Panasonic Es Ga21_multi_om Operating Instruction Manual
Have a look at the manual Panasonic Es Ga21_multi_om Operating Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 Français À propos de l’indicateur Pendant le chargement Une fois le chargement terminé 10 minutes après la fin du chargement S’allume en rouge. Clignote en rouge une fois par seconde. Clignote en rouge une fois toutes les 2 secondes. Lorsque la capacité de la batterie est faible Vous pouvez encore vous raser 1 ou 2 fois après que l’indicateur se mette à clignoter. (Cela dépend des conditions d’utilisation.)• clignote. Une pleine charge permettra d’effectuer environ 14 rasages de 3 minutes chacun.• Utilisation du taille-favoris Faites glisser le levier du taille-favoris vers le haut. Positionnez le taille-favoris à angle droit sur votre peau et descendez pour tailler vos favoris. Utilisation du rasoirSe raser 90 1 1Faites tourner la bague de verrouillage et appuyez sur l’interrupteur MARCHE/ARRET. Page 10 2 2Tenez le rasoir comme illustré ci-dessus et rasez- vous. Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre visage.\ Tendez votre peau à l’aide de l’autre main et faites des allers-\ retours en direction de la barbe. Vous pouvez appuyer un peu plus au fur et à mesure que votre peau s’habitue au rasoir. Néanmoins, le fait d’appuyer très fort n’augmente pas l’efficacité du rasage.•
12 Français Avertissement concernant le mode turboLe rasage en mode turbo pourrait blesser votre peau. Mettez le rasoir hors marche et remettez-le en marche pour annuler le mode turbo. Ne touchez pas l’interrupteur MARCHE/ARRET pendant l’utilisation du rasoir. Cela risquerait d’éteindre le rasoir ou d’activer le mode turbo.• • Remplacement de la grille de protection du système et des lames intérieures grille de protection du système une fois par an lame intérieure du système une fois tous les deux ans Remplacement de la grille de protection du système1. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la grille de protection et soulevez cette dernière vers le haut comme indiqué sur l’illustration. 2. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la grille de protection du système et tirez la lame vers le bas comme indiqué sur l’illustration. 3. Insérez la grille de protection du système jusqu’à ce qu’elle émette un “clic”. Fixez la grille de protection dans la bonne direction. Replacez la grille de protection dans son cadre de support avant de la fixer au rasoir.• •2 3 NettoyageNettoyer 1. Débranchez le cordon d’alimentation du rasoir. 2. Nettoyez la grille de protection avec de l’eau savonneuse. 3. Faites tourner la bague de verrouillage pour déverrouiller l’interrupteur MARCHE/ARRET. 4. Appuyez sur l’interrupteur MARCHE/ ARRET pendant plus de 2 secondes pour activer le mode turbo de nettoyage à vibration “sonique”. ou clignotent de façon aléatoire. Au bout de 20 secondes, soit il s’éteint automatiquement, soit manuellement en appuyant sur l’interrupteur MARCHE/ARRET. 5. Retirez la grille de protection et appuyez sur l’interrupteur MARCHE/ARRET pendant plus de 2 secondes pour activer le mode turbo de nettoyage à vibration “sonique”, et la nettoyer en la passant à l’eau courante. 6. Essuyez toute trace d’eau à l’aide d’un chiffon sec. 7. Faites sécher la section de la grille de protection et le rasoir complètement. • •
13 Français Remplacement des lames intérieures1. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la grille de protection et soulevez cette dernière vers le haut comme indiqué sur l’illustration. 2. Retirez les lames intérieures, une à la fois comme indiqué sur l’illustration. Ne touchez pas le fil (partie métallique) des lames intérieures pour ne pas vous blesser les mains. 3. Insérez les lames intérieures, une à la fois, jusqu’à ce qu’elles émettent un “clic” comme indiqué sur l’illustration. •2 3 Retrait de la batterie rechargeable intégrée ATTENTION: L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une ba\ tterie au lithium-ion. Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY R B R C L i - i o n T M AVERTISSEMENT sur la batterie au lithium: Risque d’incendie, d’explosion et de brûlure grave. Ne démon\ tez pas, ne chauffez pas à plus de 100 °C (212 °F) ou ne mettez pas au feu. Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le rasoi\ r au rebut. Ne démontez pas et ne remettez pas la batterie en place pour utiliser à nouveau le rasoir. Cela pourrait entraîner un incendie ou une électrocution. Faites-la remettre en place dans un centre de service \ agréé. Débranchez le cordon d’alimentation du rasoir avant de retirer la batterie. Effectuez les étapes de 1 à 5, surélevez la batterie, et retirez-la. • • POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUER AVEC L’UNE DES SUCCURSALES MENTIONNÉES À L’ENDOS DU MANUEL. POUR LE CANADA, CONTACTER L’UNE DES SUCCURSALES DE VENTE INDIQUÉES AU DOS.
