. (L’utilisation à haute vitesse lorsqu’un couple de serrage élevé est nécessaire peut entraîner une panne du moteur.) Ne faites pas fonctionner le com-mutateur du sélecteur de vitesse (BAS-HAUT) en tirant sur la gâ-chette de contrôle de vitesse. Cela peut entraîner l’usure rapide de la batterie autonome ou endom-mager le mécanisme interne du moteur. * Reportez-vous aux caract éristiques techniques pour les “CAPACITES RECOMMANDEES”. REMARQUE: Lorsque le frein fonctionne un bruit de freinage peut se faire entendre. Ce bruit indique que le verrou de la mèche est engagé. MISE EN GARDE: Afin d’empêcher la température de la surface de l’outil d’augmenter excessivement, ne faites pas fonc-tionner l’outil continuellement en utilisant deux batteries autonomes ou plus. L’outil a besoin d’une péri-ode de refroidissement avant de passer à une autre batterie auto-nome. Ne fermez pas les évents sur le côté du corps de l’outil pendant le fonctionnement. Sinon le fonctionne-ment de la machine peut être affecté négativement et une panne peut s’ensuivre. NE forcez PAS l’outil (le moteur). Cela peut endommager l’appareil. Utilisez l’outil de façon à ce que l’air des évents ne soit pas soufflé direc - tement sur votre peau. Sinon, cela peut vous brûler. Fonction de verrouillage de la mèche 1. Sans engager le commutateur de la gâchette et avec un mèche tournevis verrouillée en place, l’outil peut être utilisé comme un tournevis manuel (jusqu’à ,6 N·m, 30 kg/cm, 199 po-lbs). Le mandrin présentera un peu de jeu, mais ceci n’est pas un mauvais fonctionnement. . Cette caractéristique est pratique pour serrer les vis qui nécessitent u n c o u p l e d e s e r r a g e p l u s i m-portant que le couple de serrage maximum du tournevis (position sur l’embrayage), pour s’assurer du ser-rage d’une vis ou pour desserrer une vis extrêmement serrée. EY7440(UL).indb 212006/09/13 9:39:57
- - Comment utiliser le cro chet de ceinture AVERTISSEMENT! • Assurez-vous de bien accrocher le crochet de ceinture à l’unité principale en serrant bien la vis. Si le crochet de ceinture n’est pas bien fixé à l’unité principale, le crochet peut se décro-cher et l’unité peut tomber. Cela pourrait entraîner un accident ou des blessures. • Vérifiez régulièrement le serrage de la vis. Si elle est desserrée, resserrez-la bien. • A s s u r e z - v o u s d ’ a c c r o c h e r f e r m e-ment et de manière sûre le crochet de ceinture sur une ceinture de taille ou une autre ceinture. Faites atten-tion que l’appareil ne glisse pas de la ceinture. Cela pourrait entraîner un accident ou des blessures. • Lorsque l’unité principale est tenue par le crochet de ceinture, évitez de sauter ou de courir. Le crochet pour-rait glisser et l’unité principale pour-rait tomber. Cela pourrait entraîner un accident ou des blessures. • L o r s q u e l e c r o c h e t d e c e i n t u r e n’est pas utilisé, assurez-vous de le remettre dans sa position de stock-age. Le crochet pourrait se prendre dans quelque chose. Cela pourrait entraîner un accident ou des bles-sures. • L o r s q u e l ’ a p p a r e i l e s t a c c r o c h é à la taille par le crochet de ceinture, ne fixez pas de mèche autre qu’une mèche de serrage sur l’appareil. Un objet pointu tel qu’une mèche de per-çage pourrait entraîner un accident ou des blessures. Pour régler l’angle de posi tion du crochet de ceinture 1 . Faites coulisser le levier de verrouil-l a g e d u c r o c h e t d e c e i n t u r e 1 e t tenez-le pour déverrouiller le crochet de ceinture. 21 3 . Ti r e z l e c r o c h e t d e ceinture hors de sa position de stockage 2 e t m e t t e z - l e e n position. 3. Relâchez le levier de verrouillage du crochet de ceinture pour verrouiller l’angle du crochet de ceinture. 