Home > Panasonic > Cordless Driver > Panasonic Ey6105 Operating Instructions Manual

Panasonic Ey6105 Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Ey6105 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Printed in Japan EY981061051 H1606 No.1 EN.FR.ES
    PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
    One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
    Operating Instructions
    Instructions d’utilisation
    Manual de instrucciones
    IMPORTANTThis manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and 
    save this manual for future use.
    Cordless Compact Drill & Driver
    Perceuse et tournevis compactCompacto taladro y destornillador
    32-01
    Model No: EY6105
    IMPORTANTCe mode d’emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d’utiliser le 
    produit et conservez-le pour référence.IMPORTANTEEste manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar 
    por primera vez este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro. 
    						
    							I.
    GENERAL SAFETY 
    RULES FOR ALL
    BATTERY 
    OPERATED TOOLS 
    II
    .SPECIFIC 
    SAFETY RULES 
    WARNING! Work Area SAVE THESE INSTRUCTIONS READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. • Failure to follow all instructions listed 
    below, may result in electric shock, fire 
    and/or serious personal injury. 1)
    Keep your work area clean and well 
    lit. 
    Cluttered benches and dark areas 
    invite accidents. 
    2)
    Do not operate power tools in 
    explosive atmospheres, such as in 
    the presence of flammable liquids, 
    gases, or dust.
    Power tools create sparks which may 
    ignite the dust or fumes. 
    3)
    Keep bystanders, children, and 
    visitors away while operating a 
    power tool.
    Distractions can cause you to lose 
    control. Make sure that no one is 
    beneath, or on the other side of the 
    area when you are working. Electrical Safety 4)
    A battery operated tool with integral 
    batteries or a separate battery pack 
    must be recharged only with the 
    specified charger for the battery.
    A charger that may be suitable for one 
    type of battery may create a risk of fire 
    when used with another battery. 
    5)
    Use battery operated tool only with 
    specifically designated battery pack. 
    Use of any other batteries may create a 
    risk of fire.
    Personal Safety6)
    Stay alert, watch what you are 
    doing, and use common sense when 
    operating a power tool. Do not use 
    tool while tired or under the 
    influence of drugs, alcohol, or 
    medication. 
    A moment of inattention while 
    operating power tools may result in 
    serious personal injury. 
    7)
    Dress properly. Do not wear loose 
    clothing or jewelry. Contain long 
    hair. 
    Keep your hair, clothing, and gloves 
    away from moving parts. 
    Loose clothes, jewelry, or long hair can 
    be caught in moving parts. 
    8)
    Avoid accidental starting. Be sure 
    switch is in the locked or off position 
    before inserting battery pack. Carrying tools with your finger on the 
    switch or inserting the battery pack into 
    a tool with the switch on invites 
    accidents. 
    9)
    Remove adjusting keys or wrenches 
    before turning the tool on. 
    A wrench or a key that is left attached 
    to a rotating part of the tool may result 
    in personal injury. 
    10)
    Do not overreach. Keep proper 
    footing and balance at all times. 
    Proper footing and balance enable 
    better control of the tool in unexpected 
    situations. 
    11)
    Use safety equipment. Always wear 
    eye protection. 
    Dust mask, non-skid safety shoes, 
    hard hat, or hearing protection must be 
    used for appropriate conditions.14)
    Do not use tool if switch does not 
    turn it on or off.
    A tool that cannot be controlled with the 
    switch is dangerous and must be 
    repaired .
    15)
    Disconnect battery pack from tool or 
    place the switch in the locked or off 
    position before making any 
    adjustments, changing accessories, 
    or storing the tool.
    Such preventive safety measures 
    reduce the risk of starting the tool 
    accidentally.
    16)
    Store idle tools out of reach of 
    children and other untrained 
    persons.
    Tools are dangerous in the hands of 
    untrained users.
    17)
    When battery pack is not in use, 
    keep it away from other metal 
    objects like: paper clips, coins, 
    keys, nails, screws, or other small 
    metal objects that can make a 
    connection from one terminal to 
    another.
    Shorting the battery terminals together 
    may cause sparks, burns or a fire.
    18)
    Maintain tools with care. Keep 
    cutting tools sharp and clean.
    Properly maintained tools with sharp 
    cutting edge are less likely to bind and 
    are easier to control.
    19)
    Check for misalignment or binding 
    of moving parts, breakage of parts, 
    and any other condition that may 
    affect the tools operations.
    If damaged, have the tool serviced 
    before using.
    Many accidents are caused by poorly 
    maintained tools.
    20)
    Use only accessories that are 
    recommended by the manufacturer 
    for your model.
    Accessories that may be suitable for 
    one tool may create a risk of injury 
    when used on another tool.
    Service21)
    Tool service must be performed only 
    by qualified repair personnel.
    Service or maintenance performed by 
    unqualified personnel may result in a 
    risk of injury.
    22)
    When servicing a tool, use only 
    identical replacement parts. Follow 
    instructions in the Maintenance 
    section of this manual.
    Use of unauthorized parts or failure to 
    follow Maintenance Instructions may 
    create a risk of shock or injury.
    1)
    Hold tool by insulated gripping 
    surfaces when performing an 
    operation where the cutting tool may 
    contact hidden wiring.
    Contact with a live wire will also make 
    exposed metal parts of the tool live 
    and shock the operator.
    2)
    Wear ear protectors when using the 
    tool for extended periods.
    Prolonged exposure to high intensity 
    noise can cause hearing loss.
    3)
    Be aware that this tool is always in 
    an operating condition, it does not 
    have to be plugged into an electrical 
    outlet.
    4)
    Do not operate the Forward/Reverse 
    lever when the Variable speed 
    control trigger is on.
    The battery will discharge rapidly and 
    damage to the unit may occur.
    5)
    If the bit becomes jammed, 
    immediately turn the Variable speed 
    control trigger off to prevent an 
    overload which can damage the 
    battery pack or motor. Use reverse 
    motion to loosen jammed bits.
    6)
    When storing or carrying the tool, 
    set the Forward/Reverse lever to the 
    center (Neutral) position.
    7)
    Do not strain the tool by holding the 
    speed control trigger halfway (speed 
    control mode) so that the motor 
    stops.
