Panasonic Dmr Es30 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Dmr Es30 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Grabación Español 81 VQT0N92 Puede introducir hasta 16 programas con un adelanto de un mes. Operaciones preliminares ≥Quite la protección [RAM]. ≥Inserte un disco (l78) y asegúrese de que haya bastante espacio vacío para grabarle encima. ≥Controle que el reloj esté ajustado a la hora correcta. ≥Pulse [DVD]. El introducir los números PlusCode ® es una manera sencilla de grabación temporizada. Puede encontrar estos códigos en las guías TV de los periódicos y revistas. ≥Cuando conecte una caja TV de cable o un receptor de satélite, el sistema VCR Plus i no funciona. Programe la grabación temporizada manualmente (l abajo). [1]Pulse [VCR Plus_]. [2]Pulse las teclas numéricas para introducir el número PlusCode .≥Pulse [2] para volver a la cifra correcta. [3]Pulse [ENTER].≥Cerciórese del programa y, si lo necesita, corrija usando [3, 4, 2, 1]. (l abajo, paso 2) [4]Si el programa es correcto Pulse [ENTER]. ≥“ ” se enciende en el visualizador de la unidad. ≥Repita los pasos 1–4 para programar otras grabaciones. [5]Pulse [RETURN]. ≥Cuando se conecte una caja TV de cable o un receptor de satélite, seleccione el canal en la caja TV de cable o receptor de satélite antes de que comience la grabación temporizada. [1]Pulse [SCHEDULE].≥Cerciórese de que esté seleccionado “Nueva grabación programada”. [2]Pulse [ENTER] para mover y cambiar los detalles usando [3, 4, 2, 1]. ≥Pueden usarse las teclas numéricas para introducir “Canal”, “Fecha”, “Act.” y “Des.”. ≥Canal (Posición del programa/Nombre de la estación de TV) ≥Fecha Puede crear usted un programa diario o semanal. Todos los programas diarios o semanales se cuentan como un solo programa. ≥Act. (hora de encendido)/Des. (hora final) Si mantiene pulsado el botón, el tiempo aumentará o disminuirá en incrementos de 30 minutos. ≥Modo (Modo de grabación) Para cambiar el modo de grabación, puede pulsar también [REC MODE]. XP,.SP,.LP,.EP,.FR,.XP... (l80) ≥Nombre tít. Pulse [2, 1] para seleccionar “Nombre tít.” luego pulse [ENTER]. [3]Al terminar las correcciones pulse [ENTER]. ≥“ ” se enciende en el visualizador de la unidad. ≥Para continuar programando: Seleccione “Nueva grabación programada” y repita los pasos 2–3. [4]Pulse [RETURN]. ∫Para detener la grabación mientras un programa está trabajando Pulse [∫, STOP], luego [ENTER] dentro de 5 segundos. ≥Puede también mantener pulsado [∫] en el DVD de la unidad principal durante 3 o más segundos para detener la grabación.Aun cuando la unidad está apagada, puede visualizar la lista de la grabación temporizada pulsando [SCHEDULE]. [1]Pulse [SCHEDULE]. [2]Pulse [3, 4] para seleccionar el programa. [3]Pulse [CANCEL/RESET, ¢] para eliminar, No es posible eliminar programas en fase de grabación. o pulse [ENTER] para cambiar. Se visualiza la pantalla de ajuste de la grabación temporizada. [4]Si pulsa [ENTER] en el paso 3, Utilice [3, 4, 2, 1] para cambiar luego pulse [ENTER]. [5]Pulse [RETURN]. Referencia ≥Los programas cuya grabación no tuvo éxito no se borran inmediatamente de la lista (destacados en gris), pero se borran automáticamente a las 4 de la mañana dos día después. ≥Durante la grabación temporizada puede cambiar el tiempo final mientras el modo de grabación no es “FR”. Grabación temporizada ∫ Uso del sistema VCR Plus+ ∫ Programación manual ∫ Controle, cambie o borre el programa ∫Precauciones al usar la grabación temporizada en DVD y VHS La grabación temporizada inicia automáticamente a la hora establecida. ≥La grabación temporizada puede iniciar mientras la unidad está tanto apagada como encendida. Cuando la unidad está apagada, el sonido y el vídeo no salen en el televisor. La grabación temporizada de programas TV no puede ejecutarse en DVD y VHS conjuntamente. Verifique si el tiempo inicial de la grabación temporizada no se superpone en la pantalla de programación temporizada tanto del DVD (l arriba) como del VHS (l83). Cuando se superponen los ajustes de la grabación temporizada: ≥Cuando el tiempo inicial de las dos grabaciones temporizadas es el mismo, la del DVD tiene la prioridad. ≥Cuando están especificados los mismos canales del sintonizador en las grabaciones temporizadas tanto en el DVD como en el VHS, sólo puede iniciar una grabación temporizada. ≥Cuando el intervalo entre la primera grabación temporizada y la segunda en el DVD es de 1 minuto o menos como señalado a continuación, la segunda grabación temporizada en el DVD tiene la prioridad sobre la en el VHS aunque su tiempo inicial sea posterior a la grabación temporizada del VHS. Cuando los ajustes de la grabación temporizada de DVD y VHS se superponen, el del DVD tiene la prioridad. ≥“ ” se enciende en la visualización de la unidad por los dos lados en el modo de espera. Cuando inicia la grabación, “ ” por el lado de la grabación (lado DVD) queda encendido en tanto que el “ ” del otro lado (lado VHS) inicia a destellar. Canal 4 Canal 10 Canal 2 VHS DVD1 minuto DVD ES30VP&PC.book 81 ページ 2005年2月21日 月曜日 午後2時32分