4. Assurez-vous que le crochet de cein-ture est bien verrouillé. Veillez aussi à ce que le levier du crochet de ceinture soit verrouillé fermement à sa position 3. • Le crochet de ceinture ne peut pas être ver - rouillé à cette position. Verrouillez-le ferme- m e n t à s a p o s i t i o n avant d’utiliser l’outil. Pour remettre le crochet de ceinture en position de stockage, effectuez les étapes 1 et ci-avant, puis abaissez le crochet de ceinture.Pour fixer le verrouillage, effectuez les étapes 3 et 4 ci-avant. Pour changer le côté d’instal lation du crochet de ceinture Le crochet de ceinture peut être fixé sur les deux côtés de l’appareil. 1. Mettez le crochet de ceinture en position de stockage. . Desserrez la vis en la faisant tourn-er dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide d’une pièce en métal plat ou d’un tournevis à tête plate. 3. Retirez le crochet de ceinture et insérez-le de l’autre côté de la fente sur l’unité principale. EY7440(UL).indb 222006/09/13 9:39:58
- 3 - 4. Serrez la vis fermement en la tour-n a n t d a n s l e s e n s d e s a i g u i l l e s d’une montre. Le crochet de ceinture ne peut être retiré de l’unité principale que lorsqu’il est dans sa position de stockage. Panneau de commande (1)() (3) (1) Lumière DEL Appuyez surpour al -lumer et éteindre la lumière DEL.La lumière éclaire avec un courant de très faible inten-sité qui n’affecte pas néga-t i v e m e n t l a p e r f o r m a n c e du tournevis ou la capacité de la batterie pendant son utilisation. MISE EN GARDE: • La lumière DEL incorporée est con-çue pour éclairer temporairement la petite zone de travail. • Ne l’utilisez pas comme remplace-m e n t d ’ u n e t o r c h e n o r m a l e , e l l e n’est pas assez lumineuse. Ce produit est équipé d’une lumière DEL (diode électrolytique).Ce produit a été classé dans la classe 1 des produits à DEL par la directive EN 608 5-1. Produit à del DEL classe 1 Mise en garde : NE REGARDEZ PAS DIRECTE -MENT LE FAISCEAU. (2) T é m o i n d ’ a v e r t i s s e m e n t d e s u rchauffe Arrêt (fonction- nement normal) Clignotant: Surchauffe Indique que le fonction- nement a été arrêté à la suite d’une surchauffe de la batterie. La caractéristique de protection contre la surchauffe arrête le fonctionnement de l’outil afin de protéger la batterie autonome en cas de surchauffe. Le témoin d’avertissement de surchauffe clignote sur le panneau de commande l o r s q u e c e t t e c a r a c t é r i s t i q u e e s t active. • Lorsque la caractéristique de pro - tection contre la surchauffe s’active, laissez l’outil se refroidir complète- ment (au moins 30 minutes). L’outil e s t p r ê t à ê t r e u t i l i s é l o r s q u e l e témoin d’avertissement de surchauffe s’éteint. • Evitez d’utiliser l’outil d’une façon qui activerait de façon répétée la caractéristique de protection contre la surchauffe. (3) Témoin d’avertissement de batte rie basse Arrêt (fonction- nement normal) Clignotant(Pas de charge)Caractéristique de protection de la batterie active. Une décharge excessive (totale) des batteries aux ions de lithium réduit leur durée de vie de façon notable. L’outil comprend une caractéristique de protection de la batterie conçue pour empêcher une décharge excessive de la batterie autonome. • La caractéristique de protection de l a b a t t e r i e s ’ a c t i v e a u t o m a t i q u e-ment avant que la batterie ne perde sa charge, entraînant le clignote-ment du témoin d’avertissement de batterie basse. EY7440(UL).indb 232006/09/13 9:39:59
- 4 - • Dès que vous remarquez le clig-n o t e m e n t d u t é m o i n d ’ a v e r t i s s e -ment de batterie basse, rechargez i m m é d i a t e m e n t l a b a t t e r i e a u t o -nome. Tenue recommandée Utilisez la poignée pour tenir et faire fonctionner la perceuse d’une main. S i l e t r a v a i l n é c e s s i t e u n e f o r c e supplémentaire, vous pouvez faire pression sur l’arrière de la perceuse avec votre autre main. [Batterie] Pour une utilisation correcte de la batterie autonome Batterie autonome Liion (EY9L40) • Pour une longévité optimale de la bat-terie, rangez la batterie autonome Li-ion sans la charger après l’avoir utili-sée. • Le niveau de température ambiante moyenne se situe entre 0°C (3°F) et 40°C (104°F). Si la batterie autonome est