Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Digital Camera Dmc Tz3 Operating Instructions Spanish Version

Panasonic Digital Camera Dmc Tz3 Operating Instructions Spanish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Tz3 Operating Instructions Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							F3.31/30
    300
    VQT1E23   21
    Ajuste el reloj antes de tomar fotografías (pág. 12).
    Pulse el botón del disparador hasta la mitad, asegurándose de que el motivo esté alineado con la área AF. 
    Mostrar enfoque
    Velocidad del obturador
    Valor de apertura
    Enfoque Enfocado Desenfocado
    Visualización 
    enfoqueEncendida 
    Parpadeando
    Área AF Verde Rojo/blanco
    Sonido Doble pitidoMúltiples 
    pitidos
      Las imágenes fuera del alcance de enfoque 
    puede que no queden completamente enfocadas 
    aunque la luz permanezca encendida.
    Capacidad restante de la batería
    (El indicador de estado parpadea cuando el monitor de 
    LCD está apagado)
    Cargue o cambie la batería (pág. 10).
     No se muestra cuando se usa el adaptador de CA 
    (DMW-AC5PP, vendido separadamente).
    (parpadea en rojo)
    Fotografías restantesÁrea AF  (normal)
    Área AF  (cuando  está 
    oscuro o se usa el zoom 
    digital)
    Ajuste del enfoque
    Comprobación de la capacidad restante de la batería y la memoria 
    (Si está roja: No se pudo obtener la exposición óptima. 
    → Use el flash o cambie ‘SENS. DAD’.)
    F3.31/30F3.31/30Pulse hasta la 
    mitad.
     Ajuste primero el enfoque 
    según el motivo. Vuelva a la composición 
    deseada.
     Reajuste el enfoque si no se ha ajustado correctamente al principio.
      Los motivos/ambientes que pueden dificultar el enfoque:
     
    ● Objetos en movimiento rápido o sumamente luminosos, u objetos sin contrastes en 
    los colores.
     
    ● Toma de fotografías a través de cristal o cerca de objetos que emiten luz. En la 
    oscuridad o con sacudidas significantes.
     
    ● Cuando se encuentre demasiado cerca del objeto o cuando tome fotografías con 
    objetos alejados y cercanos juntos.
    Problemas con el ajuste del enfoque (el motivo no está en el centro, etc.)
    Pulse hasta el fondo. 
    						
    							300
    22   VQT1E23
     Las fotografías se pueden copiar entre las tarjetas y la memoria incorporada. Se le recomienda copiar las fotografías importantes en su computadora (porque las 
    ondas electromagnéticas, la electricidad estática o los fallos podrían dañar los datos).
     Tarjetas
     Formatee siempre las tarjetas en esta cámara antes de 
    usarlas.
     Si el interruptor de la tarjeta se pone en ‘LOCK’, las 
    operaciones de formateado, copia y borrado no se podrán 
    efectuar.
     Tarjetas de memoria compatibles → (Pág. 11)
     Memoria incorporada (12,7 MB aproximadamente)
     Se usa como destino temporal de las imágenes que va a guardar cuando no tiene 
    tarjeta.
     Se puede tardar más tiempo en acceder a ella que a las tarjetas. Las fotografías del portapapeles se guardan en la memoria incorporada.
     Estimación de la capacidad de grabación de fotografías (ajustes 
    predeterminados)
    Destino de las 
    imágenes que se van 
    a guardarMemoria 
    incorporadaTarjeta de memoria (Ejemplo)
    12,7 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB
    Fotografías (DMC-TZ3)2 68 135 270 550
    Fotografías (DMC-TZ2)3 81 160 320 660
    El número de fotografías que se puede grabar cambia considerablemente según-además 
    de la capacidad de la tarjeta-los ajustes de la relación de aspecto, el tamaño de las 
    fotografías y los ajustes de calidad. 
    Lo básico1Toma de fotografías (Continuación)
    Destino de las fotografías que se van a guardar
    Las fotografías se guardarán en una tarjeta  si hay una insertada, o en la memoria 
    incorporada  si no la hay.
    Esto significa que está realizándose una operación como, por 
    ejemplo, la grabación, lectura o eliminación de fotografías. No 
    apague la cámara ni retire la batería, la tarjeta o el adaptador 
    de CA (DMW-AC5PP, vendido separadamente), porque esto 
    podría dañar los datos o hacer que éstos se pierdan. Tarjeta
    Memoria 
    incorporada
    Tarjeta Memoria incorporada Cuando está operando
    iluminan en rojo. y
    se
    Interruptor 
    (LOCK) 
    						