14 Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar un dispositivo eléctrico, deben seguirse siempre unas precauciones básicas que incluyen las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este dispositivo. PELIGRO Para reducir el riesgo de descargas eléctricas: 1. No intente alcanzar un dispositivo que se haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente. 2. El cargador no debe sumergirse ni utilizarse en la ducha. 3. No coloque ni guarde el dispositivo donde pueda caerse en una bañera o lavabo. No lo coloque ni lo deje caer en agua o algún otro líquido. 4. Excepto cuando lo esté cargando, desenchufe siempre este aparato de la toma eléctrica tras utilizarlo. 5. Desenchufe este dispositivo antes de limpiarlo. 6. No utilice un extenciones con este dispositivo. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, descargas eléctricas o daños personales: 1. Es necesaria una supervisión cercana cuando el dispositivo sea utilizado por o cerca de niños o minusválidos. 2. Utilice este dispositivo solamente para el uso para el que se ha diseñado como se describe en este manual. No utilice ningún accesorio no recomendado por el fabricante. 3. Nunca utilice el dispositivo si tiene el cordón o el enchufe dañado, si no funciona correctamente, o si se ha caído, dañado o mojado. Devuelva el dispositivo a un centro de servicio para examinarlo y repararlo. 4. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. 5. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto por cualquier abertura. 6. No utilice la afeitadora en exteriores o donde se estén utilizando aerosoles (spray) o donde se esté administrando oxígeno. 7. No utilice este dispositivo si las hojas de corte o las láminas están dañadas, ya que podrían causarse heridas en la cara. 8. Conecte siempre el enchufe al dispositivo y, a continuación, a la toma de corriente. Para desconectarlo, coloque todos los controles en la posición “apagado” y, a continuación, retire el enchufe de la toma de corriente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESPECIFICACIONES Fuente de alimentación: Ver placa identificatoria sobre el producto. (Conversión de voltaje automática) Voltaje del motor: DC 3,6 V Tiempo de carga: 1 hora Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
15 Español Importante Antes de utilizarlo Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El símbolo ind\ ica que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha. Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia. Su \ afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado. Utilización de la afeitadora Precaución - La lámina exterior es muy fina y puede dañarse si no se utiliza correctamente. Compruebe que la lámina no esté dañada a\ ntes de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina o al\ gún otro elemento está dañado, ya que podría cortarse la piel. Carga de la afeitadora No utilice ningún cable de alimentación ni adaptador de corriente \ que no sea el que está específicamente diseñado para este modelo (RE7 -51). Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica donde no haya humedad y manéjela con las manos secas. El aparato podría calentarse durante su uso y durante la carga. Sin embargo, esto no supone una avería. No cargue el aparato en un lugar donde pueda estar expuesto a la luz solar directa o a otras fuentes de calor. Sujete el adaptador al desconectarlo de la toma de corriente doméstica. Si tira ligeramente del cable de alimentación, esto pod\ ría dañarlo. El cable de alimentación no se puede sustituir. Si el cable se dañara, el aparato se debe desechar. La temperatura ambiente adecuada para la carga es de 15-35 ºC (59-95 °F). Si no se ilumina, espere un tiempo hasta que se ilumine. El adaptador está preparado para orientarlo correctamente en una posición vertical o en el suelo. Limpieza de la afeitadora Advertencia - Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora antes de limpiarla para evitar descargas eléctricas. Mantenga insertadas ambas láminas internas. Si solamente está insertada una lámina, la afeitadora podría dañarse. Si limpia l\ a afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua caliente. No moje la afeitadora con agua durante un largo periodo de tiempo. Frótela co\ n un paño humedecido en agua jabonosa. No utilice disolventes, bencina ni alcohol. Guardado de la afeitadora Desconecte el cable de alimentación al guardar el aparato. No doble e\ l cable de alimentación ni lo enrolle alrededor del aparato. Este apara\ to no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de conocimient\ o y experiencia, a menos que se encuentren bajo supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una persona responsable de la seguridad. Supervise a los niños pequeños para asegurarse de qu\ e no se encuentren próximos al aparato. Guarde estas instrucciones de operación en un lugar seguro.
