Panasonic Ey6803 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Ey6803 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 11 - BATTERY PACK (EY901 is included with shipment. ) ModelEY901EY900EY9106EY9101EY9001, EY9006 Battery voltage 1 V DC (1. V × 10 cells) Storage battery Ni-MH BatteryNi-Cd Battery Capacity3.5 Ah3.0 Ah.0 Ah1.7 Ah 1. Ah BATTERY CHARGER ModelEY0110 RatingSee the rating plate on the bottom of the charger. Weight0.78 kg (1.7 lbs) Charging time 7. V 9.6 V 1 V15.6 V18 V4 V 1. AhEY9065EY9066EY9080EY9086EY9001EY9006 0 min. 1.7 Ah EY9180 EY918EY9101 5 min. .0 AhEY9168EY9106EY9136EY9116EY9117 30 min.30 min.60 min. 3.0 Ah EY900 EY930 EY91045 min.90 min. 3.5 Ah EY901 EY931EY95155 min.65 min. NOTE: This chart may include models that are not available in your area. Please refer to the catalogue. EY6803(UL).indb 112006/05/29 11:49:15
- 1 - I. CONSIGNES DE SECURITE GENERALES AVERTISSEMENT! Veuillez lire toutes les instructions.Si les instructions détaillées ci-dessous ne sont pas observées, cela peut entraîner une électro-cution, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme "outil mécanique" utilisé dans tous les avertissements ci-dessous se réfère aux outils mécaniques opérés par cordons d'alimentation et par batterie (sans fil). CONSERVEZ CES INSTRUC TIONS Sécurité de la zone de travail 1) Gardez la zone de travail propre et bien aérée.Les endroits encombrés et sombres invi-tent les accidents. ) Ne faites pas fonctionner les outils mécaniques dans des atmosphères explosives, comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.Les outils mécaniques génèrent des étin-celles qui peuvent enflammer la poussiè-re ou les vapeurs. 3) Gardez les enfants et les spectateurs éloignés lors du fonctionnement d’un outil mécanique.Les distractions peuvent en faire perdre le contrôle. Sécurité électrique 1) La fiche des outils mécaniques doit correspondre aux prises secteur. Ne modifiez la fiche sous aucun prétexte. N’utilisez pas de fiche adaptatrice avec les outils mécaniques mis à la terre.Des fiches non modifiées et des prises secteur correspondant réduisent les risques d’électrocution. ) Evitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, micro ondes et réfrigérateurs.Il y a un risque d’électrocution supplémen-taire si votre corps est mis à la terre. 3) N’exposez pas les outils mécaniques à l a p l u i e o u à d e s c o n d i t i o n s humides. D e l ’ e a u p é n é t r a n t d a n s u n o u t i l m é c a n i q u e a u g m e n t e l e r i s q u e d’électrocution. 4) Ne malmenez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, pour tirer ou pour débrancher l'outil mécanique. Gardez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, d'objets aux b o r d s c o u p a n t s o u d e p i è c e s e n mouvement.Les cordons endommagés on emmêlés augmentent le risque d'électrocution. 5) Lors du fonctionnement des outils m é c a n i q u e s à l ' e x t é r i e u r, u t i l i s e z une rallonge adaptée à l'utilisation à l'extérieur.L ' u t i l i s a t i o n d ' u n c o r d o n a d a p t é à l'utilisation à l'extérieur réduit les risques d'électrocution. Sécurité personnelle 1) Restez alerte, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil mécanique. N'utilisez pas un outil mécanique alors que vous êtes fatigué ou sous les effets de drogue, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant que vous faites fonctionner l'outil mécanique peut entraîner des blessures graves. ) Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours des protection pour vos yeux. Des équipements de sécurité comme m a s q u e a n t i p o u s s i è r e , c h a u s s u r e s de sécurité non glissantes, casque de p r o t e c t i o n o u p r o t e c t i o n s d ' o r e i l l e s , utilisés dans des conditions appropriées réduisent les blessures corporelles. 