utilisée alors que sa température est inférieure à 0°C (3°F), l’outil pourrait ne pas fonctionner correctement. • Lorsque vous n’utilisez pas la batterie autonome, éloignez-la d’autres objets m é t a l l i q u e s t e l s q u e : t r o m b o n e s , pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques sus-ceptibles de connecter les bornes entre elles. Si vous court-circuitez les bornes de la batterie, vous risquez de causer des étincelles, de vous brûler ou de provoquer un incendie. • Lors de l’utilisation de la batterie auto-nome, assurez-vous de la bonne ven-tilation du lieu de travail. • Lorsque la batterie autonome est reti-rée du corps de l’outil, replacez immé-diatement le couvercle de la batte rie autonome afin d’empêcher la pous-sière ou la crasse de contaminer les bornes de la batterie et de provoquer un court-circuit. Longévité des batteries autonomes Les batteries rechargeables ont une longévité limitée. Si le temps de fonc-tion nement devient très court après la recharge, remplacez la batterie auto nome par une neuve. Recyclage de la batterie autonome ATTENTION: Pour une batterie autonome Liion EY9L40 La batterie Li-ion que vous vous êtes procurée est recyclable. Pour des r e n s e i g n e m e n t s s u r l e r e c y c l a g e de la batterie, veuillez composer le 18008BATTERY. [Chargeur de batterie] Recharge Mises en garde communes pour la batterie autonome Liion/ NiMH/NiCd REMARQUE: • Lorsqu’une batterie autonome froide (en-dessous de 0°C (3°F)) doit être rechargée dans une pièce chaude, laissez la batterie autonome dans l a p i è c e p e n d a n t u n e h e u r e a u moins et rechargez-la quand elle a atteint la température ambiante. Sinon, il est possible que la batterie autonome ne soit pas complètement chargée. • Laissez refroidir le chargeur quand vous rechargez plus de deux bat-teries autonomes à la suite. • Ne mettez pas vos doigts dans les trous des connecteurs lorsque vous prenez les chargeurs ou à n’importe quelle occasion. EY7440(UL).indb 242006/09/13 9:40:00
- 5 - MISE EN GARDE: Pour éviter les risques d’incendie ou d’endommagement du chargeur de batterie. • N’utilisez pas de source d’alimenta - tion provenant d’un générateur de moteur. • Ne bouchez pas les trous d’aération du chargeur et de la batterie auto- nome. • Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Batterie autonome Liion REMARQUE: Votre batterie autonome n’est pas complètement chargée au moment de l’achat. Veillez à bien charger complètement la batterie avant son utilisation. Chargeur de batterie (EY0L80) 1. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise secteur. REMARQUE: Des étincelles peuvent être produ-i t e s l o r s q u e l a f i c h e e s t i n t r o d u-i t e d a n s l a p r i s e d ’ a l i m e n t a t i o n s e c t e u r ; t o u t e f o i s , c e c i n e p o s e aucun problème de sécurité. . Introduisez soigneusement la batterie autonome dans le chargeur. 1. Alignez les marques d’alignement et placez la batterie dans le poste d’accueil sur le chargeur. . Faites glisser vers l’avant dans le sens de la flèche. Marques d’alignement 3. Pendant la charge, le témoin s’allume. Lorsque la charge est terminée, un inter - rupteur électronique s’actionne pour pro - téger la batterie. • La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de perçage). Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à ce que la batterie se soit r e f r o i d i e . L a c h a r g e c o mm e n c e alors automatiquement. 4. Le témoin de charge (vert) clignote l e n t em e n t d è s q u e l a b a t t e r i e e s t chargée à environ 80%. 5. L o r s q u e l a c h a r g e e s t t e r m i n é e , l e témoin de charge se met à clignoter rapidement en vert. 6. Lorsque la température de la batterie autonome est de 0ºC ou moins, la batterie autonome prend plus longtemps à charger que la durée standard. Même lorsque la batterie est complète - ment chargée, elle n’aura qu’environ 50% de la puissance d’une batterie complètement chargée à une tempé- rature de fonctionnement normale. 