Home > Panasonic > Shaver > Panasonic Es Rf31_mul_om Operating Instruction Manual

Panasonic Es Rf31_mul_om Operating Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Es Rf31_mul_om Operating Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							1
     Español
    Gracias por comprar una afeitadora Panasonic. Con nuestra 
    tecnología WET/DRY, puede utilizar su afeitadora Panasonic en 
    seco o en la ducha o bañera, para obtener un afeitado suave y 
    sencillo. Por favor, antes de su uso, lea el folleto de instrucciones.
    Importante
    Esta afeitadora incorpora una batería recargable. No la arroje al fue\
    go ni 
    la exponga a altas temperaturas. Asimismo, no la cargue, utilice ni 
    coloque en un entorno con temperaturas elevadas.
    Advertencia
    Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora antes de limpiar\
    la 
    con agua para evitar descargas eléctricas.
    No utilice ningún cable de alimentación o adaptador distinto a est\
    e 
    adaptador (RE7
    
    -59).
    Si la afeitadora funciona incorrectamente o falla, deje de utilizarla.
    Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica donde no 
    haya humedad y manéjela con las manos secas.
    Nunca utilice el adaptador en el cuarto de baño.
    No desmonte ni sustituya la batería para utilizar de nuevo la afeitad\
    ora. 
    Podría causar un incendio o una descarga eléctrica. Reemplácela\
     en un 
    centro de servicio autorizado.
    Desconecte el cable de alimentación al guardar la afeitadora. No dobl\
    e 
    el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor de la afeitadora.
    El cable de alimentación no puede sustituirse. Si el cable de 
    alimentación presenta daños, debe desecharse el adaptador.
    El adaptador está preparado para orientarlo correctamente en una 
    posición vertical o en el suelo.
    Precaución
    La	lámina	exterior	es	muy	fina	y	puede	dañarse	si	no	se	utiliza	
    correctamente. Compruebe que la lámina no está dañada antes de \
    utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina está\
     dañada, ya 
    que podría cortarse la piel.
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    Mantenga insertadas ambas cuchillas internas. Si solamente está 
    insertada una de las cuchillas internas, la afeitadora podría daña\
    rse.
    Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua calient\
    e. 
    No moje la afeitadora durante un largo periodo de tiempo.
    Limpie la carcasa sólo con un paño suave ligeramente humedecido co\
    n 
    agua corriente o agua corriente y jabón. No utilice disolvente, benci\
    na, 
    alcohol ni otros productos químicos.
    Después del uso, guarde la afeitadora en un lugar poco húmedo.
    No lave la base de carga con agua. 
    ES‑RF41
    No guarde la afeitadora en un lugar en el que esté expuesta a los ray\
    os 
    del sol u otras fuentes de calor.
    Sujete el adaptador al desconectarlo de la toma de corriente. Si tira de\
    l 
    cable de alimentación, podría dañarlo.
    No comparta su afeitadora con otras personas. De lo contrario podría \
    sufrir
    
    	infecciones	o	inflamación.
    Uso 
    Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en 
    mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta 
    afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El siguiente \
    es el símbolo de la afeitadora en mojado. El símbolo indica que el\
     
    dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha.
    Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia. Su \
    afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para 
    ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes 
    para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado.
    El cuerpo de esta afeitadora tiene una resistencia al agua conforme con \
    “IPX7”, y el adaptador tiene una resistencia al agua conforme con \
    “IPX4”.
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    • 
    						
    							
    Español
    Identificación de las partes
    
    
    
    
    
    
    
    ES-RF41ES-RF31
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    English
    
    
    A 
    Tapa protectoraB Sección de la lámina exterior1 Marco de la lámina2 Lámina exterior del sistema3 Botones de liberación de la 
    lámina exterior del sistema
    C  Cuchillas internasD Cuerpo principal4 Botones de liberación del 
    marco de la lámina
    5  Anillo de bloqueo6 Lámpara de capacidad de 
    batería
    7  Lámpara de estado de carga
    8 Conexión del aparato9 Interruptor de encendido 
    [0/1]
    :  Cortapatillas; Botón de bloqueo del 
    cortapatillas
    <  Mango del cortapatillasE Adaptador (RE7-59)= Cable de alimentación Clavija del aparatoF Bolsa de viajeG Escobilla de limpiezaH Base de carga ES‑RF41I Instrucciones de funcionamiento
    Notas
    Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
    Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) \
    con 
    capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de\
     
    conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo 
    supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una 
    persona responsable de la seguridad. Supervise a los niños pequeño\
    s 
    para asegurarse de que no se encuentren próximos al aparato.
    