3) Evitez tout démarrage accidentel. Assurez vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil. Le transport d'outils mécaniques avec le doigt sur l'interrupteur ou le branchement d'outils mécaniques dont l'interrupteur est sur la position de marche invite les accidents. 4) Retirez toute clé d'ajustement ou clé de serrage avant de mettre l'outil mécanique en marche. U n e c l é d e s e r r a g e o u u n e c l é d'ajustement laissée attachée à une pièce tournante de l'outil mécanique p e u t e n t r a î n e r d e s b l e s s u r e s corporelles. EY6803(UL).indb 122006/05/29 11:49:16
- 13 - 5) Ne vous mettez pas en déséquilibre. Gardez une bonne prise au sol et votre équilibre à tout moment. Ceci permet un meilleur contrôle de l'outil mécanique dans des situations inattendues. 6) H a b i l l e z v o u s c o r r e c t e m e n t . N e p o r t e z p a s d e v ê t e m e n t s l â c h e s ou de bijoux. Gardez vos cheveux, v ê t e m e n t s e t g a n t s é l o i g n é s d e s pièces en mouvement. Des vêtements lâches, des bijoux ou des cheveux longs peuvent se faire prendre dans les pièces en mouvement. 7) Si des dispositifs pour la connexion d ' a p p a r e i l s d ' e x t r a c t i o n e t d e r a m a s s a g e d e l a p o u s s i è r e s o n t f o u r n i s , a s s u r e z v o u s q u ' i l s s o n t connectés et correctement utilisés. L ' u t i l i s a t i o n d e c e s d i s p o s i t i f s p e u t réduire les risques concernés. U t i l i s a t i o n e t s o i n s d e l ' o u t i l mécanique 1) N e f o r c e z p a s l ' o u t i l m é c a n i q u e . Utilisez l'outil mécanique correct pour votre application. L'outil mécanique correct exécute mieux le travail dans de meilleurs conditions de sécurité s'il est utilisé à l'allure pour laquelle il a été conçu. ) N'utilisez pas l'outil mécanique si l ' i n t e r r u p t e u r n e l e m e t p a s e n marche ou ne l'arrête pas. Tout outil mécanique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. 3) Débranchez la fiche de la source d ’ a l i m e n t a t i o n e t / o u d u b l o c d e b a t t e r i e a v a n t d ’ e f f e c t u e r t o u t ajustement, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil mécanique.D e t e l l e s m e s u r e s d e s é c u r i t é préventives réduisent les risques de f a i r e d é m a r r e r l ' o u t i l m é c a n i q u e accidentellement. 4) R a n g e z l e s o u t i l s m é c a n i q u e s inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez personne qui n'est pas familiarisé avec l'outil mécanique ou ses instructions faire fonctionner l'outil mécanique. Les outils mécaniques sont dangereux d a n s l e s m a i n s d e s u t i l i s a t e u r s manquant d'entraînement. 5) Entretenez bien les outils mécaniques. Vérifiez l'alignement ou l'emboîtage des pièces en mouvement, l'intégrité des pièces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil mécanique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil mécanique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont provoqués p a r d e s o u t i l s m é c a n i q u e s m a l entretenus. 6) Maintenez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec des lames bien affûtées ont moins de chances de gripper et sont plus faciles à contrôler. 7) U t i l i s e z l ' o u t i l m é c a n i q u e , l e s a c c e s s o i r e s , l e s m è c h e s , e t c . , c o n f o r m é m e n t à c e s i n s t r u c t i o n s et de la façon pour laquelle l'outil pa r tic ulie r a é té c onç u e n te na nt compte des conditions de travail et de la tâche à exécuter. L'utilisation de l'outil mécanique à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu peut présenter une situation à risque. Utilisation et soins de la batterie de l'outil 1) Assurez vous que l'interrupteur est dans la position d'arrêt avant d'insérer le bloc de batterie. L'insertion du bloc de batterie dans un outil mécanique dont l'interrupteur est sur la position de marche peut provoquer des accidents. ) N'effectuez la recharge qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur convenant à un bloc de b a t t e r i e p e u t e n t r a î n e r u n r i s q u e d ' i n c e n d i e l o r s q u ' u n a u t r e b l o c d e batterie est utilisé. 