Panasonic Dmw-mcft3 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Dmw-mcft3 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

81VQT3M30 2Controle el anillo tórico. ≥ Compruebe que en el anillo tórico no haya suciedad, arena, pelo, polvo, cristales de sal, hilas o grasa vieja. En el caso de que los encontrase, sáquelos con un trapo blanco y seco. ≥Podría haber suciedad en el anillo tórico que no puede verse. Compruebe si hay suciedad frotando con su dedo encima del anillo tórico. ≥Tenga cuidado de no dejar fibras del trapo seco en el anillo tórico cuando lo va a limpiar. ≥Compruebe que el anillo no esté desgarrado, torcido, apretado, deshilachado o arañado y que no tenga arena pegada encima. En estos casos reemplace el anillo tórico. 3Controle la ranura del anillo tórico. ≥ Granos de arena o cristales de sal endurecidos pueden entrar en la ranura del anillo tórico. Sáquelos con un chorro de aire o un estropajo de algodón. Si usa un estropajo de algodón, tenga cuidado de no dejar ninguna de sus fibras en la ranura de dicho anillo. ≥Inspeccione la ranura frontal del estuche y también la ranura trasera del mismo (el lado donde está montado el anillo tórico). 3Suciedad3Arena3Pelo3Polvo3Sal3Hilas 3Hendedura3Distorsión3Aplastamiento3Pelad ura3Arañazo3Arena pegada DMW-MCFT3-VQT3M30.book 81 ページ 2011年1月13日 木曜日 午前10時22分

82VQT3M30 Preparación -Ajuste del anillo tórico- (continuación) 4Aplique la grasa (suministrada). Aplique grasa al anillo tórico para limpiar la superficie del mismo y rellene el aceite. ≥Con la punta de su dedo aplique uniformemente en el anillo tórico grasa (suministrada) que tenga un tamaño de un grano de arroz. (No aplique la grasa usando papel o un trapo ya que las fibras de éstos podrían pegarse al anillo tórico.) ≥En el caso de que haya demasiada grasa en el anillo tórico, se pegará encima suciedad o polvo causando infiltraciones de agua. Por lo tanto, agarre el anillo tórico entre las puntas del dedo y el pulgar y quite suavemente la grasa sobrante. ≥Aplicando la grasa del anillo tórico ligera y uniformemente, él se adapta de manera flexible a la ranura del estuche marino y se mantiene hermético al aire. ≥Sólo utilice la grasa especificada. Si usa grasa de otro género, puede dañarse la superficie del anillo tórico causando infiltración de agua. 5Ponga el anillo tórico de manera uniforme dentro de la respectiva ranura. Compruebe lo siguiente: ≥No haya suciedad pegada al anillo tórico. ≥El anillo tórico no salga. ≥El anillo tórico no esté torcido. ≥El anillo tórico no esté extendido demasiado. OK INCORRECTO DMW-MCFT3-VQT3M30.book 82 ページ 2011年1月13日 木曜日 午前10時22分

83VQT3M30 6Controle el anillo tórico una última vez. Compruebe lo siguiente una vez más: ≥No haya suciedad pegada al anillo tórico. ≥El anillo tórico no salga. ≥El anillo tórico no esté torcido. ≥No haya ningún arañazo ni partes apretadas en el anillo tórico. Saque todo indicio de grasa de sus manos con un paño seco, Luego lávela bien con agua dulce. 7Cierre la hebilla. ≥ Compruebe que ningún material extraño esté pegado a la superficie externa del anillo tórico y de la hebilla en el estuche delantero luego ciérrelo. ∫Notas ≥ Para mantener el estuche ent eramente estanco al aire, no arañe la superficie del anillo tórico que va a tocar los lados del estuche. ≥Nunca utilice un anillo tórico que haya sido arañado o dañado por la suciedad etc. Eso causará infiltración de agua. ≥Cada vez que utiliza el estuche, quite el anillo tórico y compruebe que no haya suciedad, arena, pelo u otro material extraño en la ranura del anillo tórico y, luego, aplique una ligera capa de grasa (suminis trada). Si aplica demasiada grasa, podrían pegarse a dicho anillo suciedad y polvo causando infiltración de agua. ≥Tenga cuidado de llevar consigo un anillo tórico de repuesto en el caso de que se dañase o arañase el que está usando. DMW-MCFT3-VQT3M30.book 83 ページ 2011年1月13日 木曜日 午前10時22分

