Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Digital Camera Dmc Tz3 Operating Instructions Spanish Version

Panasonic Digital Camera Dmc Tz3 Operating Instructions Spanish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Tz3 Operating Instructions Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Antes del uso, lea detenidamente, por favor, estas instrucciones.
    Este manual se basa en el modelo DMC-TZ3. Las ilustraciones y 
    pantallas del producto pueden variar.
    VQT1E23-1
    P
    Instrucciones de funcionamiento
    Cámara Digital
    Modelo N. DMC-TZ2
    DMC-TZ3 
    						
    							2   VQT1E23
    Una batería de polímero de iones de litio reciclable suministra la 
    energía para que funcione este producto que usted ha comprado. 
    Llame al 1-800-8-BATTERY para obtener información sobre cómo 
    reciclar esta batería.
    Estimado cliente:
    Gracias por haber elegido Panasonic.
    Usted ha adquirido uno de los productos 
    más sofisticados y fiables del mercado 
    actual. Utilizado correctamente, estamos 
    seguros de que le proporcionará a usted 
    y su familia muchos años de satisfacción. 
    Tómese el tiempo necesario para anotar 
    la información requerida en los espacios 
    mostrados más abajo.
    El número de serie está en la etiqueta 
    ubicada en la parte inferior de la cámara. 
    Asegúrese de guardar este manual para 
    consultar la información de la cámara.
    Modelo 
    Número de serie 
    Información para su seguridad
    ADVERTENCIA:PARA REDUCIR EL RIESGO DE 
    INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O 
    DAÑOS EN EL PRODUCTO, 
    • NO EXPONGA ESTE APARATO A 
    LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO 
    O SALPICADURA, Y NO PONGA 
    OBJETOS LLENOS DE LÍQUIDOS 
    COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS, 
    ENCIMA DEL MISMO.
    • UTILICE SOLAMENTE LOS 
    ACCESORIOS RECOMENDADOS.
    • NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE 
    POSTERIOR); EN EL INTERIOR NO 
    HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR 
    EL USUARIO. SOLICITE LAS 
    REPARACIONES AL PERSONAL DE 
    SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.Cumpla cuidadosamente las leyes de 
    los derechos de autor. 
    La grabación de cintas o discos 
    pregrabados u otros materiales 
    publicados o emitidos con otros fines 
    que no sean los de su propio uso 
    privado puede infringir las leyes de 
    los derechos de autor. La grabación 
    de ciertos materiales puede que esté 
    restringida, aunque ésta sólo se haga 
    con fines de uso privado.
    LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA 
    CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR 
    FÁCILMENTE AL ALCANCE.
    AVISO
    Si las pilas se reemplazan 
    incorrectamente existe el peligro de que 
    exploten.
    Reemplácelas por otras del mismo tipo 
    o de un tipo equivalente recomendado 
    por el fabricante.
    Deshágase de las pilas usadas 
    siguiendo las instrucciones del 
    fabricante.
    Advertencia
    Riesgo de incendio, explosión o 
    quemaduras. No desarme, caliente a más 
    de 60 °C (140 °F) ni incinere la batería.
    La marca de identificación del producto 
    se encuentra en la parte inferior de la 
    unidad. 
    						
    							VQT1E23   3
    Nota de la FCC: (EE.UU. solamente)Este equipo ha sido probado y ha 
    demostrado cumplir con los límites para 
    los dispositivos digitales de la clase B, 
    de conformidad con el apartado 15 de 
    las normas de la FCC. Estos límites 
    han sido diseñados para proporcionar 
    una protección razonable contra 
    la interferencia perjudicial en una 
    instalación residencial. Este equipo 
    genera, utiliza y puede radiar energía 
    radioeléctrica, y, si no se instala y utiliza 
    de acuerdo con las instrucciones, puede 
    causar interferencia perjudicial en las 
    radiocomunicaciones. Sin embargo, 
    no existe ninguna garantía de que la 
    interferencia no se produzca en una 
    instalación en particular. Si este equipo 
    causa interferencia perjudicial en la 
    recepción de la radio o la televisión, 
    lo que se puede determinar apagando 
    y encendiendo el equipo, al usuario 
    se le recomienda intentar corregir la 
    interferencia tomando una o más de las 
    medidas siguientes:
    • Cambie la orientación o la ubicación de 
    la antena receptora.
    •  Aumente la separación entre el equipo 
    y el receptor.
    •  Conecte el equipo en una toma de 
    corriente o circuito diferente al que 
    está conectado el receptor.
    •  Consulte a su concesionario o a un 
    técnico con experiencia en radio/
    televisión para solicitar ayuda.
    Aviso de la FCC: 
      