7. Lorsque le témoin d’alimentation ne s ’ a l l u m e p a s i m m é d i a t e m e n t a p r è s avoir branché le chargeur, ou si après la durée de charge standard, le témoin de charge ne clignote pas rapidement en vert, consultez un concessionnaire autorisé. 8. Si une batterie complètement char-g é e e s t à n o u v e a u i n s é r é e d a n s l e c h a r g e u r, l e t é m o i n d e c h a r g e s’allume. Après quelques minutes, le voyant de charge risque de cligno- ter rapidement pour indiquer que la charge est terminée. Batterie autonome Ni MH/Ni Cd REMARQUE: Chargez une nouvelle batterie auto - n ome, ou une batterie autonome q u i n ’ a p a s é t é u t i l i s é e p e n d a n t une période prolongée, pendant 4 heures pour lui redonner sa pleine capacité. Chargeur de batterie (EY0L80) 1. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise secteur. REMARQUE: Des étincelles peuvent être produ-i t e s l o r s q u e l a f i c h e e s t i n t r o d u- i t e d a n s l a p r i s e d ’ a l i m e n t a t i o n s e c t e u r ; t o u t e f o i s , c e c i n e p o s e aucun problème de sécurité. . Introduisez soigneusement la batterie autonome dans le chargeur. EY7440(UL).indb 252006/09/13 9:40:00
- 6 - 3. Pendant la charge, le témoin s’allume. Lorsque la charge est terminée, un inter- rupteur électronique s’actionne pour pro - téger la batterie. • La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de perçage). Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à ce que la batterie se soit r e f r o i d i e . L a c h a r g e c o mm e n c e alors automatiquement. 4. L o r s q u e l a c h a r g e e s t t e r m i n é e , l e témoin de charge se met à clignoter rapidement en vert. 5. Si le voyant de charge ne s’allume pas immédiatement après le branchement du chargeur ou, si après la durée de charge standard, le voyant ne s’éteint pas, consultez un revendeur agréé pour de l’assistance technique. 6. Si une batterie complètement char-g é e e s t à n o u v e a u i n s é r é e d a n s l e c h a r g e u r, l e t é m o i n d e c h a r g e s’allume. Après quelques minutes, le voyant de charge risque de cligno- ter rapidement pour indiquer que la charge est terminée. INDICATION DU VOYANT Allumé en vertLe chargeur est branché dans la prise secteur.Prêt pour la charge. Clignotant rapidement en vertChargement terminé. (Pleine charge) Clignotant en vertLa batterie est chargée à environ 80%. (Charge utile. Li-ion seulement) Allumé en vertChargement en cours. Allumé en orangeLa batterie autonome est froideLa batterie autonome est chargée lentement pour réduire l’effort de la batterie. (Li-ion seulement) Clignotant en orangeLa batterie autonome est chaude. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome descend. Lorsque la température de la batterie autonome est de –10ºC ou moins, le témoin de charge (orange) se met également à clignoter. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome augmente (Li-ion seulement). Témoin de l’état de chargeGauche: vert Droite: orange s’affichent. Clignotant rapidement en orange et en vert Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mau-vais fonctionnement de la batterie autonome. EY7440(UL).indb 262006/09/13 9:40:02
- 7 - VI. ENTRETIEN Nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni solvant, ni produit de nettoyage volatile. VII. ACCESSOIRES Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin ut\ ilisé. VIII. APPENDICE CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES ModèleEY7440 Vissage de vis Vis pour machineM5 Vis à boisø 6,8 mm (17/64") Vis auto perçanteø 6 mm (15/64") PerçagePour le boisø 35 mm (1-3/8") Pour le métal ø 13 mm (1/") IX. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES UNITE PRINCIPALE ModèleEY7440 Moteur14,4 V CC Vitesse sans charge Bas60 - 400 /min (t/mn) Haut 00 - 1350 /min (t/mn) Capacité de mandrinø 1,5 mm - ø 13 mm (1/16" - 1/") Couple de serrage de l’embrayageEnviron 0,5 N·m (5 kf/cm, 4,4 po-lbs) -4,4 N·m (45 kf/cm, 39 po-lbs) Longueur totale 191 mm (7-1/") Poids (avec la batterie autonome: EY9L40)1,6 k (3,5 lbs) BATTERIE AUTONOME ModèleEY9L40 Stockage de la batterieBatterie Li-ion Tension de la batterie14,4 V CC (3,6 V × 4 piles) Capacité3 Ah EY7440(UL).indb 272006/09/13 9:40:02