84VQT3M30 Preparación -Control de lo impermeable del estuche- Después de colocar el anillo tórico, compruebe que no haya infiltración de agua dentro del estuche sumergiendo éste último en un tanque de agua, una bañera etc. durante alrededor de 3 minutos antes de unirlo a la cámara digital. ≥ No use el estuche en agua por encima de los 40 °C. El calor puede dañar el estuche o causar infiltración de agua. ‘Realice la misma prueba después de unir la cámara digital al estuche. (P85) ∫Notas ≥ Si salen burbujas del estuche cuando se sumerge en agua o hay agua dentro del estuche cuando lo saca del agua, hay una pérdida de agua. En esos casos, consulte a su distribuidor. ≥Si el agua se filtra en el estuche mientras que está usándolo y la cámara digital está sumergida en el agua, quite de inmediato la batería. El gas de hidrógeno podría incendiarse o causar una explosión por si hay un fuego cerca. ≥Si bucea rápidamente mientras que mantiene el estuche o tira éste desde un buque a la mar, podría ocurrir infiltración de agua debido a la alta presión. Eso no es un funcionamiento defectuoso, sin em bargo siempre bucee lentamente. ≥El estuche está diseñado para que pueda ser usado a una profundidad hasta 40 m. Por si bucea a una profundidad mayor de 40 m, parte del estuche podría dañarse irreparablemente. ≥Cuando cierra el estuche, ponga cuidado en que no sea agarrado ningún material extraño entre el anillo tórico y su ranura incluso un pequeño pelo o grano de arena podría causar infiltración de agua. DMW-MCFT3-VQT3M30.book 84 ページ 2011年1月13日 木曜日 午前10時22分

85VQT3M30 Preparación -Unión de la cámara digital- Lea las notas de la página 87 antes de unir la cámara digital. Compruebe que la cámara digital esté ajustada en [OFF]. ≥ Saque la correa y el estuche de silicona desde la cámara digital. 1Empuje hacia arriba 2 con su dedo, mientras hace deslizar 1 para abrir la hebilla. 2Una la cámara digital al estuche. Ponga atención en la dirección e inserte la cámara digital en el estuche tal como se muestra en la figura. ≥ Compruebe que no haya residuos de agua en la superficie de la cámara digital y dentro del estuche. ≥Tenga cuidado de no atrapar la visera de sombra 1 . 3Inserte el silicagel (suministrado). ≥ Siempre utilice silicagel nuevo. Estuche frontal Silicagel Cámara digital DMW-MCFT3-VQT3M30.book 85 ページ 2011年1月13日 木曜日 午前10時22分

86VQT3M30 Preparación -Unión de la cámara digital- (continuación) ≥Cuando inserta el silicagel, dóblelo como se muestra en la figura abajo, luego insértelo lo más allá que sea posible. Si cierra el estuche con el silicagel no insertado enteramente, éste será agarrado en el anillo tórico causando infiltración de agua. ≥Si la temperatura del aire es alta y la del agua es baja, puede tener lugar condensación dentro del estuche. Para evitar condensación, antes meta el silicagel (suministrado) dentro del estuche. Para evitar que se forme neblina en el estuche, inserte el silicagel cerca de 1 a 2 horas antes de utilizar el estuche. 4Cierre la hebilla. ‘ Compruebe que la hebilla esté cerrada firmemente. No inserte la correa etc. en la hebilla. 5Después de unir la cámara digital, compruebe una vez más que no haya infiltración de agua en el estuche. (P84) Silicagel DMW-MCFT3-VQT3M30.book 86 ページ 2011年1月13日 木曜日 午前10時22分

87VQT3M30 ∫Notas ≥ Tenga cuidado de que la visera de sombra no se ensucie con huellas dactilares, etc. ≥Compruebe una o más veces que el anillo tórico esté aplicado de manera uniforme dentro de su ranura. ≥Evite abrir o cerrar el estuche donde haya mucha arena o polvo o en lugares húmedos o mojados. ≥Si ocurre un cambio repentino de humedad debido al aire húmedo que entra en el estuche, podría producirse condensación dentro del mismo estuche. ≥Para evitar condensación, ajuste la cámara digital en un lugar lo más seco que sea posible. Además, compruebe que el silicagel (suministrado) sea lo bastante seco antes de insertarlo. ≥Si un protector o aceite solar se pega al estuche, sáquelo de inmediato con agua tibia para evitar que se reduzca lo impermeable suyo o se descolore. ≥Sumerja en agua dulce durante alrededor de 10 minutos luego de utilizar la cámara digital al mar o en el agua. Para los detalles lea las instrucciones de funcionamiento. ≥Si hay algunas gotas de agua o suciedad en la cámara, frote ésta con un paño seco antes de ponerla vertical por un rato encima de un paño seco y comprobando que el agua haya sido eliminada. Después de eso, una la cámara. Cuando se coloca una cámara digital con función GPS, brújula, altímetro (medidor de profundidad) en el estuche marítimo, pueden no ser posibles los posicionamientos o mediciones, o pueden contener errores graves. DMW-MCFT3-VQT3M30.book 87 ページ 2011年1月13日 木曜日 午前10時22分

