Home
>
Panasonic
>
DVD System
>
Panasonic Dvd Home Theater Sound System Sc Ht730 Operating Instructions Spanish Version
Panasonic Dvd Home Theater Sound System Sc Ht730 Operating Instructions Spanish Version
Have a look at the manual Panasonic Dvd Home Theater Sound System Sc Ht730 Operating Instructions Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
21 RQT7974 Cambio de los ajustes del reproductor ∫Ficha “Audio ” ∫ Ficha “Display ” (Visualización) ∫ Ficha “Others ” (Otras funciones) (Se aplica cuando se reproduce audio multicanal) (Altavoces central y surround solamente) Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5.1, todos los altavoces, a excepción del subwoofer, deberán estar a la misma distancia de la posición de escucha. Si tiene que colocar el altavoz central o los altavoces surround más cerca de la posición de escucha, ajuste el tiempo de retar do para compensar la diferencia. Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la tabla y cambie al ajuste recomendado. 1 Pulse [ 3,4 ] para seleccionar el cuadro del tiempo de retardo y pulse [ENTER]. 2Pulse [ 3,4 ] para ajustar el tiempo de retardo y pulse [ENTER]. Para finalizar el ajuste de los altavoces Pulse [ 2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER]. Cuando cambia el ajuste de altavoz surround para Dolby Digital, el ajuste también cambia para Dolby Pro Logic II. Ej.: el ajuste para MUSIC es para que sea el mismo que el de Dolby Digital. TV Type Haga la sección adecuada al tipo de su televisor. ≥ Standard (Direct View TV)≥ CRT Projector ≥LCD TV/Projector ≥ Projection TV ≥Plasma TV Time Delay Si conecta el aparato a una pantalla de plasma, ajuste esta opción si nota que el audio no está sincronizado con el vídeo. ≥ 0ms ≥ 20ms ≥40ms ≥60ms ≥80ms ≥100ms Still Mode Especifique el tipo de imagen que se va a mostrar cuando se haga una pausa. ≥ Automatic≥Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior. ≥ Fr a m e :La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa. Black Level Control Cambie el nivel de negro de la imagen si ha conectado un televisor mediante los terminales COMPONENT VIDEO OUT. ≥ Lighter : Para la conexión mediante VIDEO OUT o S-VIDEO OUT. ≥ Darker: Para la conexión mediante COMPONENT VIDEO OUT (Y/P B/PR). Dynamic Range Compression≥Off≥On: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver la televisión a altas horas de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital) Speaker Settings ( ➜abajo) Ajuste el tiempo de retardo para sus altavoces central y surround. ≥ Central: 0.0 /1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms ≥ Surround (izq/der): 0.0 /5.0/10.0/15.0 ms Menu Language≥ English≥ Français ≥Español ≥Português On-Screen Messages≥On≥ Off FL Dimmer Cambia el brillo del display del aparato. ≥ Bright ≥ Dim ≥ Auto: El display pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas operaciones. QUICK SETUP≥Ye s≥ No Re-initialize Setting Hace que todos los valores de los menús Setup cambien a los ajustes predeterminados. ≥ Yes: Se muestra la pantalla de contraseña si se ajusta “Ratings” ( ➜página 20). Introduzca la misma contraseña. Después de desaparecer “INIT” del display, apague el aparato y vuelva a encenderlo. ≥ No Cambio del tiempo de reta rdo (Speaker Settings) a Altavoz centralb Altavoz surround Diferencia (aprox.)AjusteDiferencia (aprox.)Ajuste 30 cm 1.0 ms 150 cm 5.0 ms 60 cm 2.0 ms 300 cm 10.0 ms 90 cm 3.0 ms 450 cm 15.0 ms 120 cm 4.0 ms 150 cm 5.0 ms L LS R SW C RS C RSLS b c aa b c Dimensiones aproximadas de la habitación Círculo de distancia de escucha primaria constante : Posición real de los altavoces : Posición ideal de los altavoces : Distancia de escucha primaria Dolby DigitalDolby Pro Logic II MUSICMOVIE 0ms 0ms 10ms 5ms 5ms 15ms 10 ms 10 ms 20 ms 15 ms 15 ms 25 ms ms ms L Exit LS R SW C RS 0.0 0.0 Tiempo de retardo del altavoz central Exit (Salir) Tiempo de retardo de los altavoces surround 7974sp-p03-\b5.f\f Page \b1 Monday, January 31, \b005 1\b:17 PM
22 RQT7974 La radio La radio Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda: FM y AM. 1Pulse [INPUT SELECTOR] para seleccionar “FM” o “AM” . 2Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”. Cada vez que usted pulse el botón: MANUAL()PRESET 3Pulse [XTUNINGW] para sintonizar la frecuencia más baja (FM: 87.50, AM: 522 o 520). 4Mantenga pulsado [MEMORY]. Suelte el botón cuando aparezca “FM AUTO” o “AM AUTO”. El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede recibir en los canales en orden ascendente. ≥“SET OK” aparece cuando se han sintonizado las emisoras y la radio se sintoniza con la última emisora presintonizada. ≥“ERROR” aparece cuando la presintonización automática no se realiza correctamente. Presintonice los canales manualmente (➜derecha). 1Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”. 2Pulse los botones numerados para seleccionar el canal. También puede pulsar [WCHX]. Para seleccionar un número de 2 dígitos Ej. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2] Cuando está recibiéndose una emisión FM estéreo. ∫Si el ruido es excesivo en el modo de FM Pulse [FM MODE] para que aparezca “MONO”. Pulse de nuevo [FM MODE] para cancelar el modo. El modo también se cancela cuando usted cambia la frecuencia. 1Pulse [INPUT SELECTOR] para seleccionar “FM” o “AM”. 2Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”. 3Pulse [XTUNINGW] para seleccionar la frecuencia. Mantenga pulsado [XTUNINGW] hasta que la frecuencia empiece a desplazarse para iniciar la sintonización automática. La sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora. ∫Presintonización del canal Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda: FM y AM. 1Mientras se escucha la emisión de radio Pulse [ENTER]. 2Mientras la frecuencia y “PGM” parpadean en el display Pulse los botones numerados para seleccionar un canal. También puede pulsar [WCHX], y luego [ENTER]. ≥Para seleccionar un número de 2 dígitos Ej. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]. La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra en ese canal. Presintonización automática VOLUME CH SKIPSLOW/SEARCH MENU DIRECT NAVIGATOR TOP MENU RETURN FUNCTIONS VCRTV TUNER/BANDTV/VIDEODISC ENTER SUBWOOFER LEVELSUPER SRND H.BASSC.FOCUS SFC CD MODE PLAY MODE TEST CH SELECTSETUP MUTINGMIX 2CHPL ZOOM CM SKIPSUBTITLE AUD IO PLAY SPEED QUICK REPLAY SLEEP QUICK OSD ADVANCEDDISC REVIEW FL DISPLAY REPEAT SHIFT ANGLE/PAGE GROUP AV SYSTEM DV D / C D PLAY LIST TV VOLTV VOL ENTER 12 6 9 45 78 CANCEL0S10 3 ENTERTUNER/BAND CH INPUT SELECTORH.BASS PROGRESSIVE CD MODE TUNE MODE FM MODE MEMORY OPEN CLOSE DISC EXCHANGE DISC SKIP TUNINGDOWN UPPHONES 5 DISC SELECTORVOLUMEPOWER12 345 TUNE MODEMEMORY INPUT SELECTOR FM MODE TUNING Botones numerados Aparato principal solamente Selección de canales de presintonización Sintonización manual PLDIGITAL DVDMODEDISC T G S.SRND D.MIX SLPMONOSTCTTUNED RAMRDS PS PTYWCDDTS PLDIGITALL S CRLSRSLFE PRGRNDPGM H.BASS12DVDMODEDISC T G S.SRND D.MIX SLPMONOSTCTTUNED RAMRDS PS PTYWCDDTS Aparato principal solamente PLDIGITALL S CRLSRSLFE PRGRNDPGM H.BASS12DVDMODEDISC T G S.SRND D.MIX SLPMONOSTCTTUNED RAMRDS PS PTYWCDDTS Aparato principal solamente PLDIGITAL DVDMODEDISC T G S.SRND D.MIX SLPMONOSTCTTUNED RAMRDS PS PTYWCDDTS SC-HT730_Sp.book Page 22 Tuesday, January 11, 2005 7:42 PM
23 RQT7974 La radio ∫Paso de frecuencia AM El paso ha sido ajustado en fábrica a 9 kHz, pero usted podrá cambiarlo para recibir emisiones asignadas con pasos de 10 kHz. 1 Pulse [INPUT SELECTOR] para seleccionar “FM”. 2 Mantenga pulsado [INPUT SELECTOR]. Después de pasar unos pocos segundos, la visualización cambia para mostrar la frecuencia mínima actual. Continúe pulsando el botón. La frecuencia mínima cambia y el paso también. Para volver al paso original, repita los pasos de arriba. [Nota] Tras cambiar el ajuste, se cancelará la frecuencia presintonizada anteriormente. Presintonícela de nuevo. Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala. ≥Desconecte la antena cuando no utilice el aparato. ≥No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica. Aparato principal solamente Conexiones de antena opcional AL FM ANTFM ANT AM ANTAM ANT (7(75≠) LOOPLOOPEXTEXTR Deje conectada la antena de cuadro AM. Antena exterior de AM (Utilizando un cable cubierto de vinilo) Coloque el cable cubierto de vinilo a lo largo de una ventana u otro lugar conveniente. 5 –12m Antena exterior de FM (Utilizando una antena de televisión) ≥Desconecte la antena interior de FM. ≥La antena deberá ser instalada por un técnico competente. Cable coaxial de 75≠ (no incluido) SC-HT730_Sp.book Page 23 Tuesday, January 11, 2005 7:42 PM
24 RQT7974 Campo acústico y calidad del sonido Campo acústico y calidad del sonido [Nota] ≥Si conecta auriculares, no tendrán efecto los siguientes sistemas de campo acústico. (Excluyendo el control de campo acústico) ≥Cuando estos sistemas de campo acústico se utilizan con algunas fuentes, puede que usted experimente una reducción en la calidad del sonido. Si pasa esto, desactive el sistema del campo acústico. ≥Si activa Super Surround, Dolby Pro LogicII se cancela y viceversa. Cambia la calidad de sonido. Pulse [SFC]. Cada vez que usted pulse el botón: FLAT:Cancelación (no se añade efecto) (preajuste de fábrica). HEAVY:Añade fuerza a la música rock. CLEAR:Aclara los sonidos más altos. SOFT:Para música de fondo. DISCO:El sonido reverbera para que usted se sienta como si estuviese en una discoteca. LIVE:Hace que las voces sean más vivas. HALL:Expande el sonido para que usted se sienta como si estuviese en una sala de conciertos. Para comprobar el ajuste actual Pulse [SFC]. Añade efectos de sonido ambiental al sonido estéreo. Pulse [SHIFT]i[SUPER SRND]. Cada vez que usted pulse el botón: MUSIC:Añade efectos de sonido ambiental a las fuentes estéreo. MOVIE:Utilice este modo cuando reproduzca software de películas. PA R T Y :El sonido es estéreo independientemente del sentido en que usted mire. OFF:Cancelación ≥Puede ajustar el volumen de los altavoces surround para obtener el mejor efecto ambiental (➜página 25, Ajustes de nivel de los altavoces). ≥Super Surround no funciona cuando se reproduce un DVD grabado con una fuente multicanal.