82 VQT0N92 VHS Reproducción ∫Introducción de un cassette de vídeo La superficie en la que puede ver el rollo de la cinta tiene que mirar hacia arriba, Inserte un cassette de vídeo. ≥Esta unidad se enciende automáticamente. ∫Para expulsar el cassette de vídeo≥Puede expulsar el cassette de vídeo cuando la unidad está en el modo de espera. Ésta vuelve en espera una vez que haya expulsado el cassette de vídeo. Por lo que respecta a la unidad principal ≥Pulse [
Español 83 VQT0N92 Grabación Operaciones preliminares ≥Seleccione el canal que ve la imgen de la unidad (por ejemplo la entrada AV) en el televisor. ≥Controle que el reloj esté ajustado a la hora correcta. Por si no lo estuviese, ajústelo. ≥Pulse [VHS]. [1]Inserte un cassette de vídeo que tenga la lengüeta de protección contra el borrado accidental intacta. (l82) [2]Pulse [CH, W, X] para seleccionar un canal TV.Para seleccionar los canales con las teclas numéricas: Modo Antena (Ondas hertzianas) Modo Cable TV (Cable) [3]Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo de grabación.Cada vez que pulsa la tecla: SP>EP>VP>SP [4]Pulse [¥, REC] para iniciar la grabación. Para detener temporalmente la grabaciónPulse [;, PAUSE]. (Pulse nuevamente la tecla para reanudar la grabación.)Para detener la grabación Pulse [∫, STOP]. Nota ≥Aunque el cassette que usa tenga la etiqueta “S-VHS”, no es posible grabar en el sistema S-VHS con esta unidad. Ésta se graba en el normal sistema VHS. ≥No puede reproducir grabaciones VP en otro equipo. ≥No puede cambiar canales mientras graba. Puede cambiar canales mientras está en el modo de pausa. ≥Cuando la grabación está en pausa durante más de 5 minutos, la unidad vuelve al modo de parada. ∫Para visualizar el tiempo aproximado que queda en la cinta[1]Seleccione “SELECCIONAR CINTA” desde el menú VHS MENU y elija la longitud correspondiente de la cinta. [2]Pulse varias veces [STATUS]. El visualizador cambia tan pronto como se pulsa cada vez [STATUS].Reloj ) Contador ) Tiempo que queda en la cinta ^-------------------------------------------------------------} ≥El tiempo que queda en la cinta podría no visualizarse correctamente según la cinta usada. ∫Indicación del tiempo en que se parará la grabaciónDurante la grabación Pulse [¥, REC] para seleccionar el tiempo de grabación. ≥En la unidad principal, pulse [¥, REC] por el lado del VHS. Visualización de la unidad Cada vez que pulsa la tecla: Contador (suprimir) # OFF 0:30 # OFF 1:00 # OFF 1:30 ^------ OFF 4:00 ! OFF 3:00 ! OFF 2:00 !----------} Referencia ≥Esto no funciona durante las grabaciones temporizadas. ≥Pulsando [∫, STOP] la grabación se detiene y el horario configurado se borra. ∫Recepción de las transmisiones televisivas durante la grabación (l80)Puede introducir hasta 16 programas con un adelanto de un mes. Operaciones preliminares ≥Seleccione el canal que ve la imgen de la unidad (por ejemplo la entrada AV) en el televisor. ≥Controle que el reloj esté ajustado a la hora correcta. Por si no lo estuviese, ajústelo. ≥Inserte un cassette de vídeo que tenga la lengüeta de protección contra el borrado accidental intacta. (l82) ≥Pulse [VHS]. Se refiera a “Uso del sistema VCR Plus+”, paso 1–5. (l81) ≥Cuando se conecte una caja TV de cable o un receptor de satélite, seleccione el canal en la caja TV de cable o receptor de satélite antes de que comience la grabación temporizada. [1]Pulse [SCHEDULE].≥Cerciórese de que esté seleccionado “NUEVA GRABACIÓN PROGRAMADA”. [2]Pulse [ENTER] para mover y cambiar los detalles usando [3, 4, 2, 1]. ≥Pueden usarse las teclas numéricas para introducir “CA”. ≥CA (Posición del programa/Nombre de la estación de TV) ≥FECHA Puede crear Ud. un programa diario o semanal. ≥ACT (hora de encendido)/DES (hora final) Si mantiene pulsado el botón, el tiempo aumentará o disminuirá en incrementos de 30 minutos. ≥Modo de grabación Para cambiar el modo de grabación, puede pulsar también [REC MODE]. SP,.EP,.VP,.A °,.SP... (l izquierda) °Modo SP/EP automático (l abajo) [3]Al terminar las correcciones pulse [ENTER].