88VQT3M30 Sacar imágenes ∫Tenga cuidado de comprobar lo siguiente antes de entrar en el agua Compruebe lo siguiente antes de bucear. ≥ ¿Queda bastante carga en la batería?≥¿Queda bastante memoria en la tarjeta? ≥¿El anillo tórico está aplicado de manera uniforme dentro de su ranura?≥¿Ha comprobado que no haya infiltración de agua en el estuche?≥¿La hebilla está cerrada firmemente? ∫ Sacar imágenes 1Pulse el botón OFF/ON y encienda la cámara digital. 2Fije [Submarino]. ≥ Lea las instrucciones de funcionamiento de la cámara digital para más detalles. 3Dirija el área AF en el monitor LCD hacia el sujeto que quiere enfocar. 4Pulse [AF-L ] para enfocar. Vuelva a pulsar [AF-L ] para cancelar. 5Pulse a tope el botón del obturador para tomar la imagen. ∫ Notas ≥ Antes de unir la cámara al estuche, le recomendamos que ajuste de nuevo el reloj. (Lea las instrucciones de funcionamiento de la cámara digital para más detalles.) ≥Si hay algunas partículas flotantes delante de la cámara, puede enfocar éstas en lugar del sujeto. ≥Si hay gotas de agua o suciedad pegadas en el cristal delantero, podría no ser posible enfocar correctamente. Tenga cuidado de limpiar el cristal antes de tomar las imágenes. DMW-MCFT3-VQT3M30.book 88 ページ 2011年1月13日 木曜日 午前10時22分

89VQT3M30 Consejos para sacar imágenes en el agua Cuando la imagen es demasiado azulada en el agua 1 Seleccione [Balance b.] desde el menú de modo [Rec]. 2Pulse [DISP.] para visualizar [Ajuste b.b.]. 3Pulse [AF-L ]/[ ] para ajustar el balance del blanco. 4Pulse [MENU/SET] para terminar. ≥Para terminar puede también pulsar a mitad el botón del obturador. Elija la mejor imagen Ajuste el flash a [ ]. Uso de la función del bracketing automático (Para modelos que tienen dicha función) ≥Cada vez que pulsa el botón del obturador, se graban automáticamente 3 imágenes con diferente exposición. Entre las 3 puede elegir la imagen deseada. Use el modo de ráfaga ≥Cuando toma imágenes de un sujeto que se mueve rápido (un pez payaso etc.), puede seleccionar su imagen favorita después de tomas las imágenes con el modo de ráfaga. ∫ Nota ≥ Se admite también el ajuste fino del balance del blanco (modo debajo del agua) cuando graba imágenes en movimiento. Puede ajustar el balance del blanco según sea la profundidad del agua o según prefiera Usted. ≥Para más información, lea las instrucciones de funcionamiento sobre la cámara digital. Después del uso Después de terminar la toma de las imagines, siga los pasos a continuación. 1Sumerja el estuche en agua fresca durante 30 minutos o más sin quitar la cámara digital para sacar los cristales de sal etc. SPA-BODY.fm 89 ページ 2011年11月11日 金曜日 午前10時10分

90VQT3M30 Después del uso (continuación) ≥Pulse todos los botones operacionales etc. en el estuche para sacar toda agua del mar. En el caso de que de los botones no se saquen los cristales de sal etc., éstos se endurecerán y los botones dejarán de ser operables. ≥No limpie el estuche con agua de chorro rápido o presurizada etc. ya que eso podría causar infiltración de agua. 2Saque el agua con un trapo seco que no tenga cristales de sal pegados en él y, luego, seque enteramente el estuche. ≥ No seque el estuche exponiéndolo a la luz directa del sol. Eso podría hacer decolorar o dañar el estuche o acelerar el deterioro del anillo tórico. 3Abra la parte trasera del estuche para quitar la cámara digital. Después de limpiarse con esmero las manos, aplique su dedo de la manera mostrada en la figura y saque fuera la cámara digital. 4Quite el anillo tórico del estuche y compruebe que no haya suciedad etc. en su ranura. 5Compruebe que no haya arañazos etc. en el anillo tórico mientras va aplicando la grasa. ∫ Notas Ponga cuidado en los puntos a continuación cuando lleva fuera la cámara digital. ≥ Quite la cámara con las manos limpias. (Lave sus manos con agua fresca y las seque enteramente.) ≥Seque cualquier humedad de su cuerpo o pelo. (Ponga especial cuidado en el agua que sale de las mangas de su traje térmico.) DMW-MCFT3-VQT3M30.book 90 ページ 2011年1月13日 木曜日 午前10時22分