     Tool use and care 12)
    Use clamps or other practical way to 
    secure and support the work-piece 
    to a stable platform.
    Holding the work by hand or against 
    your body is unstable and may lead to 
    loss of control. 
    13)
    Do not force tool. Use the correct 
    tool for your application. 
    The correct tool will do the job better 
    and safer at the rate for which it is 
    designed.  English-02-03
    — 3 — — 2 — 
    						
    							III
    .FOR
    BATTERY CHARGER 
    & BATTERY PACK 
    IMPORTANT SAFETY 
    lNSTRUCTIONS
    8)
    During charging, the charger may 
    become slightly warm. This is 
    normal.
    8)
    9)
    10)
    11)
    12)
    13)
    14)
    15)
    16)
    17)
    18)
    19)20)
    21)
    22)
    23)
    24)
    25) Do not operate charger with damaged 
    cord or plug     replace them immediately. 
    Do not operate charger if it has received 
    a sharp blow, been dropped, or otherwise 
    damaged in any way; take it to a qualified 
    service personnel. 
    Do not disassemble charger; take it to a 
    qualified service personnel when service 
    or repair is required. Incorrect reassembly 
    may result in a risk of electric shock or 
    fire. 
    To reduce the risk of electric shock, 
    unplug charger from outlet before 
    attempting any maintenance or cleaning. 
    The charger and battery pack are 
    specifically designed to work together. 
    Do not attempt to charge any other 
    cordless tool or battery pack with this 
    charger. 
    Do not attempt to charge the battery pack 
    with any other charger. 
    Do not attempt to disassemble the 
    battery pack housing. 
    Do not store the tool and battery pack in 
    locations where the temperature may 
    reach or exceed 50°C (122°F) (such a 
    metal tool shed, or a car in the summer), 
    which can lead to deterioration of the 
    storage battery. 
    Do not charge battery pack when the 
    temperature is BELOW 0°C (32°F) or 
    ABOVE 40°C (104°F).This is very 
    important in order to maintain optimal 
    condition of the battery pack. 
    Do not incinerate the battery pack. It can 
    explode in a fire. 
    Avoid dangerous environment. Do not 
    use charger in damp or wet locations. 
    The charger is designed to operate on 
    standard household electrical power only. 
    Do not attempt to use it on any other 
    voltage! 
    SAVE THESE
    INSTRUCTIONS
    -This 
    manual contains important safety and 
    operating instructions for battery 
    charger EY0005. 
    Before using battery charger, read all 
    instructions and cautionary markings on 
    battery charger, battery pack, and 
    product using battery pack.
    CAUTION
    -To reduce the risk 
    of injury, charge only Panasonic Battery 
    Pack as shown in last page. 
    Other types of batteries may burst 
    causing personal injury and damage. 
    Do not expose charger to rain or snow. 
    To reduce risk of damaging the electric 
    plug and cord, pull by plug rather than 
    cord when disconnecting charger. 
    Make sure cord is Iocated so that it will 
    not be stepped on, tripped over, or 
    otherwise subjected to damage or 
    stress. 
    An extension cord should not be used 
    unless absolutely necessary. 
    Use of improper extension cord could 
    result in a risk of fire and electric shock. 
    If extension cord must be used, make 
    sure that: 
    a.pins on plug of extension cord are the 
    same number, size and shape as 
    those of plug on charger. 
    b.extension cord is properly wired and 
    in good electrical condition. 
    c.wire size is large enough for ampere 
    rating of charger as specified below.  1)
    2)
    3)
    4)
    5)
    6)
    7)Do not abuse cord. Never carry charger 
    by cord or yank it to disconnect from 
    outlet. Keep cord away from heat, oil and 
    sharp edges. 
    Charge the battery pack in a well 
    ventilated place, do not cover the charger 
    and battery pack with a cloth, etc., while 
    charging. 
    Use of an attachment not recommended 
    may result in a risk of fire, electric shock, 
    or injury to persons. 
    Do not short the battery pack. A battery 
    short can cause a large current flow, over 
    heating and create the risk of fire or 
    personal injury. 
    NOTE: If the supply cord of this 
    appliance is damaged, it must only be 
    replaced by a repair shop authorized 
    by the manufacturer, because special 
    purpose tools are required. 
    TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC 
    SHOCK, THIS APPLIANCE HAS A 
    POLARIZED PLUG (ONE BLADE IS 
    WIDER THAN THE OTHER). 
    This plug will fit in a polarized outlet 
    only one way. If the plug does not fit 
    fully in the outlet, reverse the plug. If it 
    still does not fit, contact a qualified 
    electrician to install the proper outlet. 
    Do not change the plug in any way. 
    Symbol Meaning
    V
    n
    0
    .../minVolts
    Direct Current
    No Load Speed
    Forward Rotation
    Reverse Rotation
    Drilling PositionRevolutions or
    Reciprocation per minutes
    WARNING; 
    Some dust created by power sanding, 
    sawing, grinding, drilling, and other 
    construction activities contains 
    chemicals known to the State of 
    California to cause cancer, birth 
    defects or other reproductive harm. 
    Some examples of these chemicals 
    are: 
    • Lead from lead-based paints
    • Crystalline silica from bricks and 
    cement      and      other     masonry 
    products 
    • Arsenic and chromium from 
    chemically-treated lumber. 
    To reduce your exposure to these 
    chemicals:
    work in a well ventilated area, and 
    work with approved safety equipment, 
    such as dust masks that are specially 
    designed to filter out microscopic 
    particles. 
    RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE OF
    EXTENSION CORDS FOR
    BATTERY CHARGERS AC Input Rating.
    Amperes AWG Size of Cord
    Equal to or  But less Length of Cord, Feet
    greater than  than 25   50   100   150
    0  2 18   18     18     16
    English-04-05
    — 5 — — 4 — 
    						
    							IV
    .FUNCTIONAL DESCRIPTION
    V.
    ASSEMBLY
    CAUTION:
    •
    Always remove battery pack when 
    attaching or removing a bit.
    •
    Drill bit blade has sharp edge.
    Pay attention to handle it.
    This tool is equipped with a keyless 
    drill chuck. 
    CAUTION:
    •
    EY6105 is designed to use only 
    battery pack type EY9005.