    •
    • 
    						
    							3
     Español
    Uso del anillo de bloqueo
    Utilice el anillo de bloqueo [D5] para bloquear o desbloquear el 
    interruptor de encendido [D9].
    1.  Gire el anillo de bloqueo [D5] hasta que se escuche un chasquido.
    Desbloquee el interruptor de encendido:
    Durante el afeitado, limpieza de la afeitadora, lubricación 
    de la afeitadora.
    Bloquee el interruptor de encendido:
    Durante el transporte de la afeitadora.
    Carga
    Carga de la afeitadora
    1
    1Introduzca la clavija del aparato 
    [
    E] en la afeitadora.
    2
    2Enchufe el adaptador [E] en una 
    toma de corriente doméstica.
    Apague la afeitadora antes de instalarla.
    La carga está completa tras, aproximadamente, 
    1  hora.•
    •
    2
    1
    Si el tipo de enchufe no encaja con el tomacorriente, utilice un 
    adaptador	de	enchufe	con	la	configuración	adecuada.
    No puede hacer funcionar la afeitadora mientras se está cargando.
    •
    Cargar con la base de carga ES‑RF41
    1.  Introduzca la clavija del aparato [
    E] en la base 
    de carga [H].
    2.  Coloque la afeitadora en la base de carga [H] y 
    enchufe el adaptador [E] en una toma de 
    corriente doméstica.
    Lectura de las luces durante la carga
    Durante la carga
    ES‑RF41ES‑RF31
    La lámpara de estado de carga () se ilumina.
    El nivel de la lámpara de capacidad de la batería incrementará \
    a  medida que progrese la carga. 
    						
    							4
    Español
    Cuando la carga se haya completado
    ES‑RF41ES‑RF31
    Todas las lámparas de capacidad de la batería se encienden y se apagan transcurridos 5 segundos.
    Una
    	vez	que	finalice	la	carga,	al	poner	el	interruptor	de	encendido	en	la	
    posición ON con la afeitadora enchufada, todas las lámparas de 
    capacidad de la batería se encienden, y se apagan transcurridos 5 
    segundos. Esto indica que la afeitadora está totalmente cargada.
    La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 15
     -35 °C 
    (59-95 °F). El rendimiento de la batería podría verse afectado o la 
    batería podría no cargar bajo condiciones de temperatura 
    extremadamente baja o alta.
    La lámpara de estado de carga (
    ) parpadeará si existe algún 
    problema con la carga.
    Cuando cargue la afeitadora por primera vez o cuando no la haya 
    utilizado durante más de 6 meses, la lámpara de estado de carga (\
    ) 
    podría	no	iluminarse.	Si	mantiene	la	afeitadora	conectada,	finalmente	
    se iluminará.
    •
    •
    •
    •
    Afeitado
    Utilización de la afeitadora
    1
    1Gire el anillo de 
    bloqueo [
    D5] y 
    pulse el interruptor 
    de encendido [
    D9].
    Página 23
    2
    2Sujete la afeitadora como 
    se muestra anteriormente 
    y aféitese.
    Consejos para un mejor afeitado
    Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara. Estir\
    e 
    la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante y atrás\
     en 
    la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a medida qu\
    e la 
    piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una presión excesiva no 
    proporciona un afeitado más apurado.
    Utilización del cortapatillas
    Pulse el botón de bloqueo del 
    cortapatillas [
    D;] y deslice el mango 
    del cortapatillas hacia arriba [D
    						
