Home
>
Panasonic
>
Digital Camera
>
Panasonic Digital Camera Dmc Tz3 Operating Instructions Spanish Version
Panasonic Digital Camera Dmc Tz3 Operating Instructions Spanish Version
Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Tz3 Operating Instructions Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

VQT1E23 11 Preparativos2Inserción de la batería y la tarjeta Batería (compruebe la orientación) Tarjeta (compruebe la orientación) No toque el conector. Aviso Use siempre baterías originales de Panasonic. Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este producto. No retire la tarjeta ni la batería mientras está encendida la cámara o mientras está encendido el indicador de estado (La cámara puede dejar de funcionar correctamente o el contenido de la tarjeta/grabado se puede dañar). La velocidad de lectura/escritura de una MultiMediaCard es más lenta que la de una tarjeta de memoria SD. Cuando se usa una MultiMediaCard, el rendimiento de ciertas funciones puede ser un poco inferior al anunciado. Guarde la tarjeta de memoria fuera del alance de los niños para evitar que éstos la traguen. Tarjetas de memoria compatibles (vendidas separadamente) Las tarjetas basadas en la norma SD siguientes (Se recomienda la marca Panasonic.) ● Tarjetas de memoria SD de 8 MB a 2 GB ● Tarjetas de memoria SDHC (4 GB) (Las tarjetas de 4 GB (o más) sin el logotipo SDHC no son del estándar SD.) → Para conocer los números y tipos de los modelos, visite nuestro sitio http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (Este sitio está en el idioma inglés solamente.) MultiMediaCard (imágenes fijas solamente) Ponga el interruptor ON/OFF de la cámara en OFF. Deslice a la posición ‘OPEN’ para abrir la tapa. Inserte hasta el fondo la batería y la tarjeta (ambas hacen un ruido seco al quedar colocadas). Cierre la tapa. Deslice a la posición ‘LOCK’. OPEN (Abrir) LOCK (Cerrar) Para retirar Para retirar la batería, mueva la palanca en el sentido de la flecha.Palanca Para retirar la tarjeta, presione en el centro. Logotipo SDHC Indicador de estado Tarjetas de memoria SDHC

12 VQT1E23 Preparativos3Ajuste del reloj Mientras se muestra este mensaje. Pulse. Ajuste el año, el mes, la fecha y la hora. Seleccione. Ajuste. Establezca. Pulse. Vuelva a encender la cámara y compruebe cómo se muestra la hora. Nota Si no se ajusta el reloj no se imprimirá la fecha correcta cuando se impriman fotografías en el centro de fotografía digital o cuando se use IMPR. FECHA. La hora se muestra en el formato de 24 horas. El año puede ajustarse entre 2000 y 2099. Los ajustes del reloj se guardarán durante 3 meses aproximadamente incluso después de retirar la batería, siempre que se haya instalado una batería completamente cargada en la cámara durante las últimas 24 horas. Para cambiar el ajuste de la hora Seleccione ‘AJUST RELOJ’ desde el menú CONF. (pág. 14), realice y indicados más arriba y pulse . Para poner la hora local de un destino en el extranjero ‘HORA MUNDIAL’ Ponga el disco de modo (pág. 9) en el modo IMAGEN NORMAL antes de conectar la alimentación. Cuando se encienda la cámara por primera vez se mostrará ‘AJU. EL RELOJ’. EXIT SELECT AJUSTAJUST RELOJ SUPR. 2007EN.1 000 D MA :.. Seleccione para cambiar el formato de la fecha Alimentación