16 Español Identificación de las partes A Tapa protectoraB Sección de la lámina exterior 1 Marco de la lámina 2 Lámina exterior del sistema 3 Botones de liberación de la lámina exterior del sistema C Cuchillas internasD Cuerpo principal 4 Botones de liberación del marco de la lámina 5 Interruptor APAGADO/ ENCENDIDO 6 Anillo de bloqueo 7 Lámpara de capacidad de batería ( ) 8 Lámpara de estado de carga ( ) 9 Conexión del aparato : Cortapatillas ; Mango del cortapatillas E Adaptador (RE7-51) Cable de alimentación Clavija del aparato F Bolsa de viaje CargaCargar 1 1Inserte el enchufe del dispositivo en la afeitadora. 2 2Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica. se ilumina y comienza la carga. La carga ha finalizado cuando parpadea. (Máx. 1 hora)• • Si el tipo de enchufe no encaja con la toma eléctrica, utilice un adaptador de enchufe con la configuración adecuada. Uso del anillo de bloqueo Utilice el anillo de bloqueo para bloquear o desbloquear el interruptor \ APAGADO/ENCENDIDO. 1. Gire el anillo de bloqueo hasta que se escuche un chasquido. Desbloquee el interruptor APAGADO/ENCENDIDO: Durante el afeitado, limpieza de la afeitadora, lubricación de la afeitadora. Bloquee el interruptor APAGADO/ENCENDIDO: Durante el transporte de la afeitadora. •
17 Español Acerca de la lámpara Durante la carga Cuando la carga se haya completado 10 minutos después de completarse la carga Se ilumina en rojo. Parpadea en rojo una vez por segundo. Parpadea en rojo una vez cada dos segundos. Cuando la capacidad de la batería es baja Puede afeitarse 1 o 2 veces con la luz parpadeando. (Esto puede variar dependiendo de la utilización.)• Parpadea . Una carga completa proporcionará suficiente alimentación durante 14 afeitadas de 3 minutos cada una.• Utilización del cortapatillas Deslice el mango del cortapatillas hacia arriba. Colóquelo en ángulo recto con su piel y muévalo hacia abajo para recortar las patillas. Utilización de la afeitadoraAfeitado 90 1 1Gire el anillo de bloqueo y pulse el interruptor APAGADO/ ENCENDIDO. Página 16 2 2Sujete la afeitadora como se muestra anteriormente y aféitese. Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara. Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante y atrás en la dirección de la barba. Puede incrementar la presión\ a medida que la piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una presión excesiva no proporciona un afeitado más apurado.•
18 Español Precauciones para el modo turboAfeitar con el modo turbo podría dañar su piel. Apague la afeitadora y enciéndala de nuevo para cancelar el modo turbo. No coloque los dedos en el interruptor APAGADO/ENCENDIDO mientras utilice la afeitadora. Es posible que esto apague la afeitadora o que ingrese en modo turbo.• • Sustitución de la lámina exterior del sistema y las cuchillas internas lámina exterior del sistema una vez al año cuchilla interna una vez cada dos años Sustitución de la lámina exterior del sistema1. Pulse los botones de liberación del marco de la lámina y levante la sección de la lámina exterior hacia arriba como se muestra en la ilustración. 2. Pulse los botones de liberación de la lámina exterior del sistema y desplácela hacia abajo como se muestra. 