Home > Panasonic > Cordless Driver > Panasonic Ey7440 Operating Instructions Manual

Panasonic Ey7440 Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Ey7440 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    - 1 - 
    
    Réglage du couple de ser­
    rage de l’embrayage
    Ajustez  le  couple  de  serrage  sur  l’un des  18  réglages  de  l’embrayage  ou sur la position “  ”.
    MISE EN GARDE:
    Essayez  le  réglage  avant  l’utilisa-tion effective.Réglez l’échelle sur cette marque (  ). 
    Sélection de la vitesse
    Choisissez une vitesse basse ou haute correspondant à l’utilisation désirée.
    HAUTBAS
    Plus la gâchette de contrôle de vitesse variable  est  tirée,  plus  la  vitesse  aug-mente.
    MISE EN GARDE:
       Vérifiez  le  commutateur  de  sélec-tion de vitesse avant l’utilisation.
       Utilisez  à  basse  vitesse  lorsqu’un 
    couple  de  serrage  élevé  est  né -
    ce ssaire  pendant  le  fonctionne
    -ment.  (L’utilisation  à  haute  vitesse lorsqu’un  couple  de  serrage  élevé est  nécessaire  peut  entraîner  une panne du moteur.)
       Ne  faites  pas  fonctionner  le  com-mutateur  du  sélecteur  de  vitesse (BAS-HAUT)  en  tirant  sur  la  gâ-chette de contrôle de vitesse. Cela peut  entraîner  l’usure  rapide  de la  batterie  autonome  ou  endom-mager  le  mécanisme  interne  du moteur.
    * 
    Reportez-vous  aux  caract éristiques techniques  pour  les “CAPACITES RECOMMANDEES”.
    REMARQUE:
    Lorsque  le  frein  fonctionne  un  bruit de  freinage  peut  se  faire  entendre. 
    Ce  bruit  indique  que  le  verrou  de  la mèche est engagé.
    MISE EN GARDE:
       Afin d’empêcher la température de la  surface  de  l’outil  d’augmenter excessivement, ne faites pas fonc-tionner  l’outil  continuellement  en utilisant  deux  batteries  autonomes ou plus. L’outil a besoin d’une péri-ode  de  refroidissement  avant  de passer  à  une  autre  batterie  auto-nome.
       Ne  fermez  pas  les  évents  sur  le côté  du  corps  de  l’outil  pendant  le fonctionnement. Sinon le fonctionne-ment de la machine peut être affecté négativement  et  une  panne  peut s’ensuivre.
       NE  forcez  PAS  l’outil  (le  moteur). Cela peut endommager l’appareil.
       Utilisez l’outil de façon à ce que l’air 
    des évents ne soit pas soufflé direc -
    tement  sur  votre  peau.  Sinon,  cela peut vous brûler.
    Fonction  de  verrouillage 
    de la mèche
     1. Sans  engager  le  commutateur  de  la gâchette et avec un mèche tournevis verrouillée  en  place,  l’outil  peut  être utilisé  comme  un  tournevis  manuel 
    (jusqu’à  ,6  N·m,  30  kg/cm,  199 po-lbs).
        Le  mandrin  présentera  un  peu  de 
    jeu,  mais  ceci  n’est  pas  un  mauvais fonctionnement.
       .  Cette  caractéristique  est  pratique 
    pour  serrer  les  vis  qui  nécessitent u n  c o u p l e  d e  s e r r a g e  p l u s  i m-portant  que  le  couple  de  serrage 
    maximum du tournevis (position  sur l’embrayage),  pour  s’assurer  du  ser-rage d’une vis ou pour desserrer une vis extrêmement serrée.
    