    							VQT1E23   23
    Lo básico2Toma de fotografías con zoom
    Los motivos se pueden ampliar diez veces con el ‘zoom óptico’, y hasta 15 (13,8) veces con el 
    ‘zoom óptico extendido’. El ‘zoom digital’ se puede usar para multiplicar este efecto por cuatro 
    veces más. (28-280 mm: equivalente a una cámara de película de 35 mm)
     Tipos de zoom 
    Tipo Zoom ópticoZoom óptico extendido (EZ)Zoom digital
    Máxima 
    ampliación10x15x 1, 13,8x 2, 13x 112,6x 1, 12x, 11,6x 240x (incluyendo zoom óptico: 10x)
    60x (incluyendo el zoom óptico extendido:15x)
    Calidad de la 
    fotografíaSin pérdida Sin pérdidaSe deteriora con el factor de 
    aumento.
    Condiciones Ninguna
    Seleccione el tamaño 
    de la imagen marcado 
    con 
    .
    ‘ZOOM D.’ está en ‘ON’ en el menú 
    REC.
    Visualización en 
    pantalla
    Se visualiza .Muestra el área del zoom digital.Dentro del área de zoom digital, el 
    área de AF se amplia cuando se 
    presiona el disparador hasta la mitad.
    1 DMC-TZ3 solamente, 2 DMC-TZ2 solamente (La relación del zoom depende de ASPECTO y TAMAÑ. IM.)
     ¿Qué es el zoom óptico extendido (EZ)?  Si, por ejemplo, se ajusta en ‘3M EZ’ (equivalente a 3 millones de píxeles), sólo se 
    tomará una imagen de 3M de la parte central de una zona de 7M (equivalente a 7,2 
    millones de píxeles)
    3, lo que significa que la imagen podrá ser ampliada todavía más.
     Entrada en la zona del zoom digital Una vez que la barra se pare delante del área del zoom 
    digital, continúe sujetando la palanca del zoom o suéltela 
    una vez y vuelva a empujarla de nuevo.
     Para recuperar la relación del zoom usada cuando se apagó la cámara   ‘REANUD. ZOOM’ (Pág. 16) 
    Ampliar (Telefoto)Restaurar (Gran angular)
    Gire al lado W. Gire al lado T.
     La relación de ampliación mostrada en la barra de la pantalla es una estimación. Ajuste el enfoque después de ajustar el zoom. No bloquee el movimiento del tubo del objetivo (pág. 8) mientras usa el zoom.  El zoom no se puede ajustar durante la grabación de imágenes en movimiento. Tomar fotografías con gran angular más amplio de objetos próximos puede generar una 
    distorsión considerablemente superior, mientras que usar un zoom telescópico con mayor 
    alcance puede ser la causa de que aparezca más color en los contornos de los objetos. 
     La cámara puede producir un ruido de traqueteo y vibrar cuando se manipula la 
    palanca del zoom, pero esto no es ningún fallo. 
     Cuando se usa el zoom óptico extendido, el movimiento del zoom puede detenerse 
    momentáneamente cerca de W máximo (1x), pero esto no es ningún fallo. El estabilizador de imagen óptica puede perder efectividad cuando se usa el zoom 
    digital. Se le recomienda usar un trípode y el disparador automático.
    La barra se para momentáneamente.Zona del zoom digital
     Modelo DMC-TZ2
    3 Modelo DMC-TZ2: 6M 
    						