    							5
     Español
    Lectura de las luces durante el uso
    Durante el uso
    ES‑RF41ES‑RF31
    La cantidad aproximada de carga 
    de batería se muestra como 20 -  100 (%) y, a continuación, se 
    apaga transcurridos 5 segundos. La cantidad aproximada de carga 
    de batería se muestra como LOW  - HIGH (BAJA - ALTA) y, a continuación, se apaga 
    transcurridos 5 segundos.
    Cuando la capacidad de la batería es baja
    ES‑RF41ES‑RF31
    “20%” parpadea cuando se apaga  la afeitadora.
    Puede afeitarse 1 o 2 veces  después de que aparezca “20%”. (Esto puede variar 
    dependiendo de la utilización.)
    •
    “LOW” parpadea cuando se  apaga la afeitadora.
    Puede afeitarse 1 o 2 veces  después de que aparezca 
    “LOW”. (Esto puede variar 
    dependiendo de la utilización.)
    •
    Una	carga	completa	proporcionará	suficiente	alimentación	durante	21	 afeitadas de 3 minutos cada una.•
    Limpieza
    Limpieza de la afeitadora
    1. Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora.
    2.  Aplique jabón de manos y un poco de agua a la lámina exterior.
    3.  Gire el anillo de bloqueo [
    D5] para desbloquear el interruptor de 
    encendido [D9].
    4.  Encienda la afeitadora.
    4
    5. Apague la afeitadora tras 10-20 segundos.
    6.  Retire la sección de la lámina exterior [B] y 
    encienda la afeitadora.6
    7.  Limpie la afeitadora y la sección de la 
    lámina exterior [B] con agua corriente.
    8.  Limpie las gotas de agua con un paño seco.
    9.  Seque completamente la sección de la 
    lámina exterior [
    B] y la afeitadora.10.  Monte la sección de la lámina exterior [B] 
    en la afeitadora.     
    						
    							6
    Español
    Limpieza con la escobilla
    Limpie las cuchillas internas [C] usando la 
    escobilla corta, moviéndola en la dirección indicada 
    en (A).
    Limpie la lámina exterior del sistema [
    B2], el 
    cuerpo de la afeitadora y el cortapatillas [D:] 
    utilizando la escobilla larga. No mueva la escobilla corta en la dirección 
    indicada en (B) ya que dañaría las cuchillas 
    internas [
    C]	y	afectaría	a	su	filo.
    No utilice la escobilla corta para limpiar las 
    láminas exteriores.
    •
    •
    (A)
    (B)
    Mantenimiento
    Sustitución de la lámina exterior del sistema y las 
    cuchillas internas
    lámina exterior del sistema una vez al año
    cuchilla interna una vez cada dos años
    Sustitución de la lámina exterior del sistema1. Pulse los botones de liberación del marco de la 
    lámina [D4] y levante la sección de la lámina 
    exterior [B] hacia arriba.
    2.  Pulse los botones de liberación de la lámina 
    exterior del sistema [
    B3] y tire de la lámina 
    exterior del sistema [B2] hacia abajo.
    3.  Inserte la lámina exterior del sistema [B2] hasta 
    que haga clic, tal como se muestra en la imagen. Monte siempre la lámina exterior del sistema 
    [
    B2] en la dirección correcta.
    Introduzca siempre la lámina exterior del sistema 
    [
    B2] en el marco de la lámina [B1] cuando la 
    monte en la afeitadora.
    •
    •
    1
    3
    2
    Sustitución de las cuchillas internas1.  Pulse los botones de liberación del marco de la 
    lámina [D4] y levante la sección de la lámina 
    exterior [B] hacia arriba.
    1
    2.  Retire las cuchillas internas [C] de una en una.
    No toque los bordes (partes de metal) de las 
    cuchillas internas [
    C] para evitar daños en las 
    manos.
    3.
      Introduzca las cuchillas internas [C] de una en 
    una hasta que hagan clic.
    •2 3
    
         
    						