- 8 - CHARGEUR DE BATTERIE ModèleEY0L80 Puissance nominaleVoir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur. Poids0,95 k (,1 lbs) [Batterie autonome Liion] Durée de chargement Tension14,4 V 3 Ah EY9L40 Utilisable: 35 minutes Plein: 50 minutes [Batterie autonome NiMH/NiCd] Durée de chargement 7, V9,6 V1 V15,6 V18 V4 V 1, Ah EY9065EY9066EY9080EY9086EY9001 0 min. 1,7 Ah EY9180 EY918EY9101EY9103 5 min. AhEY9168EY9188EY9106EY9107EY9108EY9136EY9116EY9117 30 min.60 min. 3 Ah EY900 EY930 EY91045 min.90 min. 3,5 Ah EY901 EY931EY95155 min.65 min. REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région. Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent. EY7440(UL).indb 282006/09/13 9:40:03
- 9 - I. REGLAS DE SEGURI DAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no cumple con todas las siguientes instrucciones puede recibir una des- carga eléctrica, incendio y/o heridas g r a v e s . E l t é r m i n o “h e r r a m i e n t a eléctrica” en todas las advertencias a continuación se refiere a su herramienta eléctrica conectada al tomacorriente (cableado) y a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable). G U A R D E E S TA S I N S T R U C CIONES Seguridad del lugar de trabajo 1) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.U n á r e a d e s p r o l i j a u o s c u r a e s u n a causa de accidentes. ) No haga funcionar herramientas el éctricas en un ambiente explosivo como en lugares donde hay líquidos inflamables cajas o polvo.Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o el vapor. 3) Mantenga a los niños y personal no relacionado lejos mientras haga funcionar la herramienta eléctrica.Una distracción puede hacer que pierda el control. Seguridad eléctrica 1) Los enchufes de herramientas eléctricas deben coincidir con el tomac o r r i e n t e . N u n c a m o d i f i q u e e l enchufe. No utilice ningún adaptador de enchufe con herramientas eléctricas con tierra (conexión a tierra). Un enchufe no modificado y tomacor - r i e n t e s q u e c o i n c i d a n r e d u c i r á n e l riesgo de descarga eléctrica. ) Evite el contacto de su cuerpo con u n a s u p e r f i c i e d e t i e r r a o c o n e c tado a una tierra tales como tubos, radiadores, microondas y refrigeradores. E x i s t e u n m a y o r r i e s g o d e d e s c a r g a eléctrica si su cuerpo queda conectado a una tierra. 3) No exponga herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones de hum edad. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de des - carga eléctrica. 4) N o a b u s e d e l c a b l e . N u n c a u t i l i c e el cable para transportar, tirar de o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Un cable dañado o enredado puede au - mentar el riesgo de descarga elé ctrica. 5) Cuando haga funcionar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión adecuado para uso en exteriores.El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal 1) Manténgase alerta, vigile lo que haga y utilice sentido común cuando haga funcionar la herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido instantáneo mientras hace funcionar las herramientas eléctricas puede provocar una herida personal de gravedad. ) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre gafas protectoras.Un equipo de seguridad como máscara antipolvo, zapatos antideslizamiento, c a s c o d u r o o p r o t e c c i ó n c o n t r a l o s oídos utilizado en condiciones adecua- das reducirá heridas personales. 3) Evite un arranque por accidente. Asegúrese que el interruptor está en la posición de desconexión antes de desenchufar. E l t r a n s p o r t e d e l a s h e r r a m i e n t a s eléctricas con su dedo en el interruptor o el desenchufado de las herramientas e l é c t r i c a s q u e t e n g a n e l i n t e r r u p t o r conectado puede provocar un accidente. 4) Desmonte cualquier llave de ajuste o llave de cubo antes de conectar la herramienta eléctrica. Una llave instalada en una pieza rota - toria de la herramienta eléctrica puede provocar una herida personal. 5) No fuerce su cuerpo. Mantenga sus pies bien apoyados en el piso y su equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la her- EY7440(UL).indb 292006/09/13 9:40:03
