Panasonic Dmc Fx500 Spanish Version Manual
Have a look at the manual Panasonic Dmc Fx500 Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

11(SPA) VQT1Q37 Carga de la batería Uso del cargador dedicado y batería.Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.Cargue la batería usando el cargador en casa.Cargue la batería a una temperatura entre 10oC y 35oC (50oF a 95oF). (La temperatura de la batería tiene también que ser la misma.) ∫Cuando destella el indicador [CHARGE] La temperatura de la batería está demasiado alta o baja. Se alargará el tiempo de carga más que lo normal. Además, la carga podría no completarse. Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño seco. Nota Después de terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma de corriente. La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso. La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.La batería puede recargarse aun cuando está todavía algo cargada, sin embargo le recomendamos que no trate a menudo de cargarla a tope si ya está enteramente cargada (Por peculiaridad de la batería se reducirá su duración de funcionamiento y se abultará). Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues, compre una nueva batería. No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de alimentación, si no el cortocircuito o el consiguiente calor generado podría causar un incendio y/o choques eléctricos. Conecte la batería poniendo cuidado en su dirección. Conecte el cargador a la toma de corriente. La carga comienza cuando se enciende de color verde el indicador [CHARGE] A. La carga ha terminado cuando se apaga el indicador [CHARGE] A (a los 120 minutos aproximadamente como máximo). Separe la batería después de que la carga haya terminado. 1 2 90Ã 3 DMC-FX500P-VQT1Q37_spa.book 11 ページ 2008年2月25日 月曜日 午後12時6分

VQT1Q37 (SPA)12 Acerca de la batería (carga/número de imágenes que pueden grabarse) El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería. Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de baterías opcional (DMW-BCE10PP) son los mismos que los susodichos. El tiempo de carga variará un poco según sean el estado de la batería y las condiciones del ambiente de carga. Cuando la carga se haya completado con éxito, el indicador [CHARGE] se apaga. Cantidad de imágenes que pueden grabarse280 imágenes aproximadamente (140 min. aproximadamente)(Por el estándar CIPA en el modo de la AE programada) El número de imágenes que pueden grabarse varía según el intervalo de tiempo de grabación. Si el intervalo de tiempo se alarga, el número de imágenes que pueden grabarse disminuye. Tiempo de reproducción300 min. aproximadamente Tiempo de carga120 min. aproximadamente como máximo DMC-FX500P-VQT1Q37_spa.book 12 ページ 2008年2月25日 月曜日 午後12時6分

13(SPA) VQT1Q37 Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería Compruebe que esta unidad esté apagada.Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic. Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/batería. Siempre utilice baterías de Panasonic (DMW-BCE10PP). Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto. Batería: Insértela cabalmente poniendo atención en la dirección en la que la inserta. Tire la palanca A en la dirección de la flecha para quitar la batería. Tarjeta: Insértela cabalmente hasta que dispare poniendo atención en la dirección en la que la inserta. Para quitar la tarjeta, empújela hasta que dispare, luego sáquela recta. B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta. La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente. 1: Cierre la tapa de la tarjeta/batería. 2: Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha. Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse completamente, quite la tarjeta, compruebe su dirección e introdúzcala de nuevo. Nota Quite la batería tras usarla. Almacene la batería usada en su estuche para llevar (suministrado). No quite las baterías hasta que estén apagados el monitor LCD y el indicador de estado (verde) ya que podrían almacenarse incorrectamente los ajustes de la cámara. La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro equipo.Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de estado esté apagado completamente (De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar correctamente y la misma tarjeta podría salir dañada o bien podrían perderse las imágenes grabadas). La memoria integrada (alrededor de 50 MB) puede usarse como medio de almacenamiento temporal cuando está llena la tarjeta que se está usando. (La memoria integrada no puede usarse cuando está insertada una tarjeta.) 1 B A 2 3 DMC-FX500P-VQT1Q37_spa.book 13 ページ 2008年2月25日 月曜日 午後12時6分