    •
    Use with other battery pack type may 
    damage the tool and the battery, and 
    may result in the risk of fire and 
    personal injury.
    CAUTION:
    •
    To reduce the risk of injury, wear safety 
    goggles or glasses with side shieldes.
    (A)     Keyless drill chuck
    (B)     Clutch handle 
    (C)     Speed selector switch 
    (D)     Forward / Reverse lever 
    (E)     Battery pack release button
    (F)     Battery pack (EY9005)
    (G)     Bit holder (inside of the body) 
    (H)     Variable speed control trigger 
    ( I )     Battery charger (EY0005) 
    Attaching or removing bit 
    VI
    .OPERATION
    Trigger Switch OperationAttaching or removing
    battery pack 
    1.
    Attachment
    Turn the part (a) counterclockwise 
    (looking from the front) to insert a bit.
    Hold the part (b) and turn the part (a) 
    clockwise (looking from the front) to 
    tighten firmly until it stops.
    Check the bit not coming out. 
    1.
    To connect the battery pack:
    Insert the battery pack. It snaps into 
    place to indicate proper connection. 
    Make sure the battery is securely 
    connected to the tool.
    2.
    To remove the battery pack:
    Press the two battery pack release 
    buttons on the sides of the battery pack. 
    Slide the battery pack out of the tool 
    body. 
    1.
    The speed increases with the amount 
    of depression of the trigger. When 
    beginning work, depress the trigger 
    slightly to start the rotation slowly. 
    2.
    The brake operates when the trigger is 
    released and the motor stops 
    immediately.  2.
    Removal
    Turn the part (a) counterclockwise 
    (looking from the front).
    Remove the bit. 
    3.
    Storage
    Keep the bit in bit holder when not in 
    use. 
    Remove the battery pack to store the bit 
    inside the handle 
    housing. 
    Bits up to 45 mm 
    (1-3/4 inch) long 
    can be stored here. 
    NOTE:
    If the keyless drill chuck should 
    become loose on its mounting:
    Hold the drill in place 
    and turn the part (b) in 
    the clockwise direction 
    (looking from the front).Hold part (b) and turn part (a) in the 
    counterclockwise direction (looking 
    from the front) to open the chuck jaws.
    Use a slotted screwdriver to firmly 
    tighten the fastening screw (left-
    handed screw) of the keyless drill 
    chuck in the counterclockwise 
    direction (looking from the front).
    NOTE: 
    •
    When the brake operates, a braking 
    sound may be heard. This is normal.  English-06-07
    — 7 — — 6 —
    (A) 
    (H) 
    (G) 
    (F) 
    (E) (D)  (B) (C) 
    (I) 
    45 mm
    (b) (a)
    (a)
    (b) (a) 
    						
    							CAUTION:
    •
    Test the setting before actual operation. 
    Set the scale at this mark (    ). 
    CAUTION:
    •
    Check the speed selector switch 
    before use. 
    •
    Use at low speed when strong force 
    is needed during operation. (Using at 
    high speed while a strong force is 
    applied may cause a motor 
    breakdown.) 
    *
    See in SPECIFICATIONS RECOMMENDED 
    SPEED SELECTION. •
    Do not operate the speed selector 
    switch (LOW-HIGH) while pulling on 
    the speed control trigger. 
    This can cause the rechargeable 
    battery to wear quickly or damage the 
    internal mechanism of the motor and 
    gears. 
    •
    To eliminate excessive temperature 
    increase of the tool surface, do not 
    operate the tool continuously using 
    two or more battery packs. Tool 
    needs cool off time before switching 
    to another pack. 
    •
    Do not cover vent holes on body 
    sides of the body during operation. 
    Otherwise, the machine function is 
    adversely affected to cause a failure. •
    Do not strain the tool (motor). This 
    may cause damage to the unit. 
    •
    Use the machine in such a way as to 
    prevent the air flow out of the vent 
    holes from blowing directly onto your 
    skin. Otherwise, you may get burnt. 
    Forward Rotation Switch
    Operation
    Reverse Rotation Switch
    OperationClutch Torque Setting1.
    Push the lever for forward rotation. 
    2.
    Depress the trigger switch slightly to 
    start the tool slowly. 
    3.
    The speed increases with the amount of 
    depression of the trigger for efficient 
    tightening of screws and drilling. The 
    brake operates and the chuck stops 
    immediately when the trigger is released. 
    4.
    After use, set the lever to its center 
    position (Neutral). 
    1.
    Push the lever for reverse rotation. 
    2.
    Depress the trigger switch slightly to 
    start the tool slowly. 
    3.
    After use, set the lever to its center 
    position (Neutral). Adjust the Motor shut off torque by 
    selecting one of the 18 clutch settings or
    “    “ position to the application.
    NOTE:
    •
    Use only battery charger EY0005 for 
    Ni-Cd battery pack EY9005 to 
    maximize its service life. 
    •
    The ambient temperature range is 
    between 0°C (32°F) and 40°C 
    (104°F). 
    If the battery pack is used when the 
    battery temperature is below 0°C 
    (32°F), the tool may fail to function 
    properly. In that case, charge the 
    battery until charging is completed for 
    appropriate functioning of the battery. Battery Pack LifeThe rechargeable batteries have a 
    limited life. If the operation time becomes 
    extremely short after recharging, replace 
    the battery pack with a new one. 
    For Appropriate use of
    Battery packNi-Cd Battery pack (EY9005)
    CAUTION:
    •
    Do not operate Forward/ Reverse 
    lever until the chuck comes to a 
    complete stop. Shifting during rotation 
    of the chuck may damage the tool. 
    •
    The trigger switch may not be locked, 
    when the lever is set to its center 
    position (Neutral).
    •
    Check the direction of rotation before 
    use. 
    Speed SelectionChoose a low or high speed to suit the 
    use. 
    The more the speed control trigger is 
    pulled, the higher the speed becomes.
    Charging: Battery charger (EY0005)
    NOTE: 
    •
    When you charge the battery pack for 
    the first time, or after prolonged 
    storage, charge it for about 24 hours 
    to bring the battery up to full capacity. 
    1.
    Plug the charger into the AC outlet. 