VQT1E23 13 Preparativos4 Conozca los diferentes menús Para obtener el máximo beneficio de su cámara Esta cámara contiene una gama de menús que le permiten establecer sus preferencias fotográficas y de reproducción, y hacen que la cámara pueda usarse de una forma más fácil y divertida. El menú ‘CONF.’ en particular contiene funciones importantes relacionadas con la hora y la fuente de alimentación. Compruebe estos ajustes antes de usar la cámara. Para que la cámara pueda usarse más cómodamente (menú CONF.) (Pág. 16) 1/4 SELECT AJUST RELOJCONF. HORA MUNDIAL MONITOR± 0 OFF EXIT LÍNEA GUÍA FECHA VIAJE Haga ajustes sencillos tales como el ajuste del reloj y el cambio de los pitidos. Modos aplicables (Pág. 9): Cambio de las preferencias fotográficas (menú REC) 1/3RECBALANCE B. SELECTEXIT AWBSENS.DAD ASPECTO TAMAÑ. IM. CALIDADAUTO Haga ajustes tales como los de balance del blanco, sensibilidad, relación de aspecto y tamaño de la fotografía. Modos aplicables (Pág. 9): (Ejemplo de pantalla: DMC-TZ3) Uso de sus fotografías (menú REPR.) MIS FAVORIT.OFF REPR.1/3 ON SELECTEXITGIRAR DIAPOSITIVA VIS.OR DOBLE GIRAR PANT. Haga ajustes para usar las fotografías que haya tomado, incluyendo giros, protección, recorte y ajustes útiles para imprimir sus fotografías (DPOF). Modos aplicables (Pág. 9): (Ejemplo de pantalla: DMC-TZ3) También se incluyen los menús siguientes: Para hacer ajustes fotográficos apropiados para ciertas escenas como, por ejemplo, las nocturnas. → Menú ESCENA Para cambiar fácilmente ajustes tales como la calidad de las fotografías, para los principiantes. → Menú MODO SENCILLO (Pág. 25)

1/4AJUST RELOJCONF. HORA MUNDIAL MONITOR± 0 OFF EXIT SELECT LÍNEA GUÍA FECHA VIAJE 1/3 SENS.DAD ASPECTO TAMAÑ. IM. CALIDAD BALANCE B. RECAWB AUTO EXIT SELECT 14 VQT1E23 Preparativos5Uso de los menús Aquí se explica un ejemplo de cambio del ajuste ‘AHORRO EN.’ de ‘5MIN.’ a ‘2MIN.’ desde el menú CONF. (‘AHORRO EN.’ es una función para prolongar la duración de la batería que apaga la cámara si no se realizan en ella operaciones durante cierto periodo de tiempo.) Encienda la cámara.Palanca del zoom MENU/SET Ponga en . Muestre el menú. Seleccione menú CONF. Seleccione . Seleccione . 1/3REC BALANCE B. SELECTEXIT AWBSENS.DAD ASPECTO TAMAÑ. IM. CALIDADAUTO menú CONF. Modos aplicables: menú REC Modos aplicables: menú REPR. Modos aplicables: La primera página de tres actualmente mostrada. (La palanca del zoom se puede usar para desplazarse por las páginas.) Se muestra el menú REC.

1/4 SELECT AJUST RELOJCONF. HORA MUNDIAL MONITOR± 0 OFF EXIT LÍNEA GUÍA FECHA VIAJE 2/4CONF. AHORRO REANUD. ZOOM REPR. AUTO BIP SELECTAJUST OFF 1MIN. 2MIN. 5MIN. 10MIN.AHORRO EN. 2/4CONF. AHORRO REANUD. ZOOM REPR. AUTO BIP SELECTAJUST OFF 1MIN. 2MIN. 5MIN. 10MIN.AHORRO EN. 2/4 SELECT EXIT OFF OFF2MIN. 1SEC. CONF. AHORRO REANUD. ZOOM AHORRO EN. REPR. AUTO BIP 2/4 SELECT EXIT 5MIN. OFF 1SEC. OFF CONF. AHORRO REANUD. ZOOM AHORRO EN. REPR. AUTO BIP 1/4 ± 0 OFF HORA MUNDIAL MONITOR AJUST RELOJ LÍNEA GUÍA FECHA VIAJE SELECT EXITCONF. VQT1E23 15 Explicación del método de ajuste para el menú CONF., el menú REC y el menú REPR. (Ejemplo de pantalla: DMC-TZ3) Nota Para reiniciar los ajustes predeterminados → ‘REINIC.’ (Pág. 18) Para ciertos elementos puede que no haya selección de ajustes (paso ) (ej. ‘GIRAR’ en el menú REPR.), o lo que se muestra en realidad puede ser diferente de lo que se muestra más arriba (ej. ‘HORA MUNDIAL’ en el menú CONF.). Vaya a los elementos. Seleccione el elemento correcto. Seleccione este elemento. Seleccione este ajuste. Resalte ‘AJUST RELOJ’. Pulse ▼ y vaya más allá del elemento del fondo. Baje a ‘AHORRO EN.’. Se muestra la página 2. Los ajustes son visualizados. Resalte ‘2MIN.’. Fin. Pulse.