    							7
     Español
    Servicio
    Piezas de repuesto
    Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el 
    Centro de Servicio.
    Partes de repuesto para 
    el modelo ES-RF41/
    ES
    -RF31 Lámina exterior y 
    cuchillas internas del 
    sistema
    WES9027
    Lámina exterior del 
    sistema WES9167
    Cuchillas internas WES9068
    Vida útil estimada y sustitución de la batería
    Aproximadamente 3 años (la garantía es de 1 año) con una carg\
    a cada 
    2	semanas.	Puede	considerarse	que	la	batería	ha	alcanzado	el	final	de	
    su vida útil cuando el número de operaciones por carga completa se\
     
    reduce a un número extremadamente bajo. (La vida útil estimada de\
     la 
    batería varía mucho dependiendo de las condiciones de uso, 
    almacenamiento, etc.)
    Póngase en contacto con el distribuidor en el que adquirió el prod\
    ucto 
    para sustituir la batería. Si intenta sustituir la batería usted m\
    ismo 
    puede deteriorarse la capacidad de resistencia al agua, lo que podría\
     
    provocar que la afeitadora dejara de funcionar.•
    •
    Para protección ambiental y reciclaje de materiales
    Eliminación de la batería recargable interna
    ATENCIÓN:
    El producto que ha comprado se alimenta con una batería de iones Liti\
    o 
    reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY para obtener 
    información acerca de cómo reciclar la batería.
    Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la afeita\
    dora. 
    No desmantele ni reemplace la batería para utilizar de nuevo la 
    afeitadora. Podría causar fuego o descargas eléctricas. Reemplá\
    cela en 
    un centro de servicio autorizado. El servicio de reemplazo de batería\
     está 
    disponible solamente en los Estados Unidos de América. Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora cuando retire la\
     
    batería.
    • 
    						
    							8
    Español
    Lleve a cabo los pasos 1 a 4 y levante la batería, después retírela.
    Especificaciones
    Fuente de alimentaciónAnote el número de placa que se encuentra 
    en el adaptador.
    (Conversión de voltaje automática)
    Voltaje del motor 3,25 V DC
    Tiempo de carga 1 hora
    •
    PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA 
    NACIONAL DELLAMADA GRATISPARA LACOMPRA DE
    ACCESORIOS (SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800- 332-5368. 
    						
    							9
    Português
    IMPORTANTESINSTRUÇÕESDESEGURANÇA
    Ao utilizar um aparelho elétrico, precauções básicas 
    devem ser sempre seguidas, incluindo as seguintes:
    Leia todas as instruções antes de utilizar este 
    aparelho.
    PERIGOPara reduzir o risco de choque 
    elétrico:
    1.
    
      Não pegue um aparelho que tenha caído na água. 
    Desconecte-o imediatamente da tomada.
    2.
    
      O carregador não se destina à imersão ou uso 
    durante o banho.
    3.
    
      Não coloque ou guarde este aparelho onde possa 
    cair ou ser puxado para dentro de uma banheira ou 
    pia. Não coloque este aparelho na água nem o deixe 
    cair na água ou em outro líquido.
    4.
    
      Exceto quando carregar, sempre desconecte este 
    aparelho da tomada elétrica imediatamente após 
    utilizá-lo.
    5.
    
      Desconecte este aparelho da tomada de força antes 
    da limpá-la.
    6.
    
      Não utilize um cabo de extensão com este aparelho.
    ADVERTÊNCIAPara reduzir o risco de queimaduras, fogo, 
    choque elétrico ou ferimentos pessoais.
    1.  Uma supervisão atenta é necessária quando este 
    aparelho for utilizado perto de crianças ou por 
    portadores
     	de	deficiência	física. 2. 
    Utilize este aparelho somente para o uso ao qual se 
    destina conforme descrito neste manual. Não utilize 
    acessórios não recomendados pelo fabricante.
    3.
    
      Nunca opere este aparelho se o cabo ou o plugue 
    de	força	estiver	danificado,	se	não	estiver	
    funcionando adequadamente, se tiver caído ou sido 
    danificado
    
    	ou	caído	na	água.	Leve	o	aparelho	à	
    Assistência Técnica Autorizada Panasonic para 
    testes e reparos.
    4.
    
      Mantenha o cabo de força afastado de superfícies 
    aquecidas.
    5.
    
      Nunca deixe cair ou insira qualquer objeto em 
    qualquer abertura.
    6.
    
      Não utilize este aparelho em ambientes externos, 
    nem o opere onde produtos de spray estejam sendo 
    utilizados ou onde oxigênio esteja sendo 
    administrado.
    7.
    