    NOTE: 
    •
    Sparks may be produced when the 
    plug is inserted into the AC power 
    supply, but this is not a problem in 
    terms of safety.
    2.
    Insert the battery pack firmly into the 
    charger. 3.
    During charging, the charging lamp will 
    be lit. 
    When charging is completed, an internal 
    electronic switch will automatically be 
    triggered to prevent overcharging. 
    •
    Charging will not start if the battery pack 
    is too warm (for example, immediately 
    after heavy-duty operation). 
    The charging lamp will be red flashing 
    until the battery cools down. Charging 
    will then begin automatically.
    4.
    When charging is completed, the charging 
    lamp will start flashing quickly. 
    5.
    If the charging lamp does not light 
    immediately after the charger is plugged 
    in, or if after the standard charging time 
    the lamp does not go off, consult an 
    authorized dealer. 
    NOTE:
    •
    When charging a cool battery pack 
    (below 5°C (41°F)) in a warm place, 
    Ieave the battery pack at the place 
    and wait for more than one hour to 
    warm up the battery to the level of the 
    ambient temperature.
    Otherwise battery pack may not be 
    fully charged. 
    •
    Cool down the charger when charging 
    more than two battery packs 
    consecutively. 
    •
    Do not insert your fingers into contact 
    hole, when holding charger or any 
    other occasions. 
    Forward / Reverse lever
    Operation 
    (Forward (     ), Neutral, Reverse (     )) 
    Vent hole
    Battery pack
    To AC
    outlet
    Battery charger
    English-08-09
    — 9 — — 8 — 
    						
    							Use only a dry, soft cloth for wiping the unit. Do not use a damp cloth, thinner, benzine, 
    or other volatile solvents for cleaning.
    BATTERY RECYCLING
    ATTENTION:
    FOR Ni-Cd Battery Packs, EY9005
    A nickel cadmium battery that is recycleable powers the product you have purchased. 
    At the end of its useful life, under various state and local laws, it is illegal to dispose of 
    this battery into your municipal waste stream.
    Please call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle this battery. 
    VII
    .LAMP INDICATIONS
    VIII
    .
    MAINTENANCE
    Use only bits suitable for size of drills chuck. 
    IX
    .
    ACCESSORIES
    X.
    SPECIFICATIONS
    Model
    EY6105
    ø 5.8 mm (1/4) x 38 mm (1-1/2) 
    ø 6.0 mm (1/4) x 13 mm (1/2) SPC t = 2.3 mm (1/16)
    ø 20 mm (13/16) Yellow pine t = 20 mm (13/16) 
    ø 6.5 mm (1/4)  SPC t = 1.6 mm (1/16)Speed Select
    Low
    High
    Low
    High Wood Screw
    For Wood
    For Metal self-drilling screw
    Screw
    driving
    Drilling
    Red FlashingCharger is plugged into the AC outlet. 
    Ready to charge.
    Battery pack is warm. Charging will begin
    when temperature of battery pack drops. 
    Charging is not possible. Clogged with
    dust or malfunction of the battery pack. 
    Now charging
    Charging is completed. Red Lit
    Red Flashing quickly
    Model
    Motor 
    LOW 
    HIGH 
    Stage 1 -18
    Overall length 
    Weight (with battery pack)  No load speed 
    Cluch setting Chuck capacityEY6105 
    DC Motor 12 V 
    45 - 300 /min (rpm) 
    165 - 1100 /min (rpm) 
    ø0.8 - 
    ø10 mm (0- 3/8) 
    Approx. 0.5 Nm, (5 kgf-cm, 4.3 in-lbs) - 
    4.4 Nm, (45 kgf-cm, 39.0 in-lbs) 
    For powerful driving and drilling. 
    199 mm (7-13/16) 
    1.4 kg, (3.1 Ibs) 
    Model 
    Storage battery 
    Battery voltageEY9005 
    Ni-Cd Battery
    12V DC (1.2V X 10 cells)  Model 
    Electrical rating 
    Weight
    Charging time EY0005 
    See the rating plate on the bottom of the charger. 
    0.57 kg,(1.26 lbs.)
    7.2 V
    1.2 Ah
    1.7 Ah
    2.0 Ah9.6 V 12 V
    EY9065
    EY9066EY9080
    EY9086
    EY9180
    EY9182EY9101 EY9001
    EY9005, EY9006
    EY9106
    30min.
    45 min.
    50 min.
    MAIN UNIT: EY6105
    BATTERY PACK: EY9005 RECOMMENDED WORK CAPACITIES AND SPEED SELECTION
    BATTERY CHARGER: EY0005EY9005 : Only charge with battery charger EY0005.
    NOTE:This chart may include models that are not available in your area. 
    Please refer to the catalogue. 
    CAUTION:•Do not use the battery adapter EY0890 with battery charger EY0005.
    •Do not charge other Panasonic battery packs except for the battery packs as 
    shown above. CAUTION: 
    •
    Do not use power source from an 
    engine generator. 
    •
    Do not cover vent holes on the charger. •
    Do not use the battery adapter EY0890 
    with battery charger EY0005.
    English-10-11
    — 11 — — 10 — 
    						
    							I.
    RÈGLES DE SÉCURITÉ 
    GÉNÉRALES POUR 
    TOUS LES OUTILS À 
    BATTERIE
    AVERTISSEMENT! Aire de travail CONSERVEZ CES 
    INSTRUCTIONSVOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE 
    TOUTES LES INSTRUCTIONS. 
    •
    Le non-respect, même partiel, des 
    instructions ci-après entraîne un risque 
    de choc électrique, d’incendie et/ou de 
    blessures graves. 1) 
    Veillez à ce que l’aire de travail soit 
    propre et bien éclairée.  
    Le désordre et le manque de lumière 
    favorisent les accidents. 
    2) 
    N’utilisez pas d’outils électriques 
    dans une atmosphère explosive, par 
    exemple en présence de liquides, de 
    gaz ou de poussières inflammables. 
    Les outils électriques créent des 
    étincelles qui pourraient enflammer les 
    poussières ou les vapeurs.
    3) 
    Tenez à distance les curieux, Ies 
    enfants et les visiteurs pendant que 
    vous travaillez avec un outil 
    électrique. 
    Ils pourraient vous distraire et vous 
    faire faire une fausse manoeuvre. 