16 VQT1E23 Preparativos6 Uso de menú CONF. Elemento Usos, operaciones AJUST RELOJ 1, 2Para poner el día del mes y la hora. HORA MUNDIAL 1, 2Para poner la hora local de un destino en el extranjero. MONITOR 1, 2Para ajustar el brillo del monitor de LCD (7 niveles). LÍNEA GUÍA Para cambiar el modelo de las líneas de guía mostradas cuando se toman fotografías. Muestre la información de grabación o el histograma junto con las líneas guía. FECHA VIAJE 1, 2Para grabar el número de días transcurridos en sus viajes. REPR. AUTO Para mostrar automáticamente fotografías inmediatamente después de tomarlas. Seleccione el tiempo que se van a mostrar (segundos). ‘ZOOM’ es útil para comprobar el enfoque. AHORRO EN. Para apagar automáticamente la cámara mientras no se usa. (Ahorra energía de la batería.) Para volver a encender la cámara: Pulse el botón del disparador hasta la midad, o vuelva a encender la cámara. REANUD. ZOOM 1, 2Para recordar la relación del zoom cuando se apaga la cámara. AHORRO Para limitar el consumo de la batería cuando grabe. (Oscurece el monitor de LCD y apaga automáticamente el monitor cuando no se usa.) El monitor también se apagará durante la carga de la batería del flash. El indicador de estado se ilumina mientras el monitor está apagado. Para volver a encender la cámara: Pulse cualquier botón. ‘AJUST RELOJ’, ‘REPR. AUTO’, ‘AHORRO EN.’ y ‘AHORRO’ son importantes para ajustar el reloj y para la duración de la batería. Asegúrese de comprobarlos antes de usar la cámara.

VQT1E23 17 Haga los ajustes generales de la cámara como, por ejemplo, el ajuste del reloj, la prolongación de la duración de la batería y el cambio del sonido de pitido. (Método de ajuste → Pág.14) Ajuste predeterminado configurado: Ajustes, notas Ponga la fecha/mes/año y hora (Pág. 12). (DESTINO) / (CASA) -3 · · ±0 · · +3 INFO. GRAB. (Información de grabación): OFF / ON HISTOGRAMA : OFF / ON MODELO: / ‘MODELO’ no se puede seleccionar en el modo CLIP. La información de la grabación y el histograma no se pueden mostrar. No se muestra en el MODO SENCILLO. OFF / SET OFF / 1SEC. / 3SEC. / ZOOM 3 (se muestra durante 1 segundo, y luego en zoom 4x durante 1 segundo) En el modo de escena ‘AUTORRETRATO’, ‘AUTO BRACKET’ 3, en el modo ‘RÁFAGA o en las imágenes con audio, la revisión automática se realiza independientemente del ajuste. Las imágenes en movimiento no se pueden revisar automáticamente. OFF / 1MIN. / 2MIN. / 5MIN. / 10MIN. (Ponga el tiempo que va a pasar antes de que se active AHORRO EN.) No se puede usar en los casos siguientes: Cuando se use el adaptador de CA (DMW-AC5PP, vendido separadamente), cuando esté conectada a una computadora/impresora, durante la grabación/reproducción de imágenes en movimiento y durante las diapositivas (excepción: ponga un tiempo de 10 minutos con las diapositivas en pausa y con las diapositivas en ‘MANUAL’.) El ajuste se fija en ‘2MIN.’ en ‘AHORRO’ y en ‘5MIN.’ en MODO SENCILLO (pág. 24) y CLIP. OFF / ON La posición de enfoque no se puede guardar. Se cancela y no se puede ajustar cuando se usa el modo de escena ‘AUTORRETRATO’. OFF / LEVEL1 (NIVEL1) (se apaga después de pasar unos 15 segundos sin ninguna actividad)/LEVEL2 (NIVEL2) (se apaga después de pasar unos 15 segundos, o después de pasar unos 5 segundos sin ninguna actividad después de la grabación) No se puede usar en los casos siguientes: Cuando se usa MODO SENCILLO, el modo CLIP o el adaptador de CA (DMW-AC5PP, vendido separadamente), cuando se muestra la pantalla de menú, cuando se usa el ajuste del disparador automático o durante la grabación de imágenes en movimiento. El monitor de LCD no se oscurece cuando se usa ‘LCD ALIM’ o ‘ÁNGULO ALTO’. 1 Los ajustes también se reflejan en MODO SENCILLO (pág. 24). 2 Los ajustes también se reflejan en el modo CLIP . 3 DMC-TZ3 solamente.