VQT1Q37 (SPA)14 Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) Le recomendamos que seleccione [IDIOMA] desde el menú [CONF.] antes de ajustar la fecha/hora. Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado. Pulse [MENU/SET]. Mueva 2/1 para seleccionar los detalles (año/mes/día, hora, minuto o la secuencia de visualización), y mueva 3/4 para ajustar. A: Hora en el área nacional B: Hora al destino del viaje ‚: Cancele sin ajustar el reloj. Pulse [MENU/SET] para ajustar. Después de terminar los ajustes del reloj, apague la cámara. Luego vuelva a encenderla, cambie al modo de grabación y compruebe si la visualización refleja los ajustes que ha acabado de realizar. Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento “Cambio del ajuste del reloj (En modo de la AE programada)” a continuación. 1Pulse [MENU/SET].2Mueva 3/4 para seleccionar [AJUST RELOJ]. 3Mueva 1 y lleve a cabo los pasos 3 y 4 para ajustar el reloj.4Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Puede también ajustar el reloj en el menú [CONF.]. Encienda la cámara. Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ] (En el modo [REPR.] este mensaje no aparece). AJoystick Cambio del ajuste del reloj (En modo de la AE programada) 1ON OFF A 2 : :3 4 DMC-FX500P-VQT1Q37_spa.book 14 ページ 2008年2月25日 月曜日 午後12時6分

15(SPA) VQT1Q37 Ajustar el menú La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para lograr más diversión con la cámara y para usarla más fácilmente. En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara. AInterruptor selector [REC]/ [REPR.] Menú del modo ( [REPR.]Menú del modo ! [REC] Este menú le permite llevar a cabo la rotación, la protección o los ajustes DPOF etc. de las imágenes grabadas.Este menú le permite ajustar el colorido, la sensibilidad, la relación de aspecto, el número de píxeles y otros aspectos de las imágenes que está grabando. Menú [CONF.] Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los ajustes del tono del bip de funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan a hacer funcionar la cámara. El menú [CONF.] puede ser ajustado desde el [MODO DE GRAB.] o bien desde [MODO DE REPR.]. A DMC-FX500P-VQT1Q37_spa.book 15 ページ 2008年2月25日 月曜日 午後12時6分

VQT1Q37 (SPA)16 Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del modo de la AE programada y el mismo ajuste puede usarse para el menú [REPR.] y también para el menú [CONF.]. Ejemplo: Ajustar [MODO AF] de [ Ø] a [š] en el modo de la AE programada Ajustar los detalles de menú Encienda la cámara. ABotón [MENU/SET] BInterruptor selector [REC]/[REPR.] CBotón [MODE] Desplace el interruptor selector [REC]/ [REPR.] a [¦/!], luego pulse [MODE]. Cuando selecciona los ajustes del menú del modo [REPR.], ponga el interruptor selector [REC]/[REPR.] en [(] y proceda al paso 4. Toque [PROGRAMA AE]. Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú. Con la operación táctil no puede ajustarse el detalle de menú. Ajústelo con el joystick. Puede también cambiar las pantallas desde cualquier detalle de menú girando la palanca del zoom. Pasar al menú [CONF.] Mueva 2. Mueva 4 para seleccionar el icono [] del menú [CONF.]. Mueva 1. Seleccione un detalle sucesivo de menú y ajústelo. 1 2 ON OFF C B A 3 4 1 2 3 DMC-FX500P-VQT1Q37_spa.book 16 ページ 2008年2月25日 月曜日 午後12時6分

17(SPA) VQT1Q37 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú. Algunos de los detalles de menú no pueden ajustarse por medio de los modos.Cuando pulsa [DISPLAY] mientras está seleccionado [ESTAB.OR], puede ser visualizado [DEMO TREP, MOV SUBJ.]. Mueva 3/4 para seleccionar [MODO AF]. Seleccione el detalle en el mismo fondo y mueva 4 para pasar a la segunda pantalla. Mueva 1. Según el detalle, su ajuste puede no aparecer o bien puede visualizarse de manera diferente. Mueva 3/4 para seleccionar [š]. Pulse [MENU/SET] para ajustar. Uso del menú rápido Pulse y mantenga pulsado [Q.MENU] cuando graba. Mueva 3 /4/2/1 para seleccionar el detalle del menú y el ajuste, luego pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. ASe visualizan los detalles a ser ajustados y los ajustes. 5 6 7 8 9 1 2 Q.MENU A DMC-FX500P-VQT1Q37_spa.book 17 ページ 2008年2月25日 月曜日 午後12時6分