    EY7440(UL).indb   212006/09/13   9:39:57 
    						
    							
    -  -  
    
    Comment  utiliser  le  cro­
    chet de ceinture AVERTISSEMENT!
    • Assurez-vous  de  bien  accrocher  le crochet de ceinture à l’unité principale en serrant bien la vis. Si le crochet de ceinture  n’est  pas  bien  fixé  à  l’unité principale,  le  crochet  peut  se  décro-cher et l’unité peut tomber.
      Cela pourrait entraîner un accident ou 
    des blessures.
    • 
    Vérifiez régulièrement le serrage de la vis.  Si  elle  est  desserrée,  resserrez-la bien.
    • 
    A s s u r e z - v o u s  d ’ a c c r o c h e r  f e r m e-ment  et  de  manière  sûre  le  crochet de  ceinture  sur  une  ceinture  de  taille ou  une  autre  ceinture.  Faites  atten-tion que l’appareil ne glisse pas de la ceinture.  Cela  pourrait  entraîner  un accident ou des blessures.
    • 
    Lorsque  l’unité  principale  est  tenue par  le  crochet  de  ceinture,  évitez  de sauter  ou  de  courir.  Le  crochet  pour-rait  glisser  et  l’unité  principale  pour-rait tomber.
      Cela  pourrait  entraîner  un  accident 
    ou des blessures.
    • 
    L o r s q u e   l e   c r o c h e t   d e   c e i n t u r e n’est  pas  utilisé,  assurez-vous  de  le remettre  dans  sa  position  de  stock-age.  Le  crochet  pourrait  se  prendre dans  quelque  chose.  Cela  pourrait entraîner  un  accident  ou  des  bles-sures.
    • 
    L o r s q u e  l ’ a p p a r e i l  e s t  a c c r o c h é  à la  taille  par  le  crochet  de  ceinture, ne  fixez  pas  de  mèche  autre  qu’une mèche  de  serrage  sur  l’appareil. Un objet  pointu  tel  qu’une  mèche  de  per-çage pourrait entraîner un accident ou des blessures.
    Pour régler l’angle de posi­
    tion du crochet de ceinture
    1 . Faites  coulisser  le  levier  de  verrouil-l a g e  d u  c r o c h e t  d e  c e i n t u r e 1  e t tenez-le pour déverrouiller le crochet de ceinture.
    21
    3 
    . Ti r e z  l e  c r o c h e t  d e ceinture  hors  de  sa position  de  stockage 
    2  e t   m e t t e z - l e   e n position.
    3. 
    Relâchez  le  levier  de  verrouillage  du crochet  de  ceinture  pour  verrouiller l’angle du crochet de ceinture.
    4. Assurez-vous  que  le  crochet  de  cein-ture  est  bien  verrouillé.  Veillez  aussi  à ce que le levier du crochet de ceinture soit verrouillé fermement à sa position 
    3.
    • Le crochet de ceinture 
    ne  peut  pas  être  ver -
    rouillé à cette position. 
    Verrouillez-le  ferme-
    m e n t  à  s a  p o s i t i o n avant d’utiliser l’outil.
    Pour  remettre  le  crochet  de  ceinture en  position  de  stockage,  effectuez  les 
    étapes  1  et   ci-avant,  puis  abaissez  le 
    crochet de ceinture.Pour  fixer  le  verrouillage,  effectuez  les étapes 3 et 4 ci-avant.
    Pour changer le côté d’instal­
    lation du crochet de ceinture
    Le  crochet  de  ceinture  peut  être  fixé sur les deux côtés de l’appareil.
            
    1. Mettez  le  crochet  de  ceinture  en 
    position de stockage.
    . 
    Desserrez  la  vis  en  la  faisant  tourn-er dans le sens inverse des aiguilles 
    d’une montre à l’aide d’une pièce en métal  plat  ou  d’un  tournevis  à  tête plate.
    3. 
    Retirez  le  crochet  de  ceinture  et insérez-le de l’autre côté de la fente sur l’unité principale.
    