(Discos en que el diálogo está grabado en el canal central) Puede hacer que el sonido del altavoz central parezca que procede del interior del televisor. Pulse [SHIFT]i[C.FOCUS]. Cada vez que usted pulse el botón: C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF ≥Esto no funciona cuando está activado el Super Surround. ≥Esto también funciona si Dolby Pro LogicII está activado. Dolby Pro LogicII es un decodificador avanzado que extrae 5-canales de sonido ambiental (delanteros derecho e izquierdo, central y surround derecho e izquierdo) de cualquier programa estéreo, tanto si ha sido codificado específicamente con Dolby Surround como si no. Pulse [ÎPLII]. Cada vez que usted pulse el botón: MOVIE:Software de película, grabado en Dolby Surround. MUSIC:Fuentes estéreo OFF:Cancelación ≥Esto sólo funciona en el modo DVD/CD. ≥“ÎPLII” se enciende cuando hay efecto. Se pueden mezclar señales de 2 canales de forma descendente si es necesario. Pulse [SHIFT]i[MIX 2CH]. Cada vez que usted pulse el botón: MIX 2CH ON,------.MIX 2CH OFF ≥Si “D.MIX” parpadea en el display, el disco contiene señales multicanal que no pueden mezclarse. [DVD-A] Se puede reforzar el sonido de baja frecuencia de forma que cada tono grave fuerte se pueda oír claramente, aunque la acústica de la habitación no sea óptima. Este aparato selecciona automáticamente el ajuste más adecuado en función del tipo de fuente que se reproduzca. Pulse [H.BASS]. ≥Si se selecciona DVD-Vídeo o DVD-RAM H.BASS ON (preajuste de fábrica) ,------.H.BASS OFF ≥Si se selecciona otra fuente H.BASS OFF (preajuste de fábrica),------.H.BASS ON El ajuste configurado se conserva y se utiliza cada vez que se reproduce el mismo tipo de fuente. Control de campo acústico Super Surround VOLUME CH SKIPSLOW/SEARCH MENU DIRECT NAVIGATOR TOP MENU RETURN FUNCTIONS VCRTV TUNER/BANDTV/VIDEODISC ENTER SUBWOOFER LEVELSUPER SRND H.BASSC.FOCUS SFC CD MODE PLAY MODE TEST CH SELECTSETUP MUTINGMIX 2CHPL ZOOM CM SKIPSUBTITLE AUDIO PLAY SPEED QUICK REPLAY SLEEP QUICK OSD ADVANCEDDISC REVIEW FL DISPLAY REPEAT SHIFT ANGLE/PAGE GROUP AV SYSTEM DV D / C D PLAY LIST TV VOLTV VOL ENTER 12 6 9 45 78 CANCEL0S10 3 SHIFT SUBWOOFER LEVEL SLEEP SUPER SRND, H.BASSC.FOCUS, SFC VOLUME TEST, CH SELECT MIX 2CH, PL MUTING DVD/CD 3, 4, 2, 1 C.FOCUS SFC SHIFTSUPER SRNDH.BASS T GS.SRNDD.MIX SLED W Enfoque central Dolby Pro LogicII Mezcla descendente Refuerzo de los graves SHIFTC.FOCUS SFC PLDIGITALL S CRLSRSLFE PRGRNDPGM H.BASS12DVDMODEDISC T G S.SRND D.MIX SLPMONOSTCTTUNED RAMRDS PS PTYWCDDTS MIX 2CHPL PLDIGITAL DVDMODEDISC TUNED RAMRDS PS PTYWCDDTS SHIFTMIX 2CHPL PLDIGITALL S CRLSRSLFE PRGRNDPGM H.BASS12DVDMODEDISC T G S.SRND D.MIX SLPMONOSTCTTUNED RAMRDS PS PTYWCDDTS SUPER SRNDH.BASS L S CRLSRSLFE PRGRNDPGM H.BASS12 MONOSTCT W SC-HT730_Sp.book Page 24 Tuesday, January 11, 2005 7:42 PM
25 RQT7974 Campo acústico y calidad del sonido / Otras funciones útiles Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato selecciona automáticamente el ajuste más adecuado en función del tipo de fuente que se reproduzca. Pulse [SUBWOOFER LEVEL]. ≥Si se selecciona DVD-Vídeo o DVD-RAM SUB W 4 (preajuste de fábrica)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3 ^----------------------------------------------------------------------------------------------} ≥Si se selecciona otra fuente SUB W 2 (preajuste de fábrica)>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1 ^----------------------------------------------------------------------------------------------} El ajuste configurado se conserva y se utiliza cada vez que se reproduce el mismo tipo de fuente. Ésta es una de las formas de obtener los efectos ambientales apropiados. Preparación Pulse [DVD/CD]. 1Durante la parada y sin que aparezca nada en pantalla Pulse [SHIFT]i[TEST] para dar salida a una señal de prueba. L: Delantero izquierdo C: Central R: Delantero derecho RS: Surround derecho LS: Surround izquierdo ≥No hay salida del canal SW (subwoofer). 2Pulse [VOLUME, r] o [s] para poner el volumen utilizado normalmente para escuchar. 3Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución) para ajustar el nivel de cada altavoz. C, RS, LS: `6dB a i6dB (L, R: Sólo se puede ajustar el balance.) ≥Para ajustar el balance de los altavoces delanteros Mientras sale la señal de prueba, pulse [2,1]. ≥Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el mismo que el de los altavoces delanteros. Para detener la señal de prueba Pulse de nuevo [SHIFT]i[TEST]. ∫Para ajustar el nivel de los altavoces durante la reproducción (Se aplica al reproducir audio multicanal o cuando Dolby Pro LogicII o Super Surround están activados.) 1Pulse [CH SELECT] para seleccionar el altavoz. L #C #R #RS #LS #SW ^-------------------------------------------------} SW: Subwoofer ≥ Puede ajustar SW sólo si el disco incluye un canal de extra-graves.≥“SW” no aparece en el display, y no puede ajustarse cuando se activa Dolby Pro LogicII. ≥“S” aparece en el display cuando se selecciona “MUSIC” o “MOVIE” con Super Surround (➜página 24). En este caso, usted puede ajustar el nivel de ambos altavoces surround al mismo tiempo mediante [3,4]. S: `6dB a i6dB 2Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución) para ajustar el nivel de cada altavoz. C, RS, LS, SW: `6dB a i6dB (L, R: Sólo se puede ajustar el balance.) ≥Para ajustar el balance de los altavoces delanteros Estando seleccionado “L” o “R”, pulse [2,1]. Nivel de extra-graves Ajustes de nivel de los altavoces SUBWOOFER LEVEL PLDIGITALL S CRLSRSLFE PRGRNDPGM H.BASS12DVDMODEDISC T G S.SRND D.MIX SLPMONOSTCTTUNED RAMRDS PS PTYWCDDTS SHIFTTEST CH SELECT Otras funciones útiles Pulse [SHIFT]i[SLEEP] para seleccionar el tiempo (en minutos). SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90 ^"""" OFF(_ SLEEP 120(__} Para cancelar el temporizador Pulse [SHIFT]i[SLEEP] para seleccionar “OFF”. Para confirmar el tiempo restante Pulse de nuevo [SHIFT]i[SLEEP]. Para cambiar el ajuste Repita el procedimiento desde el principio. Pulse [MUTING]. “MUTING” parpadea en el display del aparato. Para cancelar ≥Pulse de nuevo [MUTING], o reduzca el volumen al mínimo (– – dB) y luego súbalo hasta alcanzar el nivel requerido. ≥El silencio se cancela cuando usted pone el aparato en el modo de espera. 1Reduzca el volumen y conecte los auriculares (no incluidos). Tipo de clavija de auriculares: 3,5 mm, estéreo 2Ajuste el volumen de los auriculares con [VOLUME]. ≥El audio cambia automáticamente a estéreo (2-canales). [Nota] Evite escuchar durante mucho tiempo para no dañarse los oídos. Sleep timer (temporizador de suspensión) Silencio Utilización de auriculares SHIFTSLEEP QUICK OSD D.MIXSLP SETUP MUTING PLDIGITALL S CRLSRSLFE PRGRNDPGM H.BASS12DVDMODEDISC T G S.SRND D.MIX SLPMONOSTCTTUNED RAMRDS PS PTYWCDDTS Aparato principal solamente INPUT SELECTORH.BASS PROGRESSIVE CD MODE TUNE MODE FM MODE MEMORY OPEN CLOSE DISC EXCHANGE DISC SKIP TUNINGDOWN UPPHONES 5 DISC SELECTORVOLUMEPOWER12 345 VOLUME 7974sp-p03-25.fm Page 25 Tuesday, January 11, 2005 8:11 PM
26 RQT7974 Control de otro equipo Control de otro equipo ∫Ejemplo de conexión Puede utilizar el mando a distancia para controlar un televiso r o una grabadora de vídeo de Panasonic. Conecte el equipo consul tando “Ejemplo de conexión” ( ➜arriba). [Nota] El mando a distancia puede que no funcione correctamente con algunos modelos. Preparación Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [TV] para encender el botón; a continuación, apúntelo al televisor para realizar las siguientes operaciones. Encendido/apagado del televisor Pulse [ ÍAV SYSTEM]. Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor Pulse [TV/VIDEO]. Cambio de canales Pulse [ WCH X]. ≥ [S 10/ENTER] sirve para confirmar la selección del canal en algunos televisores fabricados por otras empresas. Ajuste del volumen Pulse [TV VOL s] o [TV VOL r]. Preparación ≥ Cambie el modo de entrada de vídeo del televisor (“VIDEO 2” en el ejemplo). ≥ Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [VCR] para encender el botón; a continuación, apúntelo a la grabadora de vídeo para realizar las siguientes operaciones. Encendido/apagado de la grabadora de vídeo Pulse [ ÍAV SYSTEM]. Reproducción, pausa y parada Pulse [ 1] (reproducción), [ ;] o [ ∫]. Avance rápido y rebobinado Pulse [ 6] o [5 ]. Conexión de un reproductor de discos láser o un tocadiscos Conéctelo en lugar de una grabadora de vídeo ( ➜arriba) y seleccione “VCR” como fuente. Recomendamos utilizar un tocadiscos con ecualizador fonográfico incorporado. Si su reproductor no tiene un ecualizador incorporado, conéctelo primero a un ecualiz ador separado y luego al aparato. FM ANT AM ANT LOOPEXT COMPONENT VIDEO OUT (480p/480i)PB PR YL RS-VIDEO OUT VIDEO V ID EO OUTO UT TVTVAUDIU DIO IN VCRV CRAUDIU DIO IN A (75 ≠) AUDIO OUT R L VIDEO IN 2 1VIDEO OUTAUDIO OUTR L VOLUME