3) N ' u t i l i s e z l e s o u t i l s m é c a n i q u e s qu'avec les bloc de batterie spécialement conçus pour eux. L'utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie. 4) Lorsqu'un bloc de batterie n'est pas u t i l i s é , g a r d e z l e é l o i g n é d ' o b j e t s métalliques comme agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou tout autre petit objet métallique pouvant établir une connexion entre les deux bornes. EY6803(UL).indb 132006/05/29 11:49:17
- 14 - Si les bornes de la batterie sont mises en court-circuit, cela peut entraîner des brûlures ou un incendie. 5) Si elle est malmenée, du liquide peut s'échapper de la batterie. Evitez tout contact. Si un contact accidentel se produit, rincez à l'eau. Si du liquide e n t r e e n c o n t a c t a v e c l e s y e u x , consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures. Réparation 1) Faites réparer votre outil mécanique p a r d u p e r s o n n e l d e r é p a r a t i o n qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure le maintien de la sécurité de l'outil mécanique. II. REGLES DE SECURITE PARTICULIERES 1) Portez un protège oreilles. L’ex-position au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. ) N’oubliez pas que cet appareil est tou -jours prêt à fonctionner, parce qu’il ne doit pas être branché dans une prise électrique. 3) Tenez l'outil par les surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une opération lors de laquelle l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câblages cachés. Le contact avec un fil sous tension fera passer le courant dans les pièces métalliques exposées et électrocutera l’opérateur. 4) Si le foret est coincé, coupez immé-diatement l’interrupteur principal pour éviter toute surcharge susceptible d’endommager la batterie ou le mo-teur. Mettez en marche arrière pour décoincer le foret. 5) N E m a n œ u v r e z PA S l e l e v i e r d’inversion marche avant - marche ar-rière lorsque le commutateur principal est sur la position de marche. La bat-terie se déchargerait rapidement et la perceuse serait endommagée. 6) Lorsque vous rangez ou transportez l'outil, mettez le levier d'inversion marche avant - marche arrière sur la position centrale (verrouillage du com-mutateur). 7) Ne forcez pas l’outil en mai ntenant la gâchette de contrôle de vitesse enfoncée à moitié (mode de contrôle de la vitesse) de sorte que le moteur s ’ a r r ê t e . L e c i r c u i t d e p r o t e c t i o n s ’ a c t i v e r a e t p o u r r a e m p ê c h e r l e contrôle de la vitesse. Dans ce cas, relâchez la gâchette de contrôle de la vitesse, puis serrez-la à nouveau pour le fonctionnement normal. 8) Evitez la pénétration de poussière dans le mandrin. 9) Ne touchez pas les pièces rotatives pour éviter toute blessure. 10) N’utilisez pas l’outil continuellement pendant une longue période. Arrêtez d’utiliser l’outil de temps en temps pour éviter une augmentation de la température et de surchauffer le mo-teur. 11) Ne laissez pas tomber l’outil. SymboleSignification VVolts Courant continu n0Vitesse sans charge …/minTours ou mouvements alternatifs par minute Rotation avec martelage Rotation seulement EY6803(UL).indb 142006/05/29 11:49:18