    EY7440(UL).indb   222006/09/13   9:39:58 
    						
    							
    - 3 - 
    
    4. Serrez  la  vis  fermement  en  la  tour-n a n t  d a n s  l e  s e n s  d e s  a i g u i l l e s d’une montre.
    Le  crochet  de  ceinture  ne  peut  être retiré  de  l’unité  principale  que  lorsqu’il est dans sa position de stockage.
    Panneau de commande
    (1)()
    (3)
    (1) Lumière DEL
    Appuyez  surpour  al -lumer et éteindre la lumière DEL.La  lumière  éclaire  avec  un courant de très faible inten-sité  qui  n’affecte  pas  néga-t i v e m e n t  l a  p e r f o r m a n c e du  tournevis  ou  la  capacité de  la  batterie  pendant  son utilisation.
    MISE EN GARDE:
    • 
    La  lumière  DEL  incorporée  est  con-çue  pour  éclairer  temporairement  la petite zone de travail.
    • Ne  l’utilisez  pas  comme  remplace-m e n t  d ’ u n e  t o r c h e  n o r m a l e ,  e l l e n’est pas assez lumineuse.
    Ce  produit  est  équipé  d’une  lumière DEL (diode électrolytique).Ce produit a été classé dans la classe 1  des  produits  à  DEL  par  la  directive 
    EN 608 5-1.
    Produit à del DEL classe 1
    Mise en garde :   NE REGARDEZ PAS DIRECTE -MENT LE FAISCEAU.
    (2) T é m o i n  d ’ a v e r t i s s e m e n t  d e  s u r­chauffe
    Arrêt
    (fonction-
    nement normal)
    Clignotant: Surchauffe
    Indique que le fonction-
    nement a été arrêté à la suite d’une surchauffe de la batterie.
    La caractéristique de protection contre 
    la  surchauffe  arrête  le  fonctionnement de  l’outil  afin  de  protéger  la  batterie autonome  en  cas  de  surchauffe.  Le témoin  d’avertissement  de  surchauffe clignote sur le panneau de commande l o r s q u e  c e t t e  c a r a c t é r i s t i q u e  e s t active.
    • Lorsque  la  caractéristique  de  pro -
    tection  contre  la  surchauffe  s’active, 
    laissez  l’outil  se  refroidir  complète-
    ment  (au  moins  30  minutes).  L’outil e s t  p r ê t  à  ê t r e  u t i l i s é  l o r s q u e  l e témoin  d’avertissement  de  surchauffe s’éteint.
    • Evitez  d’utiliser  l’outil  d’une  façon qui  activerait  de  façon  répétée  la caractéristique  de  protection  contre la surchauffe.
    (3)  Témoin  d’avertissement  de  batte
    ­rie basse
    Arrêt
    (fonction-
    nement normal)
    Clignotant(Pas de charge)Caractéristique de protection de la batterie active.
    Une  décharge  excessive  (totale)  des batteries  aux  ions  de  lithium  réduit leur  durée  de  vie  de  façon  notable. L’outil comprend une caractéristique de protection  de  la  batterie  conçue  pour empêcher  une  décharge  excessive  de la batterie autonome.
    • La  caractéristique  de  protection  de 
    l a  b a t t e r i e  s ’ a c t i v e  a u t o m a t i q u e-ment avant que la batterie ne perde sa  charge,  entraînant  le  clignote-ment  du  témoin  d’avertissement  de batterie basse.
    
    EY7440(UL).indb   232006/09/13   9:39:59 
    						
    							
    - 4 -  
    
    •  Dès  que  vous  remarquez  le  clig-n o t e m e n t  d u  t é m o i n  d ’ a v e r t i s s e -ment  de  batterie  basse,  rechargez i m m é d i a t e m e n t  l a  b a t t e r i e  a u t o -nome.
    Tenue recommandée
    Utilisez  la  poignée  pour  tenir  et  faire fonctionner  la  perceuse  d’une  main. 
    S i  l e  t r a v a i l  n é c e s s i t e  u n e  f o r c e supplémentaire,  vous  pouvez  faire pression  sur  l’arrière  de  la  perceuse avec votre autre main.
    [Batterie]
    Pour une utilisation correcte 
    de la batterie autonome
    Batterie autonome Li­ion (EY9L40)
    • Pour  une  longévité  optimale  de  la  bat-terie,  rangez  la  batterie  autonome Li-ion sans la charger après l’avoir utili-sée.
    • Le  niveau  de  température  ambiante moyenne  se  situe  entre  0°C  (3°F)  et 40°C (104°F).  Si  la  batterie  autonome  est  utilisée alors que sa température est inférieure à  0°C  (3°F),  l’outil  pourrait  ne  pas fonctionner correctement. 
    • Lorsque vous n’utilisez pas la batterie autonome, éloignez-la d’autres objets m é t a l l i q u e s  t e l s  q u e :  t r o m b o n e s , pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres  petits  objets  métalliques  sus-ceptibles  de  connecter  les  bornes entre elles.  Si  vous  court-circuitez  les  bornes  de la  batterie,  vous  risquez  de  causer des  étincelles,  de  vous  brûler  ou  de provoquer un incendie.
    • Lors de l’utilisation de la batterie auto-nome,  assurez-vous  de  la  bonne  ven-tilation du lieu de travail.
    • Lorsque  la  batterie  autonome  est  reti-rée du corps de l’outil, replacez immé-diatement  le  couvercle  de  la  batte rie autonome  afin  d’empêcher  la  pous-sière  ou  la  crasse  de  contaminer  les bornes  de  la  batterie  et  de  provoquer un court-circuit.
    Longévité des batteries autonomes
    Les  batteries  rechargeables  ont  une longévité limitée. Si le temps de fonc-tion nement  devient  très  court  après la  recharge,  remplacez  la  batterie auto nome par une neuve.
    Recyclage de la batterie autonome
    ATTENTION:
    Pour  une  batterie  autonome  Li­ion EY9L40
    La  batterie  Li-ion  que  vous  vous  êtes procurée  est  recyclable.  Pour  des r e n s e i g n e m e n t s  s u r  l e  r e c y c l a g e de  la  batterie,  veuillez  composer  le 1­800­8­BATTERY.
    [Chargeur de batterie]
    Recharge
    Mises en garde communes pour 
    la  batterie  autonome  Li­ion/
    Ni­MH/Ni­Cd
    REMARQUE:
    • Lorsqu’une  batterie  autonome  froide (en-dessous de 0°C (3°F)) doit être rechargée  dans  une  pièce  chaude, laissez  la  batterie  autonome  dans l a  p i è c e  p e n d a n t  u n e  h e u r e  a u moins  et  rechargez-la  quand  elle a  atteint  la  température  ambiante. Sinon,  il  est  possible  que  la  batterie autonome ne soit pas complètement chargée.
    • Laissez  refroidir  le  chargeur  quand vous  rechargez  plus  de  deux  bat-teries autonomes à la suite.
    • Ne  mettez  pas  vos  doigts  dans  les trous des connecteurs lorsque vous prenez les chargeurs ou à n’importe quelle occasion.
    