CH SKIP SLOW/SEARCH MENU DIRECT NAVIGATOR TOP MENU RETURN FUNCTIONS VCRTV TUNER/BANDTV/VIDEODISC SUBWOOFERLEVEL SUPER SRND H.BASS C.FOCUS SFC CD MODE PLAY MODE TEST CH SELECT SETUP MUTINGMIX 2CHPL ZOOM CM SKIP SUBTITLE AUDIO PLAY SPEED QUICK REPLAY SLEEP QUICK OSD ADVANCEDDISC REVIEW FL DISPLAY REPEAT SHIFT ANGLE/PAGE GROUP AV SYSTEM DVD/CD PLAY LIST TV VOLTV VOL ENTER ENTER 12 6 9 45 7 8 CANCEL0 10 3 TV VOL VCR TV CH, TV/VIDEO TV VOLAV SYSTEM 10/ENTER Televisor (no incluido) Grabadora de vídeo (no incluida) Para ver vídeo procedente de la grabadora de vídeo Seleccione la entrada “VIDEO 2” en su televisor en este ejemplo. Para reproducir audio del televisor Reduzca el volumen del televisor al mínimo y controle el volumen en este aparato. Ya está conectado (➜ página 5) Para reproducir audio de una grabadora de vídeo Cable de audio (no incluido) Cable de vídeo (no incluido) : Circulación de las señales Botones numerados Control del televisor y de la grabadora de vídeo TelevisorGrabadora de vídeo 7974sp-p26-\b2.fm\f\fPage\f26\f\fMonday,\fJanuary\f\b1,\f2005\f\f8:57\fAM
27 RQT7974 Otras opciones de instalación de altavoces Control de otro equipo Este mando a distancia también puede controlar otras marcas de televisores y grabadoras de vídeo. Cambie el código para controlar tal equipo (➜abajo). Apunte el mando a distancia al equipo. Mientras pulsa [TV] o [VCR] Pulse un botón numerado para introducir el primer dígito y luego el segundo. El mando a distancia da salida a la señal de encendido/apagado. Si el código es correcto, el equipo se enciende o se apaga. Si no, pruebe a introducir otro código. [Nota] Vuelva a introducir los códigos después de cambiar las pilas. Cambio del código del mando a distancia Lista de códigos de televisores Panasonic: 01, 02, 26 Sony: 04 Fisher: 14 G-E: 02, 03, 07, 09 Gold Star: 07, 15 Hitachi: 05, 07 JVC: 12 LXI: 03, 06, 07, 10, 14, 15 Magnavox: 06, 07, 11, 15, 22 Mitsubishi: 07, 15, 16, 21 NEC: 07, 15Philco: 06, 07 Philips: 06 Pioneer: 02, 10, 19 Quasar: 02 RCA: 03, 07, 09, 13, 23, 24, 25 Sanyo: 14 Sharp: 08, 21 Sylvania: 06, 07, 15 Symphonic: 17 Toshiba: 10, 21 Zenith: 18, 20 Lista de códigos de videograbadoras Panasonic: 01, 02, 09, 33 Sony: 05, 06, 07, 35, 36, 37 Fisher: 13, 14, 15, 18, 34 Funai: 08, 30 G-E: 02, 03, 11 Gold Star: 27 Hitachi: 09, 10, 11 JVC: 19, 25, 31, 38, 39, 40 LXI: 10, 13, 14, 15, 18, 27, 30 Magnavox: 02, 09, 12 Mitsubishi: 21, 22, 28, 29NEC: 19, 25, 31, 38 Philco: 02, 09, 12, 30 Philips: 02, 09, 12 Pioneer: 09 Quasar: 01, 02, 09, 33 RCA: 02, 03, 04, 09, 10, 11, 12, 23, 24, 26 Sanyo: 14, 18, 34 Sharp: 16, 17 Shintom: 32 Sylvania: 02, 09, 12, 30 Symphonic: 30 Toshiba: 23, 24 Zenith: 20 Otras opciones de instalación de altavoces ∫Colocación en una pared Se pueden colocar todos los altavoces en la pared. 1Meta un tornillo (no incluido) en la pared. 2Fije firmemente el altavoz en el/los tornillo(s) con el/los agujero(s). ≥La pared o columna en la que vaya a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo. Consulte a un constructor de viviendas cualificado cuando coloque los altavoces en una pared. La colocación mal hecha puede dañar la pared y los altavoces. ≥Para los altavoces delanteros montados en una pared se recomienda utilizar los cables opcionales de altavoces. (También puede quitar los cables de altavoces de los tubos suministrados con este sistema.) ∫Colocación de los soportes de los altavoces (no incluidos) (Excepto altavoces delanteros) Asegúrese de que los soportes cumplan estas condiciones antes de adquirirlos. El diámetro y la longitud de los tornillos y la distancia entre los mismos deberán ser los mostrados en el diagrama. ≥Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg. ≥Los soportes deberán quedar estables aunque los altavoces estén en una posición alta. 30 – 35 mm ‰7,5 – 9,4 mm 4,0–7,0 mm Pared o columna ‰3,0 – 4,0 mm Ej.: En esta posición, el altavoz caerá posiblemente si se mueve hacia la derecha o hacia la izquierda.Mueva el altavoz para que el tornillo quede en esta posición. 180 mm Altavoz central Altavoz surround Base de altavoz (no incluida) Grosor de la chapa más 7 mm a 10 mm Altavoz surround Ej.: 5 mm, paso de 0,8 mm Coloque los soportes en estos agujeros para tornillos metálicos.60 mm SC-HT730_Sp.book Page 27 Tuesday, January 11, 2005 7:42 PM