    Sécurité des personnes6) 
    Restez alerte, concentrez-vous sur 
    votre travail et faites preuve de 
    jugement. N’utilisez pas un outil 
    électrique si vous êtes fatigué ou 
    sous l’influence de drogues, d’alcool 
    ou de médicaments.  
    Un instant d’inattention suffit pour 
    entraîner des blessures graves.
    7) 
    Habillez-vous convenablement. Ne 
    portez ni vêtements flottants ni 
    bijoux. Confinez les cheveux longs. 
    N’approchez jamais les cheveux, Ies 
    vêtements ou les gants des pièces 
    en mouvement. 
    Des vêtements flottants, des bijoux ou 
    des cheveux longs risquent d’être 
    happés par des pièces en mouvement.
    8)
    Méfiez-vous d’un démarrage 
    accidentel. Avant d’insérer un bloc-
    batterie, assurez-vous que 
    l’interrupteur de l’outil est sur 
    ARRÊT. 
    Le fait de transporter un outil avec le 
    doigt sur la détente ou d’insérer un 
    bloc-batterie alors que I’interrupteur est 
    en position MARCHE peut mener tout 
    droit à un accident. 
    9) 
    Enlevez les clés de réglage ou de 
    serrage avant de démarrer I’outil. 
    Une clé Iaissée dans une pièce 
    tournante de l’outil peut provoquer des 
    blessures.
    10) 
    Ne vous penchez pas trop en avant. 
    Maintenez un bon appui et restez en 
    équilibre en tout temps.  
    Un bonne stabilité vous permet de 
    mieux réagir à une situation 
    inattendue. 
    11) 
    Utilisez des accessoires de sécurité. 
    Portez toujours des lunettes ou une 
    visière. 
    Selon les conditions, portez aussi un 
    masque antipoussière, des bottes de 
    sécurité antidérapantes, un casque 
    protecteur et/ou un appareil antibruit.
    Sécurité électrique4) 
    Un outil à bloc-batterie amovible ou 
    à batterie intégrée ne doit être 
    rechargé qu’avec le chargeur prévu 
    pour la batterie. 
    Un chargeur qui convient à tel type de 
    batterie peut présenter un risque 
    d’incendie avec tel autre type de 
    batterie. 5) 
    N’utilisez un outil qu’avec un bloc-
    batterie conçu spécifiquement pour 
    lui.
    L’emploi d’un autre bloc-batterie peut 
    créer un risque d’incendie. 
    Utilisation et entretien 
    des outils12) 
    Immobilisez le matériau sur une 
    surface stable au moyen de brides 
    ou de toute autre façon adéquate.
    Le fait de tenir la pièce avec la main ou 
    contre votre corps offre une stabilité 
    insuffisante et peut amener un 
    dérapage de l’outil.
    13) 
    Ne forcez pas l’outil. Utilisez I’outil 
    approprié à la tâche.
    L’outil correct fonctionne mieux et de 
    façon plus sécuritaire. Respectez aussi 
    la vitesse de travail qui lui est propre.
    14) 
    N’utilisez pas un outil si son 
    interrupteur est bloqué. 
    Un outil que vous ne pouvez pas 
    commander par son interrupteur est 
    dangereux et doit être réparé.
    15) 
    Retirez le bloc-batterie ou mettez 
    I’interrupteur sur ARRÊT ou en 
    position verrouillée avant 
    d’effectuer un réglage, de changer 
    d’accessoire ou de ranger l’outil. 
    De telles mesures préventives 
    réduisent le risque de démarrage 
    accidentel de l’outil. 
    16) 
    Rangez les outils hors de la portée 
    des enfants et d’autres personnes 
    inexpérimentées.
    Les outils sont dangereux dans les 
    mains d’utilisateurs novices. 
    17) 
    Lorsque le bloc-batterie n’est pas en 
    service, tenez-Ie à l’écart d’autres 
    objets métalliques (trombones, 
    pièces de monnaie, clés, clous, vis, 
    etc.) susceptibles d’établir un 
    contact électrique entre les deux 
    bornes. 
    La mise en court-circuit des bornes de 
    la batterie peut produire des étincelles 
    et constitue un risque de brûlures ou 
    d’incendie.
    18) 
    Prenez soin de bien entretenir les 
    outils. Les outils de coupe doivent 
    être toujours bien affûtés et propres. 
    Des outils bien entretenus, dont les 
    arêtes sont bien tranchantes, sont 
    moins susceptibles de coincer et plus 
    faciles à diriger.19) 
    Soyez attentif à tout désalignement 
    ou coincement des pièces en 
    mouvement, à tout bris ou à toute 
    autre condition préjudiciable au bon 
    fonctionnement de l’outil. Si vous 
    constatez qu’un outil est 
    endommagé, faites-Ie réparer avant 
    de vous en servir.  
    De nombreux accidents sont causés 
    par des outils en mauvais état.
    20) 
    N’utilisez que des accessoires que 
    le fabricant recommande pour votre 
    modèle d’outil.  
    Certains accessoires peuvent convenir 
    à un outil, mais être dangereux avec 
    un autre.
    Réparation21) 
    La réparation des outils électriques 
    doit être confiée à un réparateur 
    qualifié. 
    L’entretien ou la réparation d’un outil 
    électrique par un amateur peut avoir 
    des conséquences graves.
    22) 
    Pour la réparation d’un outil, 
    n’employez que des pièces de 
    rechange d’origine. Suivez les 
    directives données à la section 
     de ce manuel. 
    L’emploi de pièces non autorisées ou 
    le non-respect des instructions 
    d’entretien peut créer un risque de 
    choc électrique ou de blessures. Francais-12-13
    — 13 — — 12 — 
    						
    							II
    .RÈGLE DE 
    SÉCURITÉ 
    PARTICULIÈRE
    1) 
    Tenez l’outil par ses surfaces de 
    prise isolées pendant toute 
    opération où l’outil de coupe 
    pourrait venir en contact avec un 
    câblage dissimulé.
    En cas de contact avec un conducteur 
    sous tension, les pièces métalliques à 
    découvert de l’outil transmettraient un 
    choc électrique à l’utilisateur.