- 15 - AVERTISSEMENT! La poussière résultant de ponçage, sciage, meulage, perçage à haute pression et de toute autre activité de construction, contient des produits chimiques réputés être cause de cancer, de malformations congénitales ou autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple : • Le plomb contenu dans les peintures à base de plomb • La silice cristalline, contenue dans les briques, le ciment et autres produits de maçonnerie; et • L’arsenic et le chrome provenant du bois traité chimiquement. Pour réduire l’exposition à ces produits c h i m i q u e s , i l f a u t t r a v a i l l e r d a n s u n lieu bien aéré et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains m a s q u e s a n t i - p o u s s i è r e c o n ç u s spécialement pour filtrer les particules microscopiques. III. CHARGEUR DE BATTERIE ET BATTERIE AUTONOME Instructions de sécurité im portantes 1) CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - La présente notice contient des in-structions de sécurité et d'utilisation importantes pour le chargeur de bat-terie EY0110. ) Avant d'utiliser le chargeur de bat -terie, lisez toutes les instructions et les marques d'avertissement figurant sur le chargeur de batterie, la batterie au-tonome et le produit utilisant la batterie autonome. 3) MISE EN GARDE - Pour réduire le ris-que de blessures, chargez la batterie autonome Panasonic seulement com-me indiqué à la dernière page. Les autres types de batteries risquent d’exploser et de causer des blessures corporelles et des dommages matéri-els. 4) N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. 5) Pour réduire les risques de domma - ges à la fiche et au cordon secteur, dé-branchez le chargeur en tirant la fiche et non le cordon. 6) Veillez à acheminer le cordon de façon que personne ne risque de le piétiner, de trébucher dessus, d’endommager ou d’étirer le cordon. 7) N'utilisez une rallonge qu'en cas de nécessité absolue. Si vous utilisez une rallonge inadé-quate, vous risquez de causer un in-cendie ou une électrocution. Si vous devez absolument utiliser une rallon-ge, veillez à respecter les points suiv-ants: a. Le nombre, la taille et la forme des broches de la fiche de la rallonge doiv-ent être identiques à ceux de la fiche du chargeur de batterie. b. La rallonge doit avoir des conducteurs en bon état et être elle-même en bon état d'utilisation. c. L a t a i l l e d e s c o n d u c t e u r s d o i t être suffisante pour les normes d'intensité en ampères du chargeur, comme indiqué ci-dessous. TAILLE AWG MINIMUM RECOMMANDÉE DES RALLONGES POUR CHARGEURSDE BATTERIESNorme d'entrée CAAmpèresTaille AWG du cordon Egal ou supérieur àMais inférieur àLongueur du cordon, pieds 5 50100150 018181816 8) N'utilisez pas un chargeur dont la fiche ou le cordon est endommagé – rem-placez-les immédiatement. 9) N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il a subi une chute ou s'il a été endommagé de quelque manière que ce soit; confiez-le à un technicien qualifié. 10) Ne démontez pas le chargeur; si des travaux d'entretien ou de réparation sont nécessaires, confiez-le à un tech-nicien qualifié. Si vous le remontez in-correctement, vous risquez de causer une électrocution ou un incendie. EY6803(UL).indb 152006/05/29 11:49:19
- 16 - cution, des blessures risqueraient de s’ensuivre. 3) Ne court-circuitez pas la batterie au -tonome. Un court-circuit de la batterie risquerait de faire passer un courant de forte intensité, et une surchauffe, un incendie ou des blessures risquer-aient de s'ensuivre. 4) REMARQUE: Si le cordon secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé exclusivement dans un atelier agréé par le fabricant, car ces travaux exigent l’utilisation d’outils spé-ciaux. 