    EY7440(UL).indb   242006/09/13   9:40:00 
    						
    							
    - 5 - 
    
    MISE EN GARDE:
    Pour  éviter  les  risques  d’incendie  ou 
    d’endommagement  du  chargeur  de 
    batterie.
    •  N’utilisez pas de source d’alimenta -
    tion  provenant  d’un  générateur  de moteur.
    • 
    Ne  bouchez  pas  les  trous  d’aération 
    du  chargeur  et  de  la  batterie  auto-
    nome.
    •  Débranchez  le  chargeur  lorsque 
    vous ne l’utilisez pas.
    Batterie autonome Li­ion
    REMARQUE:
    Votre  batterie  autonome  n’est  pas complètement  chargée  au  moment de  l’achat.  Veillez  à  bien  charger complètement  la  batterie  avant  son utilisation.
    Chargeur de batterie (EY0L80)
    1.  Branchez  le  cordon  d’alimentation  du chargeur dans une prise secteur.
    REMARQUE:
    Des  étincelles  peuvent  être  produ-i t e s  l o r s q u e  l a  f i c h e  e s t  i n t r o d u-i t e  d a n s  l a  p r i s e  d ’ a l i m e n t a t i o n s e c t e u r ;  t o u t e f o i s ,  c e c i  n e  p o s e 
    aucun problème de sécurité.
    . 
    Introduisez  soigneusement  la  batterie autonome dans le chargeur.
    1.  Alignez  les  marques  d’alignement et  placez  la  batterie  dans  le  poste d’accueil sur le chargeur.
    .  Faites  glisser  vers  l’avant  dans  le 
    sens de la flèche.
     