    2) 
    Portez des protections auditives si 
    vous utilisez l’outil pendant une 
    période prolongée.
    Une exposition prolongée à un bruit 
    d’intensité élevé peut provoquer une 
    perte auditive.
    3) 
    Soyez conscient que cet outil est 
    toujours en condition d’opération, 
    même sans avoir besoin d’être branché 
    sur une prise secteur.
    4) 
    N’opérez pas le levier sens 
    normal/sens inverse si la gâchette 
    de commande de vitesse variable 
    est sur Marche.
    La batterie se déchargera rapidement 
    et l’unité pourra être endommagée.
    5) 
    Si la mèche s’enraye, mettez 
    immédiatement la gâchette de 
    commande de vitesse variable sur 
    Arrêt pour éviter une surcharge qui 
    pourrait endommager la batterie ou 
    le moteur. Faites tourner dans le 
    sens inverse pour dégager la mèche 
    enrayée.
    6) 
    Lors du rangement ou du transport 
    de l’outil, placez le levier sens 
    normal/sens inverse sur la position 
    centrale (neutre).
    7) 
    Ne forcez pas sur l’outil en tenant la 
    gâchette de commande de vitesse à 
    mi-chemin (mode commande de 
    vitesse) de sorte que le moteur 
    s’arrête.
    8) 
    Pendant le chargement, le chargeur 
    peut chauffer légèrement. Ceci est 
    tout à fait normal.
    Symbole Signification
    V
    n
    0
    .../minVolts
    Courant continu
    Vitesse à vide
    Rotation avant
    Rotation arrière
    Rotation uniquement Tours ou mouvement 
    alternatif par minute
    AVERTISSEMENT;
    La poussière résultant de ponçage, 
    sciage, meulage, perçage à haute 
    pression et de toutes autres activités de 
    construction, contient des produits 
    chimiques réputés être cause de 
    cancer, de malformations congénitales 
    ou autres problèmes reproductifs. Ces 
    produits chimiques sont, par exemple : • Le plomb contenu dans les 
    peintures à base de plomb
    • La silice cristalline, contenue dans 
    les briques, le ciment et autres 
    produits de maçonnerie; et 
    • L’arsenic et le chrome provenant 
    du bois traité chimiquement.
    Pour réduire l’exposition à ces 
    produits chimiques, il faut travailler 
    dans un lieu bien aéré et porter un 
    équipement de sécurité approprié tel 
    que certains masques anti-poussière 
    conçus spécialement pour filtrer les 
    particules microscopiques.
    III
    .POUR CHARGEUR DE 
    BATTERIE & BATTERIE
    CONSIGNES DE 
    SÉCURITÉ 
    IMPORTANTES
    1) 
    CONSERVEZ CES 
    INSTRUCTIONS-Ce mode d’emploi comprend des 
    consignes de sécurité et d’opération 
    importantes pour le chargeur de la 
    batterie EY0005.
    2) 
    Avant d’utiliser le chargeur de batterie, 
    lisez toutes les consignes et tous les 
    marquages d’avertissement sur le 
    chargeur de batterie, la batterie et 
    l’appareil utilisant la batterie.
    3) MISE EN GARDE-Pour réduire les risques d’accident, 
    chargez uniquement les batteries 
    mentionnées ci-dessous.
    Les autres types de batterie peuvent 
    éclater et provoquer des blessures 
    corporelles et des dommages.
    4) 
    N’exposez pas le chargeur à la pluie ou 
    à la neige. 
    5) 
    Afin d’éviter d’endommager la fiche et 
    le cordon électrique, ne tirez pas sur le 
    cordon, mais sur la fiche lorsque vous 
    débranchez le chargeur.
    6) 
    Assurez-vous que le cordon soit placé 
    de sorte qu’on ne puisse le piétiner, 
    trébucher dessus ou encore 
    l’endommager ou le tirer.
    7) 
    N’utilisez une rallonge que si cela est 
    absolument nécessaire. 
    Un mauvais emploi de la rallonge 
    pourrait entraîner un risque d’incendie 
    ou d’électrocution. Si vous devez utiliser 
    une rallonge, veillez aux points suivants: 
    a.les broches de la fiche de la rallonge 
    sont au même nombre, de même 
    taille et de même forme que celles 
    sur la fiche du chargeur.  
    b.la rallonge est correctement raccordée 
    et en bonne condition électrique.   c.Le diamètre du fil doit être assez 
    grand pour accepter un ampérage du 
    chargeur comme spécifié ci-dessous.
    CALIBRE AWG MINIMUM RECOMMANDÉ 
    DES RALLONGES POUR CHARGEUR 
    DE BATTERIESTension nominale CA.
    Ampères
    Calibre AWG du cordon
    Égale ou 
    Mais inférieure àLongueur du cordon, en pied
    supérieure à
    25   50   100   150
    0  2 18   18     18     16
    8) 
    N’utilisez pas le chargeur avec un 
    cordon ou une fiche endommagée 
    —remplacez-les sur-le-champ.
    9) 
    N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un 
    coup brusque, est tombé ou a été 
    abîmé de toute autre façon; confiez-le 
    à un technicien de service qualifié. 
    10) 
    Ne démontez pas le chargeur; confiez-
    le à un technicien de service qualifié 
    lorsqu’un entretien ou une réparation 
    est nécessaire. Un montage incorrect 
    peut entraîner un risque d’électrocution 
    ou d’incendie. 
    11) 
    Pour réduire le risque d’électrocution, 
    débranchez le chargeur du secteur 
    avant de procéder à tout entretien ou 
    nettoyage. 
    12) 
    Le chargeur et la batterie sont 
    spécifiquement conçus pour 
    fonctionner ensemble.
    N’essayez pas de charger un autre 
    outil sans fil ou une autre batterie avec 
    ce chargeur.
    13) 
    N’essayez pas de charger la batterie 
    avec un autre chargeur.
    14) 
    N’essayez pas de démonter le 
    logement de la batterie. 
    15) 
    Ne rangez pas l’outil et la batterie dans 
    des endroits où la température peut 
    atteindre ou dépasser 50°C (122°F) 
    (comme une remise à outils en tôle, ou 
    une voiture l’été) et qui peuvent 
    entraîner la détérioration de la batterie.