5) P O U R R É D U I R E L E S R I S Q U E S D’ÉLECTROCUTION, CET APPAREIL EST ÉQUIPÉ D’UNE FICHE POLAR-ISÉE (UNE LAME EST PLUS LARGE QUE L’AUTRE). Cette fiche ne pourra être insérée que d'une seule façon dans une prise po-larisée. Si la fiche ne peut pas être in-sérée à fond dans la prise, insérez la fiche sens dessus dessous. Si vous ne parvenez toujours pas à insérer la fiche, adressez-vous à un électric-ien qualifié pour installer une prise de courant adéquate. Ne modifiez la fiche en aucune façon. IV. UTILISATION MISE EN GARDEUtiliser une mèche à béton plus large que la taille recommandée peut endommager l’outil. Mandrin REMARQUE: Graisse à foretGraissez l’indentation ovale du foret avec la graisse pour forets fournie au moins une fois par mois. 1. Pour insérer la mèche 1-1. Introduisez la mèche dans le trou de montage, puis tournez-la légère-ment de manière à localiser une po-sition engagée. 11) Pour réduire le risque d'électrocution, débranchez le chargeur de la prise de courant avant d’entreprendre des travaux d’entretien ou de nettoyage. 1 ) Le chargeur et la batterie autonome ont été conçus spécifiquement pour fonctionner ensemble. Ne tentez pas de charger un autre out-il à batterie ou une autre batterie auto-nome avec ce chargeur. 13) Ne tentez pas de charger la batterie autonome avec un autre chargeur. 14) Ne tentez pas de démonter le loge -ment de la batterie autonome. 15) Ne rangez pas l'outil ou la batterie au -tonome à des endroits où la tempéra-ture est susceptible d'atteindre ou de dépasser 50°C (1 °F) (par exemple dans une remise d'outils électriques, ou dans une voiture en été), car ceci risquerait d'abîmer la batterie stockée. 16) Ne chargez pas la batterie auto -n o m e l o r s q u e l a t e m p é r a t u r e e s t I N F É R I E U R E À 0 ° C ( 3 ° F ) o u SUPÉRIEURE à 40°C (104°F). Ce-ci est très important pour conserver le bon état de fonctionnement de la bat-terie autonome. 17) N'incinérez pas la batterie autonome. Elle risquerait d'exploser dans les flammes. 18) Evitez toute utilisation dans un envi -ronnement dangereux. N'utilisez pas le chargeur à un endroit humide ou mouillé. 19) Le chargeur a été conçu pour fonction -ner uniquement sur des prises secteur domestiques standard. Ne l'utilisez pas sous des tensions différentes! 0) Ne manipulez pas brutalement le cor -don secteur. Ne transportez jamais le chargeur en le tenant par le cordon, ou ne le tirez pas brutalement pour le dé-brancher de la prise. Gardez le cordon à l’abri de la chaleur, de l’huile et de bords coupants. 1) Chargez la batterie autonome à un en -droit bien ventilé; ne couvrez pas le chargeur et la batterie autonome avec un chiffon, etc., pendant la charge. ) Si vous utilisez un accessoirenon re -commandé, un incendie, une électro- EY6803(UL).indb 162006/05/29 11:49:20
- 17 - L e v i e r d ’ i n v e r s i o n m a r c h e avantmarche arrière Verrouillé En arrièreEn avant Réglez bien le commutateur au cen-tre pour le bloquer après le travail. A c t i o n n e z l e l e v i e r d ' i n v e r s i o n m a r c h e a v a n t – m a r c h e a r r i è r e après que la rotation du moteur se soit complètement arrêtée. C o m m u t a t e u r m a r t e l a g e / perforation REMARQUE:Exécutez le changement de mode après que la rotation du moteur se soit complètement arrêtée. Position du levier de sélectionMode d’actionOpération Rotation et percussion Perçage dans du béton,Perçage dans un bloc Rotation seulement Serrage de vis,Perçage de métal A j u s t e m e n t d u c o u p l e d’embrayage Ajustez le couple de serrage sur l’un des 5 réglages de l’embrayage ou sur la position “ ”. MISE EN GARDE: Testez le réglage avant de faire fonctionner l’outil. 1- . À la position engagée, repoussez la mèche le plus loin possible. Assu-rez-vous que la mèche est bien en place en tirant dessus. Tige de type SDS PLUS 2. Pour retirer la mèche -1. Pressez le couvercle du porte- mèche et dégagez la mèche. Adaptateur de mèche U t i l i s e z u n a d a p t a t e u r d e m è c h e (standard) et une mèche. 1. Retirez l’adaptateur de mèche du porte-adaptateur de mèche sur l’unité principale. . Tirez le porte-mèche. (2) 3. Insérez la mèche. (3 ) Porte-mèche 4. A s s u r e z - v o u s q u e l a mèche est bien insérée e n t i r a n t l é g è r e m e n t dessus. 5. Insérez l’adaptateur de mèche dans le trou de montage puis tournez-là de manière à localiser une position engagée. 6. À la position engagée, repoussez la mèche le plus loin possible. • Assurez-vous que la mèche ne bouge pas en tirant légèrement dessus. EY6803(UL).indb 172006/05/29 11:49:22