3. Inserte la lámina exterior del sistema hasta que haga clic. Siempre monte la lámina exterior del sistema en la dirección correcta. Siempre inserte la lámina exterior del sistema al marco de la lámina cuando la monte en la afeitadora.• • 2 3 LimpiezaLimpieza 1. Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora. 2. Aplique jabón de manos y un poco de agua a la lámina exterior. 3. Gire el anillo de bloqueo para desbloquear el interruptor APAGADO/ENCENDIDO. 4. Pulse el interruptor Apagado/ Encendido por más de 2 segundos para activar el modo turbo para una limpieza “sónica” con vibración. o parpadea aleatoriamente. Después de alrededor de 20 segundos, se desactivará automáticamente o puede desactivarlo pulsando el interruptor Apagado/Encendido. 5. Retire la sección de la lámina exterior y pulse el interruptor APAGADO/ENCENDIDO durante más de 2 segundos para activar el modo turbo para una limpieza “sónica” con vibración y limpie con agua corriente. 6. Limpie las gotas de agua con un paño seco. 7. Seque completamente la sección de la lámina exterior y la afeitadora. • •
19 Español Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la afeitadora. No desmantele ni reemplace la batería para utilizar de nu\ evo la afeitadora. Podría causar fuego o descargas eléctricas. Reemplá\ cela en un centro de servicio autorizado.Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora al extraer la batería. Lleve a cabo los pasos 1 a 5 y levante la batería, después retírela. • • Sustitución de las cuchillas internas1. Pulse los botones de liberación del marco de la lámina y levante la sección de la lámina exterior hacia arriba como se muestra en la ilustración. 2. Retire las cuchillas internas de una en una como se muestra en la ilustración. No toque los bordes (partes de metal) de las cuchillas internas para evitar daños en las manos. 3. Inserte las cuchillas internas de una en una hasta que hagan clic tal y como se muestra en la ilustración. •2 3 Retirar la batería recargable interna ATENCIÓN: El producto que ha comprado se alimenta con una batería de iones Liti\ o reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY para obtener información acerca de cómo reciclar la batería. R B R C L i - i o n T M ADVERTENCIA para la Batería de Litio: Riesgos de Fuego, explosión, y severas quemaduras. No prense, desarme, caliente arriba de 100 °C (212 °F), o incinere. PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA NACIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE ACCESORIOS (SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800- 332-5368. PARA CANADÁ, CONTACTE A NUESTRAS SUCURSALES DE VENTA QUE SE MENCIONAN EN LA CONTRATAPA.
IN USA CONTACT: Panasonic Consumer Electronics Company One Panasonic Way 2F‑3 Secaucus, NJ 07094 IN CANADA CONTACT: AU CANADA, CONTACTER: Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 624 ‑5010 En México: Panasonic de México, S.A de C.V. México D.F. Moras No. 313 Col. Tlacoquemecatl del Valle Del. Benito Juarez, Me xico, D.F, C.P.03200 R.F.C PME‑780907754 Tel: 54‑88‑10‑00 Service • Assistance • Accessories Dépannage • Assistance • Accessoires Call 1-800-338-0552 (In USA) http://www.panasonic.com/shavers/ http://www.panasonic.com/consumersupport/ Call 1-800-561-5505 (In Canada) Composer 1-800-561-5505 (Au Canada) http://www.panasonic.ca/ No.1 EN FR ES (U.S.A./CANADA) Printed in Japan Imprimé au Japon