≥“ ” se enciende en el visualizador de la unidad. ≥Para continuar programando: Seleccione “NUEVA GRABACIÓN PROGRAMADA” y repita los pasos 2–3. [4]Pulse [RETURN]. Nota ≥“ ” y “1” destellan cuando la unidad no puede ejecutar la grabación temporizada (por ejemplo, el cassette de vídeo no tiene la lengüeta de protección contra el borrado accidental o bien no hay ningún cassette de vídeo en su respectivo compartimiento). ≥ El tiempo real grabado podría alargarse más allá del programa mismo cuando los programas TV se graban usando el sistema VCR Plus_.≥Si ajusta “HL” (Tiempo de ahorro de la luz del día) a “Act” cuando ajusta manualmente el reloj, la grabación temporizada podría no funcionar cuando del verano cambia al invierno y viceversa. ∫Para detener la grabación mientras un programa está trabajandoPulse [∫, STOP], luego [ENTER] dentro de 5 segundos. ≥Puede también mantener pulsado [∫] en el VHS de la unidad principal durante 3 o más segundos para detener la grabación. ∫Modo SP/EP automáticoSi al comienzo de la grabación temporizada, no queda cinta bastante para terminarla, la función SP/EP hará marchar automáticamente la cinta a la velocidad EP para la grabación. Esto garantiza que será grabado el entero programa. Si el modo EP no es bastante para alargar la cinta para que se adapte al entero programa, no será posible grabar el entero programa TV. ≥No es posible activar automáticamente el modo VP. ≥La longitud de la cinta ha de ser ajustada correctamente. ≥Algunas cintas podrían no funcionar correctamente. ≥Si cambia el modo de grabación de SP a EP durante la grabación temporizada, en aquel punto podría tener lugar una breve distorsión de la imagen. Se refiera a “Controle, cambie o borre el programa”, paso 1–5. (l81) ∫Precauciones al usar la grabación temporizada en DVD y VHS (l81) Grabación de programas televisivos por ej., “5”: [0] )[5] “15”: [1] )[5] por ej., “5”: [0] )[0] )[5] “15”: [0] )[1] )[5] “115”: [1] )[1] )[5] Modos de grabación SP: Puede grabar la longitud señalada en la cinta. EP: Tres veces la longitud del modo SP. VP: Cinco veces la longitud del modo SP. ≥Para conseguir una capacidad de grabación más larga, seleccione “EP” o “VP”. ≥Si la calidad de la imagen es importante para Ud. o bien si quiere almacenar la cinta durante un largo período, seleccione “SP”. ≥Esta unidad puede reproducir cintas grabadas con el modo LP en otro equipo (se enciende “LP” en el visualizador). Modo VP: ≥“VP” destella en el visualizador de la unidad durante 8 segundos después de iniciar la grabación. ≥Una cinta grabada en el modo VP por esta unidad no puede ser reproducida por otro modo VCR. Se recomienda que se la distingue de otra cinta indicando “VP” en su etiqueta, etc. ≥Lleva más tiempo para que funcione la pista automática cuando se reproducen cintas en el modo VP y, en algunas cintas, podría no funcionar de ninguna manera. Si fuese el caso, haga la localización manualmente. Grabación temporizada ∫ Uso del sistema VCR Plus+ ∫ Programación manual ∫ Controle, cambie o borre el programa Programación temporizada Cinta de vídeo (por ej.: cinta de 60 minutos) Primer programa(30 min.) 30 min. en SP Segundo programa (60 min.) 15 min. en SP45 min. en EP VHS ES30VP&PC.book 83 ページ 2005年2月21日 月曜日 午後2時32分
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. “DTS” and “DTS 2.0iDigital Out” are trademarks of Digital Theater Systems, Inc. Apparatus Claims of U.S. Patent Nos. 4,631,603, 4,577,216, and 4,819,098, licensed for limited viewing uses only. This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited. VCR Plus+ and PlusCode are registered trademarks of Gemstar Development Corporation. The VCR Plus+ system is manufactured under license from Gemstar Development Corporation. Pats. 5,307,173; 5,335,079; 4,908,713; 4,751,578; and 4,706,121 MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson multimedia. Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 http://www.panasonic.com Panasonic Puerto Rico, Inc. Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca C 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.VQT0N92 F0205Fa0 ES30VP&PC.book 84 ページ 2005年2月21日 月曜日 午後2時32分