      Não utilize este aparelho com lâminas de barbear e/
    ou	o	conjunto	da	lâmina	externa	danificados,	pois	
    podem ocorrer ferimentos.
    8.
    
      Conecte sempre o carregador primeiramente à 
    unidade e em seguida à tomada de força. Para 
    desconectar este aparelho, “desligue” todos os 
    controles e em seguida remova o plugue da tomada 
    de força.
    GUARDEESTASINSTRUÇÕES 
    						
    							30
    Português
    Obrigado por ter escolhido um aparelho de barbear Panasonic. 
    Com a nossa tecnologia WET/DRY, pode usufruir do seu aparelho 
    de barbear Panasonic a seco ou durante o duche, ou banho, e 
    barbear-se de forma simples e suave. Por favor, leia todas as 
    instruções antes de usar.
    Importante
    Este aparelho de barbear tem uma bateria recarregável incorporada. Nã\
    o 
    a lance no fogo, não aplique calor, nem a carregue, use ou deixe num 
    ambiente com uma temperatura elevada.
    Aviso
    Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear antes de o 
    lavar com água para evitar choques eléctricos.
    Não use nenhum cabo de alimentação ou transformador para alé\
    m do 
    indicado (RE7
    -59).
    Pare	de	usar	quando	verificar	anomalias	ou	falhas.
    Introduza o transformador numa tomada onde não exista humidade e 
    manuseie-o com as mãos secas.
    Nunca use o transformador na casa de banho ou no chuveiro.
    Não desmonte nem substitua a bateria por si próprio, de forma a po\
    der 
    usar novamente o aparelho de barbear. Tal poderá resultar em fogo ou 
    choque eléctrico. Substitua-a num centro de serviço autorizado.
    Desligue o cabo de alimentação quando guardar o aparelho de barbea\
    r. 
    Não dobre o cabo de alimentação nem o enrole à volta do apar\
    elho de 
    barbear.
    O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo es\
    tiver 
    danificado,
     	deve	deitar	fora	o	transformador.
    O adaptador deve ser corretamente posicionado na posição vertical \
    ou 
    na posição de montagem sobre uma superfície plana de modo que n\
    ão 
    se desconecte da tomada.
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    Atenção
    A 	lâmina	exterior	é	muito	delgada	e	pode	ficar	danificada	se	não	for	
    usada	correctamente.	Verifique	se	a	lâmina	não	está	danificada	antes	
    de usar o aparelho de barbear. Não use o aparelho de barbear se a 
    lâmina
     	estiver	danificada,	pois	poderá	provocar	golpes	na	pele.
    Mantenha as duas lâminas interiores introduzidas. Se estiver 
    introduzida apenas uma das lâminas interiores, o aparelho de barbear \
    poderá
     	ficar	danificado.
    Se limpar o aparelho de barbear com água, não use água salgada \
    nem 
    água quente. Não imirja o aparelho de barbear em água durante m\
    uito 
    tempo.
    Limpe o revestimento apenas com um pano macio ligeiramente 
    embebido em água da torneira ou água um pouco ensaboada. Não 
    utilize diluente, benzina, álcool ou outros químicos.
    Após utilização, guarde o aparelho de barbear num local com pou\
    ca 
    humidade.
    Não lave a base para carregamento com água. 
    ES‑RF41
    Não	guarde	o	aparelho	de	barbear	em	locais	onde	fique	exposto	à	luz	
    directa do Sol ou a outras fontes de calor.
    Segure no transformador quando o desligar da tomada de corrente. Se 
    puxar
    
    	pelo	cabo	de	alimentação	poderá	danificá-lo.
    O aparelho de barbear não deve ser usado por outras pessoas. Tal 
    poderia
     	provocar	uma	infecção	ou	uma	inflamação.
    Finalidade
    Este aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado para barbear 
    molhado com espuma de barbear ou para barbear a seco. Poderá usar 
    este aparelho de barbear à prova de água no duche e lavá-lo em \
    água. 
    O símbolo seguinte é o símbolo de barbear molhado. O símbolo\
     
    significa
     	que	a	parte	portátil	pode	ser	usada	no	banho	ou	no	duche.
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    • 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Es Rf31_mul_om Operating Instruction Manual