- 18 - Installation de la dragonne MISE EN GARDE: • Installez fermement la dragonne sur l’unité principale de l’outil et vérifiez la longueur de la sangle avant l’utilisation. • Vérifiez l’état de la sangle et ne l’utilisez pas si elle est coupée, déchirée, etc. S i e l l e e s t m a l i n s t a l l é e , c e l a présente un risque de blessure ou d’endommagement. • Veillez à bien porter la dragonne sur l’épaule. Si elle tombe accidentellement, ce-la présente un risque de blessure ou d’endommagement. 1. Faites passer la sangle par les portes-sangle. (1) . Faites passer la sangle par les boucles et ajustez la longueur. (2) Épaulette • La dragonne peut être ajustée en fonction de l’individu. • Placez l’épaulette sur l’épaule. • Tirez sur la dragonne pour vous assurez qu’elle est bien attachée à l’unité principale de l’outil. Pour un usage approprié de la batterie autonome Batterie NiMH (EY9201) • Rechargez la batterie Ni-MH com-plètement avant de la ranger, afin de lui assurer une durée de vie plus longue. • Le niveau de température ambi -ante moyenne se situe entre 0°C (3 °F) et 40°C (104°F). Si la bat-terie autonome est utilisée alors que Réglez l’échelle graduée sur cette marque ( ). G â c h e t t e d e c o m m a n d e d e vitesse Pour ajuster le centre du trou, tirez légèrement sur la gâchette pour dé-marrer lentement la rotation de per-foration.Plus vous appuyez sur la gâchette de contrôle de vitesse, plus la vitesse est grande. Lumière DEL MISE EN GARDE: • La lumière DEL intégrée est conçue pour éclairer temporairement la petite zone de travail. • Ne l’utilisez pas pour remplacer une lampe torche normale car elle n’est pas assez lumineuse. Appuyez sur la gâ-chette et la DEL s’allume. Lorsque l a g â c h e t t e e s t relâchée, la lumière s’éteint automa- tiquement.La lumière éclaire avec une intensité très faible et n’affecte donc pas de manière importante les performances du tournevis pendant l’utilisation ou bien la capacité de sa batterie. Ce produit est équipé d’une lumière DEL (diode électrolytique).Ce produit a été classé dans la classe 1 des produits à DEL par la directive EN 6085-1. Produit à DEL classe 1 Avertissement : NE REGARDEZ PAS DI-RECTEMENT LE FAISCEAU. EY6803(UL).indb 182006/05/29 11:49:24
- 19 - sa température est inférieure à 0°C (3°F), l’outil pourrait ne pas fonc-tionner correctement. Dans ce cas, rechargez complètement la batterie pour rétablir son fonctionnement normal. • Lorsque vous n’utilisez pas la bat -terie autonome, éloignez-la d’autres objets métalliques tels que: trom-bones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques susceptibles de con-necter les bornes entre elles. Si vous court-circuitez les bornes de la batterie, vous risquez de causer des étincelles, de vous brûler ou de provoquer un incendie. • Lors du fonctionnement de la bat -terie autonome, assurez-vous que le lieu de travail est bien ventilé. Longévité des batteries Les batteries rechargeables ont une longévité limitée. Si le temps de fonc-tionnement devient très court après la recharge, remplacez la batterie par une neuve. REMARQUE: L’emploi en environnement très froid ou très chaud peut réduire la capacité de fonctionnement par charge. Recyclage de la batterie ATTENTION: Pour les batteries NiMH, EY9201Une batterie nickel métal hydride recycla-ble alimente le produit dont vous avez fait l’acquisition.Veuillez téléphoner au 1800 8 BATTERY pour des informations sur le recyclage de ce-tte batterie. Recharge REMARQUE: Chargez une nouvelle batterie, ou une batterie qui n’a pas été utilisée pendant une période prolongée, pen- dant 4 heures pour lui redonner sa pleine capacité. Chargeur de batterie (EY0110) 1. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise sect-eur. REMARQUE: Des étincelles peuvent être produites lorsque la fiche est introduite dans la prise d’alimentation secteur; toutefois, ceci ne pose aucun problème de sé-curité. . Introduisez soigneusement la bat-terie autonome dans le chargeur. Batterie autonome Chargeur de batterie Vers une prise secteur 3. P e n d a n t l a c h a r g e , l e t é m o i n s’allume. Lorsque la charge est terminée, u n i n t e r r u p t e u r é l e c t r o n i q u e s’actionne pour protéger la bat-terie. • La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de perçage).Dans ce cas, le témoin d’attente, de couleur orange, reste allumé tant que la batterie n’est pas rev-enue à une température normale. La charge commence alors au-tomatiquement. 4. Une fois la charge terminée, le té -moin de charge clignote rapide-ment en vert. 5. Lorsque la batterie autonome a subi pour quelque raison que ce soit une température trop basse, ou si la batterie autonome n’a pas été utilisée pendant longtemps, le témoin de charge s’allume. Dans ce cas, il faudra un temps plus long que le temps de charge standard p o u r c h a r g e r c o m p l è t e m e n t l a batterie autonome. EY6803(UL).indb 192006/05/29 11:49:25
- 0 - • Si une batterie complètement chargée est à nouveau insérée dans le chargeur, le témoin de charge s’allume. Après quelques minutes, le voyant de charge ris-que de clignoter rapidement pour indiquer que la charge est ter-minée. 6. Si le voyant de charge ne s’allume p a s i m m é d i a t e m e n t a p r è s l e branchement du chargeur ou, si après la durée de charge stand-ard, le voyant ne s’éteint pas, con-sultez un revendeur agréé pour de l’assistance technique. REMARQUE: • Lorsqu’une batterie autonome froide (en-dessous de 5°C (41°F)) doit être rechargée dans une pièce chaude, laissez la batterie autonome dans la pièce pendant une heure au moins et rechargez-la quand elle a atteint la température ambiante. Sinon, il est possible que la batterie autonome ne soit pas complètement chargée. • Laissez refroidir le chargeur quand vous rechargez plus de deux batter-ies autonomes à la suite. • Ne mettez pas vos doigts dans les trous des connecteurs lorsque vous prenez les chargeurs ou à n’importe quelle occasion. MISE EN GARDE: Pour éviter les risques d’incendie ou d’endommagement du chargeur de batterie. • N’utilisez pas de source d’alimentation provenant d’un générateur de moteur.• Ne bouchez pas les trous d’aération du chargeur et de la batterie auto-nome. • Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. INDICATIONS DU TEMOIN Clignote en rouge Allumé en rouge Clignote rapidement en vert Allumé en orange Clignote en orange Le chargeur est branché dans la prise sec-teur. Prêt pour la charge.Chargement en cours. Chargement terminé. La batterie est chaude. La charge commence lorsque la température de la batterie descend. Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mauvais fonctionnement de la batterie. V. ENTRETIEN Utilisez essentiellement du tissu sec et souple pour essuyer l'outil. N'utilisez pas de tissu humide, dissolvant, benzine ou autres dissolvants volatiles pour l\ e nettoyer. VI. ACCESSOIRES MISE EN GARDE:Pour éviter de vous blesser, utilisez uniquement des accessoires ou des fixations convenant à l’opération effectuée. Adaptateur de mèche•EY9HX403 Mandrin de perceuse (Accessoire en option)•EY9HX400 EY6803(UL).indb 202006/05/29 11:49:26