    Marques d’alignement
    3. Pendant la charge, le témoin s’allume. Lorsque la charge est terminée, un inter -
    rupteur électronique s’actionne pour pro -
    téger la batterie.
    • La charge ne peut pas être réalisée si  la  batterie  autonome  est  chaude (par  exemple,  à  la  suite  d’un  long travail de perçage). Le  témoin  d’attente  orange  clignote jusqu’à  ce  que  la  batterie  se  soit 
    r e f r o i d i e .  L a  c h a r g e  c o mm e n c e alors automatiquement.
    4.  Le  témoin  de  charge  (vert)  clignote 
    l e n t em e n t  d è s  q u e  l a  b a t t e r i e  e s t 
    chargée à environ 80%.
    5. 
    L o r s q u e  l a  c h a r g e  e s t  t e r m i n é e ,  l e témoin  de  charge  se  met  à  clignoter rapidement en vert.
    6. Lorsque  la  température  de  la  batterie autonome  est  de  0ºC  ou  moins,  la batterie autonome prend plus longtemps à charger que la durée standard.
    Même lorsque la batterie est complète -
    ment  chargée,  elle  n’aura  qu’environ 50%  de  la  puissance  d’une  batterie 
    complètement  chargée  à  une  tempé-
    rature de fonctionnement normale.
    7. 
    Lorsque  le  témoin  d’alimentation  ne s ’ a l l u m e  p a s  i m m é d i a t e m e n t  a p r è s avoir  branché  le  chargeur,  ou  si  après la  durée  de  charge  standard,  le  témoin de  charge  ne  clignote  pas  rapidement en  vert,  consultez  un  concessionnaire autorisé.
    8.  Si  une  batterie  complètement  char-g é e  e s t  à  n o u v e a u  i n s é r é e  d a n s l e  c h a r g e u r,  l e  t é m o i n  d e  c h a r g e s’allume.  Après  quelques  minutes, 
    le  voyant  de  charge  risque  de  cligno-
    ter  rapidement  pour  indiquer  que  la charge est terminée.
    Batterie autonome Ni ­MH/Ni ­Cd
    REMARQUE:
    Chargez une nouvelle batterie auto -
    n ome,  ou  une  batterie  autonome 
    q u i  n ’ a  p a s  é t é  u t i l i s é e  p e n d a n t 
    une  période  prolongée,  pendant  4 
    heures  pour  lui  redonner  sa  pleine capacité.
    Chargeur de batterie (EY0L80)
    1. Branchez  le  cordon  d’alimentation  du chargeur dans une prise secteur.
    REMARQUE:
    Des  étincelles  peuvent  être  produ-i t e s  l o r s q u e  l a  f i c h e  e s t  i n t r o d u-
    i t e  d a n s  l a  p r i s e  d ’ a l i m e n t a t i o n s e c t e u r ;  t o u t e f o i s ,  c e c i  n e  p o s e 
    aucun problème de sécurité.
    . 
    Introduisez  soigneusement  la  batterie autonome dans le chargeur.
    
    EY7440(UL).indb   252006/09/13   9:40:00 
    						
    							
    - 6 -  
    
    3. Pendant la charge, le témoin s’allume. Lorsque la charge est terminée, un inter-
    rupteur électronique s’actionne pour pro -
    téger la batterie.
    • La charge ne peut pas être réalisée si  la  batterie  autonome  est  chaude (par  exemple,  à  la  suite  d’un  long travail de perçage). Le  témoin  d’attente  orange  clignote jusqu’à  ce  que  la  batterie  se  soit r e f r o i d i e .  L a  c h a r g e  c o mm e n c e alors automatiquement. 4. 
    L o r s q u e  l a  c h a r g e  e s t  t e r m i n é e ,  l e témoin  de  charge  se  met  à  clignoter rapidement en vert.
    5. Si  le  voyant  de  charge  ne  s’allume  pas immédiatement  après  le  branchement du  chargeur  ou,  si  après  la  durée  de charge  standard,  le  voyant  ne  s’éteint pas, consultez un revendeur agréé pour de l’assistance technique.
    6. Si  une  batterie  complètement  char-g é e  e s t  à  n o u v e a u  i n s é r é e  d a n s l e  c h a r g e u r,  l e  t é m o i n  d e  c h a r g e s’allume.  Après  quelques  minutes, 
    le  voyant  de  charge  risque  de  cligno-
    ter  rapidement  pour  indiquer  que  la charge est terminée.
    INDICATION DU VOYANT
    Allumé en vertLe chargeur est branché dans la prise secteur.Prêt pour la charge.
    Clignotant rapidement en vertChargement terminé. (Pleine charge)
    Clignotant en vertLa  batterie  est  chargée  à  environ  80%.  (Charge  utile.  Li-ion seulement)
    Allumé en vertChargement en cours.
    Allumé en orangeLa batterie autonome est froideLa  batterie  autonome  est  chargée  lentement  pour  réduire l’effort de la batterie. (Li-ion seulement)
    Clignotant en orangeLa batterie autonome est chaude. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome descend.
    Lorsque  la  température  de  la  batterie  autonome  est  de –10ºC ou  moins,  le  témoin  de  charge  (orange)  se  met  également  à clignoter.  La  charge  commence  lorsque  la  température  de  la batterie autonome augmente (Li-ion seulement).
    Témoin de l’état de chargeGauche: vert Droite: orange s’affichent.
    Clignotant rapidement en orange et en vert
    Impossible  de  charger.  Colmatage  par  la  poussière  ou  mau-vais fonctionnement de la batterie autonome.
    