    							3
    CONTRAL.
    24   VQT1E23
    Lo básico3
    Toma de fotografías en el 
    MODO SENCILLO
     Los ajustes para las funciones 
    siguientes están fijados.
    Elemento Ajuste
    AUTODISPARADOROFF/10S.
    AHORRO EN. (Pág. 16)5MIN.
    ESTAB.ORMODE1 
    (MODO1)
    BALANCE B.AWB
    SENS.DAD
     1
    MODO MEDICIÓN (MODO DE MEDICIÓN)
    MODO AFLÁMP. AYUDA AF 
    (LÁMPARA DE AYUDA AF)ON(ACT)
    MODO COL.STANDARD
    (ESTÁNDAR)
     1  Lo mismo que con el ajuste LÍMITE ISO 
    ‘800’ en el modo ISO inteligente.
    Impide que los motivos se oscurezcan cuando el fondo 
    está iluminado.
     Para cancelar la compensación: Pulse de nuevo ▲. Se recomienda el uso del flash (FLASH ACTIVADO) Ajuste usando ‘EXPOSICION’, excepto para MODO 
    SENCILLO.
     Mostrado cuando la compensación está activada.MENU/SET Compensación de 
    contraluz
    Ponga en .
    Ajuste el enfoque.
    Pulse hasta la 
    mitad.
    Tome una fotografía.
    Pulse hasta el fondo. No se pueden usar las funciones 
    siguientes.
    Elemento
    Modo RÁFAGA
    ZOOM D. (Pág. 23)
    Compensación de exposición/AUTO 
    BRACKET
    2
    Ajuste fino del balance del blanco
    GRAB AUDIO
    AF CONTINUO
    AHORRO (Pág. 16)
    ÁNGULO ALTO
    LÍNEA GUÍA
    2 DMC-TZ3 solamente
    Verde cuando 
    el enfoque está 
    alineado.
    Compensación de contraluz (MODO SENCILLO solamente)
    Pulse 
    						
    							VQT1E23   25
    Este modo ha sido diseñado para principiantes, para tomar solamente fotografías.
    Sólo se muestran los elementos de menú y las funciones principales.
     Ajuste predeterminado configurado: 
    Elemento Ajuste
     MODO IMAG.
      ENLARGE (AUMENTO) (4:3, 7M 1, fino):
    para imprimir en tamaño 8”x10”, tamaño carta, etc. 
      4”x6”/10 x 15 cm 2 (3:2, 2.5M EZ, estándar):
    para imprimir en tamaños normales.
      E-MAIL 2 (4:3, 0.3M EZ, estándar):
    para adjuntar correo electrónico o usar en la página inicial.
     REPR. AUTO OFF /  ON:     Muestra la fotografía durante 1 segundo aproximadamente después de tomarla.
     BIP 3 OFF /  BAJAR /  ALTO
     AJUST  RELOJ 3Cambie la fecha y la hora (Pág. 12).
    1   6M para el modelo DMC-TZ2. 2  Se dispone de zoom óptico extendido (Pág. 23).3   Los cambios de los ajustes se reflejan en otros modos.
    Muestre el menú MODO 
    SENCILLO.Seleccione el elemento deseado. (La pantalla muestra el cambio de ajuste del pitido.)
    MODO SENCILLO
    BIP
    AJUST RELOJ REPR. AUTO
    EXIT SELECT
    MODO IMAG.
    SELECTAJUST
    MODO SENCILLO
    AJUST RELOJ REPR. AUTO MODO IMAG.
    OFFBAJARALTO BIP
    Seleccione el ajuste deseado.Fin.
    SELECTAJUST
    MODO SENCILLO
    AJUST RELOJ REPR. AUTO MODO IMAG.
    OFFBAJARALTO BIP
    Menú ‘MODO SENCILLO’ 
    Use el menú para cambiar los ajustes tales como la calidad de la fotografía y el sonido del pitido. 
     Cuando se usa la compensación de contraluz, el flash se puede poner en ‘AUT/OJO 
    ROJO’ u ‘FLASH DESACT.’ (‘FLASH ACTIVADO’ u ‘FLASH DESACT.’).
    Cuando se ponga en T máximo (zoom máximo):Distancia al motivo de 1 m (3,28 pies) como mínimo(Se visualiza )
    (2 m (6,56 pies) a menos que se use T máximo) Cuando se ponga en W (1x) máximo:
    Distancia al motivo de 5 cm (0,16 pies) 
    como mínimo
    Palanca del zoom
     Rango de enfoque 
    						