28 RQT7974 Guía para solucionar problemas Guía para solucionar problemas Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda ac erca de algunos de los puntos de comprobación o si las soluciones indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte a su comerciante. Alimentación Página La función no responde o no se puede utilizar Operaciones específicas no deseadas o inesperadas Subtítulo Marcador Repetición A-B No se conecta la alimentación.≥ Enchufe firmemente el cable de alimentación de CA y el cable del sistema.6 El aparato se pone automáticamente en modo de espera. ≥ El Sleep timer (temporizador de suspensión) estaba activado y ha alcanzado el límite de tiempo ajustado. 25 No hay respuesta cuando se pulsan los botones.≥ Este aparato no puede reproducir discos que no sean los indicados en estas instrucciones de funcionamiento. ≥ El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad estática o algún otro factor externo. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el cable de aliment ación de CA y vuelva a conectarlo. ≥ Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore. 9 — — No hay respuesta cuando se pulsan los botones del mando a distancia. ≥ Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas. ≥ Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas. ≥ Apunte el mando a distancia al sensor de señal del mando a distancia y utilícelo. 7 7 8 No se pueden reproducir DVDs.≥ CD Mode está activado. Pulse [SHIFT] i[CD MODE] para desactivar CD Mode.12 No hay imagen ni sonido. ≥Compruebe las conexiones de vídeo o audio. ≥ Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del equipo conectado. ≥ Compruebe que el DVD-RAM tenga algo grabado. 3, 5, 26— — Ha olvidado su contraseña de calificaciones. Reponga todos los ajustes a los que fueron preajustados en fábrica. ≥ Durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado [ ∫] en el aparato principal y [ S 10] en el mando a distancia hasta que desaparezca “Initialized” del televisor. Apague y encienda de nuevo el aparato. Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.— La reproducción tarda en empezar. [MP3]≥La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene datos de imagen fija. No se mostrará el tiempo de reproducción correcto incluso después de empezar la pista. Esto es normal.— Las carpetas más profundas que la capa octava en un CD de datos no se visualizan correctamente. [WMA] [MP3] [JPEG] ≥ Las carpetas más profundas que la capa octava se visualizan como la octava capa. — Durante el salto o la búsqueda aparece una pantalla de menú. [VCD]≥Esto es normal para los Vídeo CDs.— No aparece el menú de control de reproducción. [VCD] con control de reproducción ≥ Pulse [ ∫] dos veces y pulse [ 1] (reproducción). — La función de reproducción programada y aleatoria no funciona. [DVD-V]≥Estas funciones no son válidas con algunos DVD-Vídeos.— Los elementos programados no se reproducen. [DVD-V] ≥ Algunos elementos no pueden reproducir se aunque se hayan programado. — El menú de visualización en pantalla muestra “2” como una opción de pista de sonido cuando se pulsa [AUDIO], pero el audio no cambia. [DVD-A]≥Aunque no se haya grabado una segunda pista de sonido se mostrarán normalmente dos números.— La reproducción se reinicia desde el principio de la pista cuando se cambia la pista de sonido. [DVD-A] ≥ Esto es normal en DVD-Audio. — Las escenas van saltando de una a otra intermitentemente. [RAM] [DVD-V]≥ Si cambia el volumen o el ajuste de campo acústico/calidad durante ADVANCED DISC REVIEW, la función continúa activa sin la pant alla. Pulse de nuevo [ADVANCED DISC REVIEW] para cancelar la función.12 La posición de los subtítulos está equivocada.≥ Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Display Menu)19 No hay subtítulos. ≥Visualice los subtítulos. 13 Los subtítulos solapan los subtítulos ocultos grabados en los discos.≥Cancele los subtítulos.13 No se pueden agregar marcadores.≥No puede añadir marcadores con DVD-RAM. ≥ Si el tiempo de reproducción transcurrido del disco no aparece en el display del aparato, no podrá añadir marcadores.— — El punto B se establece automáticamente.≥ El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.— La repetición A-B se cancela automáticamente. ≥ La repetición A-B se cancela c uando usted pulsa [QUICK REPLAY]. — 7974sp-p26-\b2.fm\f\fPage\f28\f\fMonday,\fJanuary\f\b1,\f2005\f\f9:08\fAM
29 RQT7974 Guía para solucionar problemas Sonido anormal o maloPágina Menús Imagen anormal o ésta no se puede ver Vídeo progresivo Escucha de la radio Funcionamiento del televisor Indicaciones del aparato Indicaciones del televisor Sonido distorsionado.≥ Puede producirse ruido c uando se reproduce WMA.— Los efectos no funcionan. ≥Algunos efectos de audio no funcionan o ti enen menos efecto con algunos discos. ≥ Dolby Pro Logic II no funciona si ha cambiado la velocidad de reproducción. — — Se oye ruido de zumbido durante la reproducción.≥ Hay un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente cerca del subwoofer. Mantenga otros aparatos y cables alejados del subwoofer.— Sin sonido ≥Puede haber una pausa en el sonido cuando ca mbia la velocidad de reproducción. — No se puede acceder al menú Setup.