VQT1Q37 (SPA)18 Cambio del modo Seleccionar el modo [REC] Cuando seleccione el modo [REC], la cámara puede ajustarse al modo automático Inteligente en el que se fijan los ajustes óptimos en línea con el sujeto a ser grabado y las condiciones de grabación, o al modo de escena que le permite tomar imágenes que se armonizan con la escena a ser grabada. ∫Lista de los modos [REC] Encienda la cámara. AInterruptor selector [REC]/[REPR.] BBotón [MODE] Desplace el interruptor selector [REC]/ [REPR.] a [¦/!]. Pulse [MODE]. Toque el modo de grabación para seleccionar. ¦Modo automático inteligente Los sujetos se graban usando los ajustes seleccionados automáticamente por la cámara. »Modo de la AE programada Los sujetos se graban usando sus propios ajustes. ¹Modo AE con prioridad a la abertura Los sujetos se graban con la abertura ajustada. ¼Modo AE con prioridad a la obturación Los sujetos se graban con la velocidad de obturación ajustada. ºModo de exposición manual Los sujetos se graban con la abertura y la velocidad de obturación ajustadas. ÛModo de escena Este le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada. ([RETRATO], [PAISAJE], [PAISAJE NOCT.], etc.) $Modo de imagen en movimiento Este modo le permite grabar imágenes en movimiento con audio. 1 2 3 ON OFF A B 4 DMC-FX500P-VQT1Q37_spa.book 18 ページ 2008年2月25日 月曜日 午後12時6分

19(SPA) VQT1Q37 Modo [REC]: ñ Tomar imágenes usando la función automática (Modo automático inteligente) La cámara fijará los más apropiados ajustes para que se armonicen el sujeto y las condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar los ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente. Las funciones a continuación se activan automáticamente.–Detección de la escena /[ESTAB.OR] /[ISO INTELIGENT]/ Detección de la cara / [AF RÁPIDO]/[CONTR. INTEL.] (Exposición inteligente)/ Corrección digital del ojo rojo Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [¦/!], luego pulse [MODE]. El indicador de estado 3 se enciende al encender esta unidad 2. (Se apaga tras cerca de 1 segundo.) (1: Botón del obturador) Toque [AUTO INTELIGENTE]. Agarre suavemente esta unidad con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y se quede con los pies un poco separados. AFlash BLámpara de ayuda AF Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar. Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la indicación del enfoque 1 (verde). El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del sujeto por medio de la función de detección de la cara. En otros casos, se visualiza en el punto en que está enfocado el sujeto. El rango de enfoque es 5 cm (0,17 pies) (Granangular)/1 m (3,28 pies) (Teleobjetivo) a ¶. Pulse a tope el botón del obturador (empújelo dentro aun más) y tome la imagen. La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta). 3 2 ON OFF 1 1 2 3A B 41 2 5 DMC-FX500P-VQT1Q37_spa.book 19 ページ 2008年2月25日 月曜日 午後12時6分

VQT1Q37 (SPA)20 Cuando la cámara localiza la escena mejor, se visualiza de color azul el icono de la escena interesada durante 2 segundos. Después de eso su color se convierte en el rojo usual. [¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.Si por ejemplo utiliza un trípode y la cámara ha juzgado que la sacudida fue mínima cuando el modo de escena ha sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes. Se selecciona la escena más apropiada para el sujeto tocado durante el AF/AE de toque. ∫Detección de la cara Cuando está seleccionado [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una persona y ajustará el enfoque y la exposición. Bajo condiciones de contraluz, el alumbrado se corrige automáticamente de manera que resulte óptimo el brillo de las caras. Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto. En este caso, el sujeto se pondrá oscuro de manera que esta función compense el contraluz abrillantando el conjunto de la imagen. Mueva 3. El contraluz puede ser compensado también tocando [CONTRAL.]. Cuando esté activada la función de compensación al contraluz, aparece [ ]. Vuelva a mover 3 para cancelar esta función. Cuando está seleccionado [‡] , se activa la corrección digital del ojo rojo según sean el tipo y el brillo del sujeto, así que llegará a ser [ ], [ ] o [ ]. Cuando esté ajustado [ ] o [ ], el flash se activa dos veces. Detección de la escena ¦ >[i-RETRATO] [i-SCENERY] [i-MACRO] [i-RETRATO NOCT.] Sólo cuando [‡] está seleccionado [i-PAISAJE NOCT.]Sólo cuando [Œ] está seleccionado Compensación al contraluz Acerca del flash DMC-FX500P-VQT1Q37_spa.book 20 ページ 2008年2月25日 月曜日 午後12時6分