    							Borrado instantáneo
    AJUST
    BORRADO UNICO
    ¿BORRAR LA IMAGEN?
    NOSI
    SELECTMULT./TOTAL
    26   VQT1E23
    Lo básico4
    Visión de sus fotografías al 
    instante 
    (REVISIÓN)
    Las fotografías se pueden comprobar mientras aún está activado el modo de grabación 
    ( 
          ).
    Nota
     Las fotografías borradas no se pueden recuperar. Las imágenes en movimiento no se pueden revisar de esta forma. Vea las imágenes 
    en el modo REPRODUCCIÓN.
    Muestre la fotografía.
    4XEXITBORRAR
    REVISION1X
     Las fotografías tomadas más 
    recientemente se mostrarán durante unos 
    10 segundos.
     Para cerrar: Pulse ▼ o pulse el disparador 
    hasta la mitad.
     Para ver la fotografía anterior/siguiente: 
    ◄►
    Amplíe la fotografía (4x/8x).
    Gire al 
    lado 
    T.
    1X
    8X
    REVISION4X
    BORRAR
    Posición de zoom actual (mostrada 
    durante 1 segundo.)
     La imagen se amplía según gira la 
    palanca del zoom hacia T.
     Para reducir el zoom: Gire la palanca 
    hacia el lado W.
     Para mover la posición del zoom: ▲▼◄►
    Mientras se 
    muestra la 
    fotografía
     Seleccione ‘SI’.
    Resalte ‘SI’ en anaranjado.
     Para borrar varias o 
    todas
       (Pág. 28) 
    						
    							1/3100-0001
    10:00 MAR.15.2007
    2X
    4X4613BORRAR
    VQT1E23   27
    Lo básico5
    Para ver sus fotografías 
    (Reproducción)
     Al mantenerlo pulsado aumentará la velocidad 
    del desplazamiento de las fotografías.
     No se puede usar cuando se usa la ‘REVISION’ 
    (pág. 26) o la ‘Reproducción múltiple’. 
     Para avanzar rápidamente 
    (retroceder rápidamente)
     Para ampliar (zoom de 
    reproducción)
    Cuando no haya tarjeta insertada, las fotografías se reproducirán desde la memoria 
    incorporada. (Las fotografías del portapapeles sólo se pueden reproducir en el modo 
    CLIP.)
    Ponga en .
    Desplácese por las fotografías.
    Número de archivo
    Anterior Siguiente
    Número de fotografía
     Vuelve a la primera fotografía después de 
    la fotografía final.  Borrar. 
    (pág. 28) Cambie cómo se 
    va a mostrar la 
    información.Amplíe.
    Vea una lista.
    Mantenga pulsado hasta 
    que se muestre el número 
    de la fotografía deseada.
    Gire al lado 
    T.
     Relación del zoom: 1x/2x/4x/8x/16x Para reducir el zoom: Gire la palanca hacia el 
    lado W.
     Para mover la posición del zoom: ▲▼◄► La ampliación de la fotografía reducirá la 
    calidad con que ésta se muestra.
    Posición de zoom actual (mostrada durante 1 
    segundo) 
    						
    							BORRADO TOTALBORRADO MULT.
    SELECT AJUSTSUPR.
    BORR.MULT./TOTAL
    AJUST
    BORRADO UNICO
    ¿BORRAR LA IMAGEN?
    NOSI
    SELECTMULT./TOTAL
    7
    101112
    89
    BORRADO MULT.
    SELECT
    MARC/DESMAREXITBORRAR
    NOSI
    28   VQT1E23
    Lo básico
    6
    Ajuste el modo REPRODUCCIÓN . Las fotografías borradas pertenecerán a la tarjeta 
    si ésta está insertada, o a la memoria incorporada en caso contrario. Para borrar las 
    imágenes del portapapeles, elija el modo CLIP 
    .
     Para borrar 1 fotografía 
    Mientras se muestra la 
    fotografía. (pág. 27)Seleccione ‘SI’.
    Resalte ‘SI’ en 
    anaranjado.
     Para borrar múltiples fotografías (hasta 50) o todas ellas
    Seleccione el tipo de 
    borrado.
    Pulse dos veces.
     Vaya al paso  si selecciona 
    ‘BORRADO TOTAL’.  
    Seleccione las 
    fotografías que va a 
    borrar (Repetición).
     Fotografía seleccionada 
    Seleccione ‘SI’.
     Para  cancelar 
      Para cancelar ‘BORRADO 
    TOTAL’ o ‘BORRAR TODO 
    SALVO 
    ’, pulse ‘MENU/SET’.
    Nota
     Las fotografías borradas no se pueden recuperar. No apague la cámara durante el borrado. Use una batería cargada lo suficiente o un adaptador de CA (DMW-AC5PP, vendido separadamente). Cuando se borren todas las fotografías de la memoria incorporada, las fotografías que 
    se borren realmente serán diferentes según el modo. 
     Modo REPRODUCCIÓN 
    : Todas las imágenes de la memoria incorporada, excepto 
    las imágenes del portapapeles
      Si el ajuste ‘MIS FAVORIT.’ está en ‘ON (ACT)’, usted puede ‘BORRAR TODO 
    SALVO 
     (MIS FAVORIT.)’.
     Modo CLIP : Todas las fotografías del portapapeles Las fotografías no se pueden borrar en los casos siguientes:
     ●  Fotografías protegidas (Cancele la protección antes de borrarlas.)
     ●  El interruptor de la tarjeta está en la posición ‘LOCK’. 
     ●  Las fotografías no son del estándar DCF (pág. 29). Puede tardar dependiendo del número de fotografías que se borren.
    Lo básico
    6
    Lo básico6Borrado de fotografías
    Pulse.
    Pulse.
     Para cancelar: Pulse de nuevo ▼.
    Resalte ‘SI’ en 
    anaranjado. 
    						