    16) 
    Ne chargez pas la batterie si la 
    température est INFÉRIEURE à 0°C 
    (32°F) ou SUPÉRIEURE à 40°C (104°F). 
    Ceci est très important pour préserver 
    les conditions optimales de la batterie.
      Francais-14-15
    — 15 — — 14 — 
    						
    							17) 
    N’incinérez pas la batterie. Elle peut 
    exploser dans le feu. 
    18) 
    Evitez tout environnement dangereux. 
    N’utilisez pas le chargeur dans des 
    endroits humides ou mouillés.
    19) 
    Le chargeur est conçu pour fonctionner 
    sur le courant domestique standard 
    uniquement. N’essayez pas de l’utiliser 
    sous une autre tension !
    20) 
    Ne forcez pas sur le cordon. Ne 
    transportez jamais le chargeur par le 
    cordon ou tirez dessus d’un coup sec 
    pour le débrancher de la prise secteur. 
    Eloignez le cordon de la chaleur, huile 
    ou bords tranchants.
    21) 
    Chargez la batterie dans un endroit 
    bien aéré, ne recouvrez pas le 
    chargeur et la batterie avec un tissu, 
    etc., pendant le chargement. 
    22) 
    L’utilisation de fixations non 
    recommandées peut provoquer un 
    risque d’incendie, électrocution ou 
    blessures corporelles. 23) 
    Ne court-circuitez pas la batterie. Un 
    court-circuit de la batterie peut être à 
    l’origine d’un grand flux de courant, 
    surchauffe et engendrer le risque d’un 
    incendie ou de blessures corporelles. 
    24) 
    REMARQUE : Si le cordon de cet 
    appareil est endommagé, il doit 
    uniquement être remplacé par un 
    centre de réparation autorisé par le 
    fabricant, car des outils spéciaux sont 
    nécessaires. 
    25) 
    POUR RÉDUIRE LE RISQUE 
    D’ÉLECTROCUTION, CET APPAREIL 
    EST POURVU D’UNE FICHE 
    POLARISÉE (UNE LAME EST PLUS 
    LARGE QUE L’AUTRE). 
    Elle ne peut s’enficher dans une prise 
    polarisée que d’une façon. Si elle ne 
    s’enfiche pas, inversez-la. Si le 
    problème persiste, contactez un 
    électricien qualifié pour installer une 
    prise polarisée. Ne modifiez en aucune 
    façon la prise existante.IV
    .DESCRIPTION FONCTIONNELLE
    (A) Mandrin à foret à serrage rapide
    (B) Débrayage de sécurité
    (C) Bouton de sélection de la vitesse
    (D) Levier sens normal/sens inverse
     
    (E) Bouton de dégagement de la batterie
    (F) Batterie (EY9005) 
    (G) Porte-foret (dans le boîtier)  
    (H)
    Gâchette de commande de vitesse variable
    ( I ) Chargeur de la batterie (EY0005)
    (A) 
    (H) 
    (G) 
    (F) 
    (E)  (D)  (B) (C) 
    (I) 
    V.
    ASSEMBLAGE
    PRÉCAUTION:
    • 
    Retirez toujours la batterie lors de la 
    pose ou dépose d’une mèche.
    •
    La lame de la mèche a une arête 
    tranchante.
    Prenez garde lors de son maniement.
    Cet outil est équipé d’un mandrin à foret 
    à serrage rapide.
    PRÉCAUTION: 
    •
    EY6105 est conçu pour être utilisé 
    uniquement avec le type de batterie 
    EY9005.
    •
    L’emploi avec un autre type de batterie 
    pourrait endommager l’outil et la 
    batterie, et présenter un risque 
    d’incendie ou de blessures corporelles.Pose ou dépose de la mèche
    VI
    .OPÉRATION
    Pose ou dépose de la batteriePRÉCAUTION:
    •
    Pour réduire le risque de blessure, 
    portez des lunettes de sécurité à 
    coques latérales. 1.
    Pour connecter la batterie: 
    Insérez la batterie. Elle s’encliquette pour 
    indiquer une connexion adéquate. 
    Assurez-vous que la batterie est bien 
    connectée à l’outil.
    2.
    Pour retirer la batterie:
    Appuyez sur les deux boutons de 
    dégagement de la batterie sur les côtés 
    de la batterie. Faites glisser la batterie 
    hors du boîtier de l’outil. 1.
    Pose
    Tournez la pièce (a) dans le sens 
    horaire (vu de l’avant) pour insérer la 
    mèche.
    Maintenez la pièce (b) et tournez la 
    pièce (a) dans le sens horaire (vu de 
    l’avant) pour serrer fermement jusqu’à 
    ce qu’elle s’arrête.
    Vérifiez que la mèche ne sort pas.
    2.
    Dépose
    Tournez la pièce (a) dans le sens anti-
    horaire (vu de l’avant).
    Retirez la mèche. 
    3.
    Rangement
    Gardez la mèche dans le porte-foret si 
    vous ne l’utilisez pas. 
    Retirez la batterie pour ranger la mèche 
    dans le logement de 
    la poignée.
    Les mèches d’une 
    longueur inférieure à 
    45 mm (1-3/4 pouce) 
    peuvent y être rangées.REMARQUE:
    Si le mandrin à foret à serrage rapide 
    se desserre à la base:
    Fixez le foret en place 
    et tournez la pièce (b) 
    dans le sens horaire 
    (vu de l’avant).
    Maintenez la pièce (b) et tournez la 
    pièce (a) dans le sens anti-horaire (vu 
    de l’avant) pour ouvrir les mors du 
    mandrin.
    Utilisez un tournevis plat pour serrer 
    fermement la vis de serrage (vis à 
    gauche) du mandrin à foret à serrage 
    rapide dans le sens anti-horaire (vu de 
    l’avant).
    45 mm
    (b) (a)
    (b) (a)
    (a)
    Francais-16-17
    — 17 — — 16 — 
    						
    							Levier sens normal / sens inverse
    Opération(Sens normal (     ), neutre, sens inverse 
    (     ))PRÉCAUTION: 
    •
    N’opérez pas le levier sens normal / 
    sens inverse avant que le mandrin ne 
    soit complètement arrêté. Un 
    changement de sens pendant la 
    rotation du mandrin pourrait 
    endommager l’outil.