18 VQT1E23 Preparativos6 Uso de menú CONF. (Continuación) Elemento Usos, operaciones BIP 1, 2Para cambiar o silenciar los sonidos de pitido. OBTUR. ON 1, 2Para cambiar o silenciar los sonidos del disparador. VOLUMEN 2Para ajustar el volumen del sonido de los altavoces (7 niveles). NO REINIC. 1Para reiniciar los números de archivos de imágenes y empezar de nuevo desde el ‘0001’. Números de archivos y números de carpetas REINIC 2Para reiniciar los elementos del menú CONF. (Pág. 16) y del menú REC a sus ajustes predeterminados. SALIDA VIDEOPara cambiar el formato de salida de vídeo cuando se hace la conexión a un televisor, etc. ASPECTO TVPara cambiar la relación de aspecto cuando se hace la conexión a un televisor, etc. (modo REPRODUCCIÓN solamente). MENÚ ESCENAPara mostrar la lista de menús cuando el disco de modo está en SCN1 o SCN2. DIAL DISP. 1, 2Para mostrar en la pantalla la operación del disco de modo. IDIOMA 1, 2Para cambiar el idioma mostrado.

VQT1E23 19 Ajuste predeterminado configurado: Ajustes, notas Volumen: (silenciamiento) / (bajo) / (alto) Tono: / / Volumen: (silenciamiento) / (bajo) / (alto) Tono: / / 0 · · LEVEL3 · · LEVEL6 No se puede utilizar para ajustar el volumen del altavoz de un televisor cuando se conecta a un televisor. SI/NO Los números no pueden reiniciarse una vez que el número de carpetas alcanza 999. En este caso, copie todas las fotos necesarias en su computadora y formatee la memoria incorporada/tarjeta. Para reiniciar el número de carpetas en 100: Primero formatee la memoria incorporada o la tarjeta y luego reinicie los números de archivos usando NO. REINIC. Luego, seleccione ‘SI’ en la pantalla de reinicio de números de carpetas. ¿REPONER CONF. DE GRAB. ON? ¿REPONER PARAMETROS DE AJU.? El reinicio de los parámetros CONF. hace que se reinicie lo siguiente: Cumpleaños en los modos NIÑOS y MASCOTAS, ‘FECHA VIAJE’, ‘HORA MUNDIAL’, ‘REANUD. ZOOM’ (pág. 16), ‘MIS FAVORIT.’ en el menú REPR. (puesto en ‘OFF’). ‘GIRAR PANT.’ (puesto en ‘ON’) y menú CLIP (PANT.INI.) (puesto en ‘ON’). (Sólo ‘BIP’ se reinicia en el menú MODO SENCILLO.). Los números de carpetas y los ajustes del reloj no se reiniciarán. NTSC / PAL / Cuando se ponga en , las fotografías se mostrarán en sentido vertical en el monitor de LCD cuando se conecte el cable AV (suministrado). OFF (use el modo de escena seleccionado previamente) / AUTO (muestra el menú de escenas) Para mostrar el menú de escenas cuando se ha puesto ‘OFF’: Pulse ‘MENU/SET’. OFF / ON (mostrar) ENGLISH / DEUTSCH (Alemán) / FRANÇAIS (Francés) / ESPAÑOL (Español) / ITALIANO (Italiano) / ¤ (Chino) / ÔŠ (Japonés) No se muestra en la DMC-TZ3P/DMC-TZ2P. 1 Los ajustes también se reflejan en MODO SENCILLO (pág. 24). 2 Los ajustes también se reflejan en el modo CLIP .

IMAGEN NORMAL 20 VQT1E23 Lo básico1Toma de fotografías Visualización en pantalla Encienda la cámara. Ponga en (Modo IMAGEN NORMAL). Ajuste el enfoque. Tome una fotografía. Pulse hasta la mitad. Tenga cuidado para no sacudir la cámara. Pulse hasta el fondo. Sujeción de la cámara Cuando se ponga en W (1x) máximo: Distancia al motivo de 50 cm (1,64 pies) como mínimoVerticalmente ● No tape el flash ni la luz (pág. 8). No los mire desde cerca. ● No toque el objetivo.● Póngase de pie con sus brazos pegados a su cuerpo y con las piernas abiertas. Cuando se ponga en T máximo (zoom máximo): Distancia al motivo de 2 m (6,56 pies) como mínimo Horizontalmente Flash Luz Palanca del zoom Palanca del zoom Cuando se muestra (aviso de sacudida) Use el estabilizador óptico de la imagen, un trípode, o un disparador automático. Distancia de enfoque El indicador de estado se ilumina durante 1 segundo aproximadamente. Indicador de estado