≥Seleccione “DVD/CD” como fuente. ≥ Cancele la reproducción programada o aleatoria.— 14 Imagen distorsionada.≥ Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no esté conectado a través de una grabadora de vídeo.5 El tamaño de la imagen no cabe en la pantalla. ≥ Cambie “TV Aspect” en la ficha “Video”. ≥ Cambie el ajuste del zoom. 20 13 El menú no se visualiza correctamente.≥ Reponga la relación del zoom a “ a1.00”. ≥ Ajuste “Subtitle Position” en Display Menu a “0”.13 19 La función de zoom automático no funciona bien. ≥ Desactive la función de zoom del televisor. ≥ Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual. ≥ La función del zoom puede no funcionar bien, espec ialmente con las escenas oscuras, y tal vez no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco utilizado. — 13 — La imagen del televisor desaparece o aparecen franjas en la pantalla.≥ Los cargadores de los teléfonos móviles pueden causar algunas interferencias. ≥ Si está utilizando una antena interior de TV, cambie a una antena exterior. ≥ El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Aleje del aparato el cable de la antena del televisor.— — — Se produce un efecto fantasma cuando está activada la salida progresiva. ≥ Este problema se debe al método de edición o al material utilizado en DVD-vídeo, pero debería corregirse si usted utiliza la salida entrelazada. Cambie “Video Output Mode” en Picture Menu a “480i”. 19 Las imágenes no son de salida progresiva.≥ Pulse [PROGRESSIVE] en el aparato principal para que aparezca “PRG”. O bien seleccione “480p” en “Video Output Mode”, en Picture Menu. ≥ Si el aparato está conectado al televisor mediante el terminal VIDEO OUT o S-VIDEO OUT, la salida estará entrelazada aunque aparezca “PRG”.10, 19 5 No se ven los subtítulos ocultos.≥ Cuando la salida progresiva está activada, no se muestran los subtítulos ocultos. — Se oye ruido. “ST” parpadea o no se enciende. El sonido está distorsionado.≥Ajuste la posición de la antena de FM o AM. ≥ Utilice una antena exterior.— 23 Se oye un sonido de golpe rítmico. ≥ Apague el televisor o sepárelo del aparato. — Se oye un zumbido bajo durante las emisiones de AM.≥Separe la antena de otros cables.— No se puede controlar el televisor.≥Pulse primero [TV] para controlar el televisor. ≥ Compruebe el código de mando a distanc ia del fabricante del televisor.— 27 El display está oscuro.≥ Seleccione “Bright” en “FL Di mmer”, en la ficha “Others”.21 “NOPLAY” ≥Introdujo un disco que el aparato no puede r eproducir; introduzca uno que sí pueda reproducir. ≥ Introdujo un disco en blanco. 9 — “NODISC”≥ No ha introducido un disco; introdúzcalo. ≥ No ha introducido un disco correctam ente; introdúzcalo correctamente.— 10 “F61” ≥Verifique y corrija las conexiones de los cables de los altavoces. Si esto no soluciona el problema, habrá un fallo en el suministro de alimentación. Consulte a su comerciante. 3, 5 “DVD U11”≥ El disco está sucio. Límpielo.9 “ERROR” ≥Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo. — “DVD H∑∑” ∑∑ significa un número.≥Puede haberse producido un problema. El número posterior a la “H” depende del estado del aparato. Apague el aparato y luego vuelva a enc enderlo. O apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo. ≥Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de servicio cualificado. — — “ / ”≥La operación está prohibida por el aparato o el disco.— “Cannot display group xx, content xx” ≥ Está intentando visualizar un contenido incompatible. — “This disc may not be played in your region”≥Sólo puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región es el mismo que el del aparato, si entre sus números de región se incluye el mism o número que el del aparato o si el DVD-Vídeo tiene la marca “ALL”. Confirme el número de región del aparato en el panel trasero del mismo.Cub- ierta No hay indicación en pantalla. ≥Seleccione “On” en “On-Screen Me ssages”, en la ficha “Display”. 21 7974sp-p26-32.fm Page 29 Thursday, March 10, 2005 2:49 PM
30 RQT7974 Especificaciones Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR Potencia de salida RMS: Modo Dolby DigitalCanal delantero 70 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Canal surround 70 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Canal central 260 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Canal subwoofer 260 W por canal (4 ≠), 100 Hz, distorsión armónica total del 10 % Potencia total RMS en el modo Dolby Digital 800 W Potencia de salida PMPO 6500 W Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital Canal delantero 50 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 % Canal surround 50 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 % Canal central 160 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 % Canal subwoofer 160 W por canal (4 ≠), 100 Hz, distorsión armónica total del 1 % Potencia total DIN en el modo Dolby Digital 520 W SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM/AM, TERMINALES Emisoras presintonizadas 15 emisoras de FM 15 emisoras de AM/MW Frecuencia modulada (FM) Gama de frecuencias 87,50–108,00 MHz (paso de 50 kHz) Sensibilidad 2,5 µV (IHF) Relación señal a ruido de 26 dB 2,2 µV Terminales de antena 75 ≠ (sin equilibrio) Modulación de amplitud (AM/MW) Gama de frecuencias 522 – 1629 kHz (paso de 9 kHz) 520 – 1630 kHz (paso de 10 kHz) Sensibilidad de AM, relación de señal a ruido de 20 dB a 999 kHz560 µV/m Toma de auriculares Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm SECCIÓN DE DISCOS Discos reproducidos (8 cm ó 12 cm) (1) DVD-RAM (compatible con DVD-VR, discos con formato JPEG)(2) DVD-Audio (3) DVD-Vídeo (4) DVD-R, DVD-RW (compatible con DVD-Vídeo) iR, iRW (compatible con vídeo) (5) CD-Audio (CD-DA) (6) Vídeo CD (7) SVCD (conforme a la norma IEC62107) (8) CD-R/RW (disco con formato CD-DA, Vídeo-CD, SVCD, MP3, WMA, JPEG) (9) MP3/WMA § 1 ≥Relación de compresión compatible: MP3: entre 32 kbps y 320 kbps WMA: entre 48 kbps y 320 kbps (10) JPEG § 1 ≥Archivos Exif Ver 2.1 JPEG Baseline ≥ Resolución de imagen: entre 320 k240 y 6144 k4096 píxeles (el submuestreo secundario es 4:2:2 ó 4:2:0) (11) HighMAT Level 2 (audio e imagen) § 1El número total máximo combinado de grupos y contenidos de imágenes que pueden reconocerse: 4000 contenidos de audio e imágenes y 400 grupos. Lector Longitud de onda CD 785 nm DV D 6 6 2 n m Potencia de láser CLASS 2/CLASS 3A Salida de audio (disco) Número de canales 5.1 ch (FL, FR, C, SL, SR, SW) SECCIÓN DE VÍDEO Sistema de vídeoSistema de señales NTSC Salida de vídeo compuesto Nivel de salida 1 Vp-p (75 ≠) Terminal Toma de contactos (1 sistema) Salida de S-vídeo Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida C NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠) Terminal Terminal S (1 sistema) Salida de vídeo componente (480p/480i) Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida P B0,7 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida PR0,7 Vp-p (75 ≠) Terminal Toma de contactos (Y: verde, PB: azul, PR: rojo) (1 sistema) SECCIÓN DE SUBWOOFER [Altavoz\de\extra-gra ves\amplificado\SB-WA730] Tipo 2 cajas acústicas de 1 vía (reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz(altavoces) 1. Altavoz de graves Tipo cónico de 13 cm 2. Altavoz de graves Tipo cónico de 13 cm Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 40 Hz – 220 Hz (j16 dB) 45 Hz – 180 Hz ( j10 dB) Dimensiones (An tAl tProf) 201,5 mm k368,2 mm k491,5 mm Peso 11,3 kg SECCIÓN DE ALTAVOCES [Altavoces\delanteros\SB-FS730] Tipo 2 cajas acústicas de 2 vías (reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4≠ 1. Altavoz de graves Tipo cónico de 6,5 cm 2. Altavoz de agudos Tipo cónico de 6 cm Potencia de entrada (IEC) 70 W (máxima) Presión acústica de salida 81 dB/W (1,0 m) Frecuencia de cruce 6 kHz Gama de frecuencias 80 Hz – 41 kHz (j16 dB) 95 Hz – 40 kHz ( j10 dB) Dimensiones (An tAl tProf) 218 mm k1080 mm (máx.)/984 mm (mín.) k243 mm Peso 2,7 kg [Altavoces\surround\SB-FS731] Tipo 1 caja acústica de 1 vía (reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4≠ Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm Potencia de entrada (IEC) 70 W (máxima) Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 88 Hz – 25 kHz (j16 dB) 100 Hz – 22 kHz ( j10 dB) Dimensiones (An tAl tProf) 90 mmk193 mm k102 mm Peso 0,7 kg [Altavoz\central\SB-PC730] Tipo 3 cajas acústicas de 2 vías (reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4≠ 1. Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm 2. Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm 3. Altavoz de superagudos Tipo piezoeléctrico Potencia de entrada (IEC) 260 W §2 (máxima) Presión acústica de salida 83 dB/W (1,0 m) Frecuencia de cruce 10 kHz Gama de frecuencias 103 Hz – 25 kHz (j16 dB) 116 Hz – 22 kHz ( j10 dB) Dimensiones (An tAl tProf) 320 mmk88 mm k96 mm Peso 1,3 kg GENERALIDADES Alimentación CA 110 V/127 V/220– 230 V/240 V, 50/60 Hz Consumo de energía Aparato principal 25 W Altavoz de extra-graves 340 W Dimensiones (An tAl tProf) 430 mmk68 mm k423 mm Peso Aparato principal 4 kg Gama de temperaturas de funcionamiento r5oC a r35 oC Gama de humedades de funcionamiento 5% a 90% de humedad relativa (sin condensación) § 2Valores nominales del amplificador equipado con filtro de corte de baja frecuencia [Nota] 1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados. 2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de espectro digital. Consumo de energía en modo de espera 0,9 W aprox. 7974sp-p26-32.fm Page 30 Tuesday, March 15, 2005 8:48 AM