    •
    La détente de gâchette peut ne pas 
    être verrouillée, si le levier est réglé 
    sur la position centrale (neutre). 
    •
    Vérifiez le sens de la rotation avant 
    toute utilisation. PRÉCAUTION: 
    •
    Testez le réglage avant d’opérer. 
    Réglez l’échelle sur ce repère (     ).
    PRÉCAUTION:
    • 
    Vérifiez le bouton de sélection de la 
    vitesse avant toute utilisation. 
    •
    Utilisez à vitesse lente si une force 
    puissante est requise pendant 
    l’opération. (Une utilisation à grande 
    vitesse alors qu’une force puissante 
    est appliquée peut provoquer une 
    panne du moteur.) 
    *
    Voir la FICHE TECHNIQUE pour 
    “SÉLECTION DE VITESSE 
    RECOMMANDÉE”. 
    • 
    N’opérez pas le bouton de sélection 
    de la vitesse (BAS-ÉLEVÉ) tout en 
    tirant sur la gâchette de commande 
    de vitesse sous peine d’user 
    rapidement la batterie rechargeable 
    ou d’endommager le mécanisme 
    interne du moteur et des engrenages. • 
    Pour éviter une élévation excessive 
    de la température à la surface de 
    l’outil, n’opérez pas en continue l’outil 
    en utilisant plus de deux batteries. 
    L’outil a besoin de refroidir avant 
    d’utiliser une autre batterie. 
    • 
    Ne bouchez pas les orifices de 
    ventilation sur les côtés du boîtier 
    pendant opération sous peine 
    d’affecter le fonctionnement de la 
    machine et de provoquer une 
    défaillance.
    • 
    Ne forcez pas l’outil (moteur) sous 
    peine d’endommager l’unité.
    • 
    Utilisez la machine de façon à 
    empêcher l’air sortant des orifices de 
    ventilation d’être soufflé directement 
    sur votre peau sous peine d’être 
    brûlé.Bouton de rotation avant
    Opération1.Appuyez sur le levier pour la rotation avant.2. Appuyez légèrement sur la détente de la 
    gâchette pour démarrer l’outil au ralenti. 3. La vitesse augmente avec la pression 
    exercée sur la gâchette pour un serrage 
    des vis et un perçage efficaces. Le frein 
    opère et le mandrin s’arrête immédiatement 
    au relâchement de la gâchette. 4. 
    Après utilisation, placez le levier à sa 
    position centrale (neutre). 
    Opération du bouton de 
    rotation arrière1. 
    Appuyez sur le levier pour la rotation 
    arrière. 
    2. Appuyez légèrement sur la détente de la 
    gâchette pour démarrer l’outil au ralenti. 3. Après utilisation, placez le levier à sa 
    position centrale (neutre).Réglage du couple de 
    débrayageAjustez le couple d’arrêt du moteur en 
    sélectionnant un des 18 réglages du 
    débrayage ou la position “   ” sur 
    l’application.
    Orifice de ventilation
    Sélection de la vitesseChoisissez une vitesse lente ou rapide 
    convenant à votre utilisation. 
    Plus la gâchette de commande de vitesse 
    est tirée, plus la vitesse est élevée.
    Pour un emploi approprié 
    de la batterieBatterie Ni-Cd (EY9005)REMARQUE:
    •
    N’utilisez qu’un chargeur de batterie 
    EY0005 pour batterie Ni-Cd EY9005 
    afin d’optimiser sa durée de vie.
    •
    La plage de température ambiante 
    est entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F). 
    Si la batterie est utilisée alors que la 
    température de la batterie est 
    inférieure à 0°C (32°F), l’outil risque 
    de ne pas fonctionner correctement. 
    Le cas échéant, chargez la batterie 
    jusqu’à ce que la charge soit 
    complète pour un fonctionnement 
    approprié de la batterie.Durée de vie de la batterieLes batteries rechargeables ont une 
    durée de vie limitée. Si la durée 
    d’opération est extrêmement raccourcie 
    après la recharge, remplacez la batterie 
    par une neuve. ChargementREMARQUE:
    •
    Lorsque vous chargez la batterie pour 
    la première fois, ou après un période 
    de rangement prolongée, chargez-la 
    pendant environ 24 heures pour la 
    ramener à sa pleine capacité.
    Chargeur de la batterie (EY0005)
    REMARQUE: 
    •
    Lorsque le frein opère, un bruit de 
    freinage peut se faire entendre, ce qui 
    est normal.Opération de la détente 
    de gâchette1.
    La vitesse augmente avec la pression 
    exercée sur la gâchette. Au début de la 
    tâche, appuyez légèrement sur la 
    gâchette pour démarrer lentement la 
    rotation.
    2. 
    Le frein opère quand la gâchette est 
    relâchée et le moteur s’arrête 
    immédiatement. 1.
    Branchez le chargeur dans la prise secteur. 
    REMARQUE: 
    •
    Des étincelles peuvent se produire à 
    l’insertion de la fiche dans 
    l’alimentation secteur, mais ceci ne 
    pose pas de problème en terme de 
    sécurité.
    2.
    Mettez en place la batterie dans le 
    chargeur.
    3.
    Pendant le chargement, le voyant de 
    chargement sera allumé.
    Une fois le chargement terminé, un bouton 
    électronique interne sera automatiquement 
    déclenché pour empêcher la surcharge. 
    •
    Le chargement ne démarrera pas si la 
    batterie est trop chaude (par exemple, 
    juste après une opération à grande 
    puissance).
    Le témoin de chargement clignotera en 
    rouge jusqu’à ce que la batterie 
    refroidisse.
    Le chargement démarrera alors 
    automatiquement.
    4.
    Une fois le chargement terminé, le voyant 
    de chargement se mettra à clignoter 
    rapidement. 
    5.
    Si le voyant de chargement ne s’allume 
    pas immédiatement après branchement 
    du chargeur ou bien si après la durée de 
    chargement standard le témoin ne s’éteint 
    pas, consultez un distributeur autorisé. 
    Batterie
    Vers prise
    secteur
    Chargeur de batterie
    Francais-18-19
    — 19 — — 18 — 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Ey6105 Operating Instructions Manual