    EY7440(UL).indb   262006/09/13   9:40:02 
    						
    							
    - 7 - 
    
    VI. ENTRETIEN
    Nettoyez  l’appareil  au  moyen  d’un  chiffon  sec  et  propre.  N’utilisez  ni  eau,  ni  solvant,  ni produit de nettoyage volatile.
    VII. ACCESSOIRES
    Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin ut\
    ilisé.
    VIII. APPENDICE
    CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES
    ModèleEY7440
    Vissage de vis
    Vis pour machineM5
    Vis à boisø 6,8 mm (17/64")
    Vis auto perçanteø 6 mm (15/64")
    PerçagePour le boisø 35 mm (1-3/8") 
    Pour le métal ø 13 mm (1/")
    IX. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
    UNITE PRINCIPALE
    ModèleEY7440
    Moteur14,4 V CC
    Vitesse sans charge
    Bas60 - 400 /min (t/mn)
    Haut 00 - 1350 /min (t/mn)
    Capacité de mandrinø 1,5 mm - ø 13 mm (1/16" - 1/")
    Couple de serrage de l’embrayageEnviron 0,5 N·m (5 kf/cm, 4,4 po-lbs) -4,4 N·m (45 kf/cm, 39 po-lbs)
    Longueur totale 191 mm (7-1/")
    Poids (avec la batterie autonome: EY9L40)1,6 k (3,5 lbs)
    BATTERIE AUTONOME
    ModèleEY9L40
    Stockage de la batterieBatterie Li-ion
    Tension de la batterie14,4 V CC (3,6 V × 4 piles)
    Capacité3 Ah
    
    EY7440(UL).indb   272006/09/13   9:40:02 
    						
    							
    - 8 -  
    
    CHARGEUR DE BATTERIE
    ModèleEY0L80
    Puissance nominaleVoir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur.
    Poids0,95 k (,1 lbs)
    [Batterie autonome Li­ion]
    Durée de 
    chargement
    Tension14,4 V
    3 Ah
    EY9L40
    Utilisable: 35 minutes
    Plein: 50 minutes
    [Batterie autonome Ni­MH/Ni­Cd]
    Durée de chargement
    7, V9,6 V1 V15,6 V18 V4 V
    1, Ah
    EY9065EY9066EY9080EY9086EY9001
    0 min.
    1,7 Ah
    EY9180
    EY918EY9101EY9103
    5 min.
     AhEY9168EY9188EY9106EY9107EY9108EY9136EY9116EY9117
    30 min.60 min.
    3 Ah EY900
    EY930 EY91045 min.90 min.
    3,5 Ah EY901
    EY931EY95155 min.65 min.
    REMARQUE: Ce  tableau  peut  inclure  des  modèles  non  disponibles  dans  votre région. Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent.
    