    							VQT1E23   29
    Otros1Los avisos y las notas de uso
    Cuando la use
    La cámara se puede calentar si se usa durante mucho tiempo, pero esto no es ninguna falla.  Mantenga la cámara tan lejos como sea posible de los equipos 
    electromagnéticos (hornos de microondas, televisores, videojuegos, etc.).
     
    ● Si usa la cámara encima de un televisor o cerca de él, las fotografías y el sonido de 
    la cámara podrán ser alterados por la radiación de las ondas electromagnéticas.
     
    ● No use la cámara cerca de teléfonos móviles porque al hacerlo puede producirse 
    ruido que afectará a las fotografías y al sonido.
     
    ● Los campos magnéticos intensos creados por los altavoces o motores grandes 
    pueden dañar los datos grabados o distorsionar las fotografías.
     
    ● La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede 
    afectar a la cámara, distorsionando las fotografías y el sonido.
     
    ● Si un equipo electromagnético afecta a la cámara y ésta deja de funcionar 
    correctamente, apáguela y retire la batería o desconecte el adaptador de CA (DMW-
    AC5PP; opcional). Luego vuelva a instalar la batería o a conectar el adaptador de 
    CA y encienda la cámara.
      No use la cámara cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión.
     
    ● Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión, las fotografías y el 
    sonido grabados puede que sean afectados. 
      Use solamente archivos de otros aparatos si éstos son compatibles con las normas de 
    Design Rule for Camera File system (las fotografías se basan en las normas DCF (Design 
    rule for Camera File system) y Exif (Exchangeable Image File Format), de la Japan 
    Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA)).
     La capacidad de grabación estimada de 270 [300 1] fotografías (pág. 10) se basa 
    en las normas de la CIPA 2 siguientes. 
     1 DMC-TZ2
      Normas de la CIPA:
     
    ● Uso de una tarjeta de memoria SD de Panasonic (16 MB) ●Temperatura 23 °C 
    (73,4 °F), humedad 50 % ●Modo de imagen normal ●Monitor de LCD activado ●Estabilizador de imagen óptica (MODE 1) ●Primera fotografía tomada 30 
    segundos después de encenderse la cámara ●1 fotografía tomada cada 30 
    segundos ●Flash completamente cargado para cada dos fotografías ●Operación 
    del zoom para cada fotografía (W máximo → T máximo, o T máximo → W 
    máximo) 
    ●Cámara apagada después de cada 10 fotografías, para permitir que 
    se enfríe la batería.
     
    2  CIPA = Camera & Imaging Products Association
     El logotipo SDHC es una marca de fábrica. Leica es una marca registrada de Leica Microsystems IR GmbH. Elmar es una marca registrada de Leica Camera AG. Otros nombres, nombres de compañías y nombres de productos impresos en estas 
    instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas de las compañías pertinentes. 
    						