- 30 - ramienta eléctrica en situaciones inespe-radas. 6) Vístase correctamente. No utilice ropa floja o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles. Una ropa floja, joyas o cabello largo p u e d e q u e d a r a t r a p a d o e n p i e z a s móviles. 7) S i s e e n t r e g a n d i s p o s i t i v o s p a r a recolección y extracción de polvo, asegúrese que estén conectados y se utilicen bien. E l u s o d e e s t o s d i s p o s i t i v o s p u e d e reducir los peligros relacionados con el polvo. Uso y cuidados de herramientas eléctricas 1) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta según su aplicación. U n a h e r r a m i e n t a e l é c t r i c a c o r r e c t a hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. ) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no se conecta y desconecta. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse. 3) Desconecte el enchufe del tomacor riente y/o paquete de bat ería de la herramienta eléctrica antes de hacer un ajuste, cambio de acc esorios o guardado de herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica arranque por accidente. 4) Guarde las herramientas eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no saben el uso de la herramienta eléctrica o estas instrucciones hagan funcionar la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peli - grosas en manos de usuarios no entrena - dos. 5) Mantenga las herramientas eléctricas. Verifique por mala alineación o atasc a d o d e p i e z a s m ó v i l e s , r o t u r a d e piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si está dañada, haga reparar la herramienta elé ctrica antes de utilizar. Muchos accidentes se deben a he rra -mientas eléctricas mal mantenidas. 6) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien mante - n i d a s c o n b o r d e s d e c o r t e a f i l a d o s tienen menos posibilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. 7) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas de herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y la forma especificada para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a hacer. E l u s o d e l a h e r r a m i e n t a e l é c t r i c a para un funcionamiento diferente del especificado puede traducirse en una situación peligrosa. Uso y cuidado de la herramienta a batería 1) Asegúrese que el interruptor está desconectado antes de insertar el paquete de batería. La colocación del paquete de batería en las herramientas eléctricas que tienen e l i n t e r r u p t o r a c t i v a d o e s c a u s a d e accidentes. ) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. U n c a r g a d o r q u e e s a d e c u a d o p a r a un tipo de paquete de batería puede provocar el riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería. 3) Utilice herramientas eléctricas sólo con los paquetes de batería especificados. El uso de otros paquetes de batería puede provocar el riesgo de heridas e incendio. 4) Cuando no se utilice el paquete de batería, mantenga alejado de otros objetos metálicos como ganchos de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños que puedan crear una conexión de un ter m inal a otro. El cortocircuito de terminales de batería p u e d e p r o v o c a r q u e m a d u r a s o u n incendio. 5) En condiciones de uso abusivo, el l í q u i d o p u e d e s a l i r d e l a b a t e r í a ; evite el contacto. Si se produce un c o n t a c t o p o r a c c i d e n t e , l a v e c o n agua. Si el líquido entra en contacto EY7440(UL).indb 302006/09/13 9:40:03