    EY7440(UL).indb   282006/09/13   9:40:03 
    						
    							
    - 9 - 
    
    I. REGLAS DE SEGURI­
    DAD GENERALES
     ¡ADVERTENCIA! Lea todas las 
    instrucciones.
    Si  no  cumple  con  todas  las  siguientes 
    instrucciones  puede  recibir  una  des-
    carga  eléctrica,  incendio  y/o  heridas g r a v e s .   E l   t é r m i n o  “h e r r a m i e n t a eléctrica”  en  todas  las  advertencias  a continuación se refiere a su herramienta eléctrica  conectada  al  tomacorriente (cableado)  y  a  la  herramienta  eléctrica que funciona con batería (sin cable).
    G U A R D E  E S TA S  I N S T R U C ­
    CIONES
    Seguridad del lugar de trabajo
    1) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.U n  á r e a  d e s p r o l i j a  u  o s c u r a  e s  u n a causa de accidentes.
    ) No haga funcionar herramientas el éctri­cas en un ambiente explosivo como en lugares donde hay líquidos inflamables cajas o polvo.Las  herramientas  eléctricas  producen chispas  que  pueden  encender  el  polvo o el vapor.
    3) 
    Mantenga  a  los  niños  y  personal  no relacionado lejos mientras haga funcio­nar la herramienta eléctrica.Una  distracción  puede  hacer  que  pierda el control.
    Seguridad eléctrica
    1) Los  enchufes  de  herramientas  elé­ctricas  deben  coincidir  con  el  toma­c o r r i e n t e .   N u n c a   m o d i f i q u e   e l enchufe.  No  utilice  ningún  adaptador de  enchufe  con  herramientas  eléctri­cas con tierra (conexión a tierra).
    Un  enchufe  no  modificado  y  tomacor -
    r i e n t e s  q u e  c o i n c i d a n  r e d u c i r á n  e l riesgo de descarga eléctrica.
    ) 
    Evite  el  contacto  de  su  cuerpo  con u n a  s u p e r f i c i e  d e  t i e r r a  o  c o n e c ­tado  a  una  tierra  tales  como  tubos, radiadores,  microondas  y  refrigera­dores. E x i s t e  u n  m a y o r  r i e s g o  d e  d e s c a r g a eléctrica  si  su  cuerpo  queda  conectado  a una tierra.
    3) No exponga herramientas eléctricas a 
    la lluvia o condiciones de hum edad.
    El  agua  que  entra  en  una  herramienta 
    eléctrica  aumentará  el  riesgo  de  des -
    carga eléctrica.
    4) 
    N o  a b u s e  d e l  c a b l e .  N u n c a  u t i l i c e el  cable  para  transportar,  tirar  de  o desenchufar  la  herramienta  eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles.
    Un  cable  dañado  o  enredado  puede  au -
    mentar el riesgo de descarga elé ctrica.
    5) 
    Cuando  haga  funcionar  una  herra­mienta  eléctrica  en  exteriores,  utilice un  cable  de  extensión  adecuado  para uso en exteriores.El uso de un cable adecuado para uso en exteriores  reduce  el  riesgo  de    descarga eléctrica.
    Seguridad personal
    1) Manténgase  alerta,  vigile  lo  que  haga y  utilice  sentido  común  cuando  haga funcionar  la  herramienta  eléctrica.  No utilice una herramienta eléctrica mien­tras  está  cansado  o  bajo  la  influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
    Un  descuido  instantáneo  mientras  hace funcionar  las  herramientas  eléctricas puede  provocar  una  herida  personal  de gravedad.
    ) 
    Utilice  equipo  de  seguridad.  Utilice siempre gafas protectoras.Un  equipo  de  seguridad  como  máscara antipolvo,  zapatos  antideslizamiento, c a s c o  d u r o  o  p r o t e c c i ó n  c o n t r a  l o s 
    oídos  utilizado  en  condiciones  adecua-
    das reducirá heridas personales.
    3) 
    Evite un arranque por accidente. Ase­gúrese  que  el  interruptor  está  en  la posición  de  desconexión  antes  de desenchufar.
    E l  t r a n s p o r t e  d e  l a s  h e r r a m i e n t a s eléctricas  con  su  dedo  en  el  interruptor o  el  desenchufado  de  las  herramientas e l é c t r i c a s  q u e  t e n g a n  e l  i n t e r r u p t o r conectado puede provocar un accidente.
    4) 
    Desmonte  cualquier  llave  de  ajuste o  llave  de  cubo  antes  de  conectar  la herramienta eléctrica.
    Una  llave  instalada  en  una  pieza  rota -
    toria  de  la  herramienta  eléctrica  puede provocar una herida personal.
    5) 
    No  fuerce  su  cuerpo.  Mantenga  sus pies  bien  apoyados  en  el  piso  y  su equilibrio en todo momento.
    Esto permite un mejor control de la her-
    