    							30   VQT1E23
    Otros
    2Especificaciones
    AlimentaciónDC 5,1 V
    Potencia absorbidaCuando se graba: 1,7 W (DMC-TZ3)/1,4 W (DMC-TZ2)
    Cuando se reproduce: : 0,8 W
    Píxeles efectivos de la cámara DMC-TZ3: 7.200.000 de píxeles   DMC-TZ2: 6.000.000 de píxeles
    Sensor de la imagen DMC-TZ3: 1/2,35” CCD, número de píxeles total 8.500.000 píxeles DMC-TZ2: 1/2,33” CCD, número de píxeles total 7.390.000 píxeles
    Filtro primario de color
    ObjetivoZoom óptico 10 x
    f=4,6 mm a 46 mm (equivalente a una cámara de película de 35 mm: 28 mm a 280 mm)/F3.3 a F4.9Zoom digitalMáx. 4 x 
    Zoom óptico adicionalMáx.15 x (DMC-TZ3)/ Máx.13,8 x (DMC-TZ2)
    EnfoqueNormal/Macro
    Enfoque de 9 áreas/Enfoque de 3 áreas (Alta velocidad)/
    Enfoque de 1 área (Alta velocidad)/Enfoque de 1 área/Enfoque puntual
    Rango del enfoque
    Normal50 cm (1,64 pies) (Granangular)/2 m (6,56 pies) (Teleobjetivo) a 
    Macro/Sencillo/
    Imagen en movimiento/
    Modo ISO inteligent/Clip5 (0,16 pies) cm (Granangular)/ 1 m (3,28 pies) (Teleobjetivo) a (2 m (6,56 pies) a menos que se use T 
    máximo)
    Modo de escenaPuede haber diferencias en los ajustes de arriba.
    Sistema de obturaciónObturación electrónicai + Obturación mecánica
    Grabación de imágenes en 
    movimiento848 × 480 píxeles*/640 × 480 píxeles*/320 × 240 píxeles
    (*sólo cuando usa una tarjeta de memoria SD)
    (30 o 10 encuadres/segundo con audio. El tiempo máximo de grabación 
    depende de la capacidad de la memoria incorporada o la tarjeta.)
    Grabación de ráfaga
    Velocidad de ráfaga
     DMC-TZ3:
      3 encuadres/segundo (Alta velocidad), 2 encuadres/segundo (Baja velocidad), Aprox. 2 encuadres/segundo (Sin limitar) DMC-TZ2:
      Aprox. 2 encuadres/segundo (Sin limitar)
    Cantidad de imágenes 
    grabables
     DMC-TZ3:
      Máx. 7 encuadres (Estándar), Máx. 5 encuadres (Fina),
      
    Según la capacidad que queda de la memoria integrada o de la tarjeta (Sin limitar). DMC-TZ2:
      Según la capacidad que queda de la memoria integrada o de la tarjeta.
    Sensibilidad ISOAUTO/100/200/400/800/1250
    Modo [MAX. SENS.]: 3200
    Velocidad de obturación8 a 1/2000
    Modo [CIELO ESTRELL.]: 15 segundos, 30 segundos, 60 segundos
    Modo de imagen en movimiento: 1/30 a 1/20000 
    Ajuste del balance del blancoAUTO/Luz del sol/Nublado/Sombra/Halógeno/Blanco
    Exposición (AE)AUTO (AE programada)
    Compensación a la exposición (Por 1/3 EV, -2 EV a +2 EV)
    Modo de mediciónMúltiple/Centro ponderado/Puntual
    Monitor LCD
     DMC-TZ3: 
      3,0” de baja temperatura policristalina TFT LCD (Aprox. 230.000 píxeles)
      (campo de relación de visión alrededor del 100%)
     DMC-TZ2:   
      2,5” de baja temperatura policristalina TFT LCD (Aprox. 207.000 píxeles) 
    (campo de relación de visión alrededor del 100%)
    FlashRango del flash: (ISO AUTO) Aprox. 60 (1,97 pies) cm a 4,2 m (13,8 pies) 
    (Granangular) AUTO, AUTO/Reducción del ojo rojo, Forzado activado 
    (Forzado activado/Reducción del ojo rojo), Sincronización lenta/Reducción 
    del ojo rojo, Forzado desactivado
    Cámara digital: Información para su seguridad 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Digital Camera Dmc Tz3 Operating Instructions Spanish Version