    EY7440(UL).indb   292006/09/13   9:40:03 
    						
    							
    - 30 -  
    
    ramienta eléctrica en situaciones inespe-radas.
    6) 
    Vístase  correctamente.  No  utilice  ropa floja  o  joyas.  Mantenga  su  cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles.
    Una  ropa  floja,  joyas  o  cabello  largo p u e d e  q u e d a r  a t r a p a d o  e n  p i e z a s móviles.
    7) 
    S i  s e  e n t r e g a n  d i s p o s i t i v o s  p a r a recolección  y  extracción  de  polvo, asegúrese  que  estén  conectados  y se utilicen bien.
    E l  u s o  d e  e s t o s  d i s p o s i t i v o s  p u e d e reducir  los  peligros  relacionados  con  el polvo.
    Uso  y  cuidados  de  herramientas 
    eléctricas
    1) No  fuerce  la  herramienta  eléctrica. Utilice  la  herramienta  eléctrica  cor­recta según su aplicación.
    U n a  h e r r a m i e n t a  e l é c t r i c a  c o r r e c t a hará  el  trabajo  mejor  y  más  seguro  a  la velocidad para la que fue diseñada.
    ) 
    No  utilice  la  herramienta  eléctrica  si el  interruptor  no  se  conecta  y  des­conecta.
    Cualquier  herramienta  eléctrica  que  no pueda  controlarse  con  el  interruptor  es peligroso y debe repararse.
    3) 
    Desconecte  el  enchufe  del  tomacor­
    riente  y/o  paquete  de  bat ería  de  la 
    herramienta  eléctrica  antes  de  hacer 
    un  ajuste,  cambio  de  acc esorios  o 
    guardado de herramientas eléctricas.
    Estas  medidas  de  seguridad  preventiva reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica arranque por accidente.
    4) 
    Guarde  las  herramientas  eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de los niños y no permita que personas que  no  saben  el  uso  de  la  herramienta eléctrica  o  estas  instrucciones  hagan funcionar la herramienta eléctrica.
    Las  herramientas  eléctricas  son  peli -
    grosas en manos de usuarios no entrena -
    dos.
    5) 
    Mantenga  las  herramientas  eléctricas. Verifique  por  mala  alineación  o  atas­c a d o  d e  p i e z a s  m ó v i l e s ,  r o t u r a  d e piezas  y  otras  condiciones  que  pue­dan  afectar  el  funcionamiento  de  las herramientas eléctricas. Si está dañada, 
    haga  reparar  la  herramienta  elé ctrica 
    antes de utilizar.
    Muchos  accidentes  se  deben  a  he rra -mientas eléctricas mal mantenidas.
    6) 
    Mantenga  las  herramientas  de  corte afiladas y limpias.
    Las  herramientas  de  corte  bien  mante -
    n i d a s  c o n  b o r d e s  d e  c o r t e  a f i l a d o s tienen menos posibilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
    7) 
    Utilice  la  herramienta  eléctrica,  acce­sorios  y  brocas  de  herramienta,  etc. de  acuerdo  con  estas  instrucciones y  la  forma  especificada  para  el  tipo particular  de  herramienta  eléctrica, teniendo  en  cuenta  las  condiciones de trabajo y el trabajo a hacer. 
    E l  u s o  d e  l a  h e r r a m i e n t a  e l é c t r i c a para  un  funcionamiento  diferente  del especificado  puede  traducirse  en  una situación peligrosa.
    Uso  y  cuidado  de  la  herramienta 
    a batería
    1) Asegúrese que el interruptor está des­conectado antes de insertar el paquete de batería.
    La  colocación  del  paquete  de  batería  en las  herramientas  eléctricas  que  tienen e l  i n t e r r u p t o r  a c t i v a d o  e s  c a u s a  d e accidentes.
    ) 
    Recargue  sólo  con  el  cargador  espe­cificado por el fabricante.
    U n  c a r g a d o r  q u e  e s  a d e c u a d o  p a r a un  tipo  de  paquete  de  batería  puede provocar  el  riesgo  de  incendio  cuando se utiliza con otro paquete de batería.
    3) 
    Utilice  herramientas  eléctricas  sólo con  los  paquetes  de  batería  especifi­cados.
    El  uso  de  otros  paquetes  de  batería puede  provocar  el  riesgo  de  heridas  e incendio.
    4) 
     Cuando  no  se  utilice  el  paquete  de batería,  mantenga  alejado  de  otros objetos  metálicos  como  ganchos  de papel,  monedas,  llaves,  clavos,  torni­llos  u  otros  objetos  pequeños  que puedan  crear  una  conexión  de  un  ter­
    m inal a otro.
    El cortocircuito de terminales de batería p u e d e  p r o v o c a r  q u e m a d u r a s  o  u n incendio.
    5) 
    En  condiciones  de  uso  abusivo,  el l í q u i d o  p u e d e  s a l i r  d e  l a  b a t e r í a ; evite  el  contacto.  Si  se  produce  un c o n t a c t o  p o r  a c c i d e n t e ,  l a v e  c o n agua.  Si  el  líquido  entra  en  contacto 
    
    EY7440(UL).indb   302006/09/13   9:40:03 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Ey7440 Operating Instructions Manual