    Para asegurar el cumplimiento 
    constante con las normas, siga las 
    instrucciones de instalación adjuntadas 
    y utilice solamente cables de interfaz 
    blindados con núcleo de ferrita cuando 
    haga conexiones a una computadora o 
    dispositivos periféricos.
    Cualquier cambio o modificación que no 
    haya sido aprobado expresamente por la 
    parte responsable de que se cumplan las 
    normas podría anular la autoridad que el 
    usuario tiene de utilizar este equipo.
    Declaración de conformidad Nombre comercial: Panasonic
    Modelo: DMC-TZ2
        DMC-TZ3
    Parte responsable: Panasonic 
    Corporation of 
    North America  One 
    Panasonic Way, 
    Secaucus, NJ 07094
    Contacto de asistencia: Panasonic Consumer 
    Electronics Company 
    1-800-272-7033
    Este aparato cumple con el apartado 
    15 de las normas de la FCC. El 
    funcionamiento está sujeto a las 
    dos condiciones siguientes: (1) Este 
    aparato no deberá causar interferencias 
    perjudiciales, y (2) este aparato deberá 
    poder aceptar cualquier interferencia 
    recibida, incluyendo aquellas que 
    podrían causar un funcionamiento no 
    deseado.
    DMC-TZ2
    DMC-TZ3 
    						
    							4   VQT1E23
    -Si ve este símbolo-
    Información sobre la eliminación en 
    otros países no pertenecientes a la 
    Unión Europea
    Este símbolo sólo es válido en la Unión 
    Europea.
    Si desea desechar este producto, 
    póngase en contacto con las 
    autoridades locales o con su distribuidor 
    para que le informen sobre el método 
    correcto de eliminación.
    Acerca de la batería
    Batería (Batería de iones de litio)
    •  Utilice la unidad especificada para 
    cargar la batería.
    •  No utilice la batería con un equipo 
    diferente de la unidad especificada.
    •  No ensucie los terminales, y evite que 
    estos tengan arena, líquidos u otras 
    materias extrañas.
    •  No toque los terminales del enchufe (+ 
    y -) con objetos metálicos.
    •  No desarme, remodele, caliente o tire 
    al fuego la batería. 
    Si el electrólito entra en contacto con 
    sus manos o ropas, lave a fondo la parte 
    afectada con agua. 
    Si el electrólito entrase en contacto 
    con sus ojos, no se los frote nunca. 
    Aclárelos a fondo con agua y luego 
    consulte a un médico.Acerca del cargador de baterías
    ¡
    AVISO!
    NO INSTALE NI COLOQUE ESTA 
    UNIDAD EN UNA LIBRERÍA, MUEBLE 
    EMPOTRADO U OTRO ESPACIO 
    LIMITADO. ASEGÚRESE DE QUE LA 
    UNIDAD ESTÉ BIEN VENTILADA. 
    PARA EVITAR EL RIESGO DE 
    INCENDIOS O SACUDIDAS 
    ELÉCTRICAS DEBIDO AL 
    RECALENTAMIENTO, ASEGÚRESE 
    DE QUE LAS CORTINAS O 
    CUALQUIER OTRO MATERIAL NO 
    OBSTRUYAN LOS ORIFICIOS DE 
    VENTILACIÓN.
    Cargador de baterías
    Este cargador de baterías funciona con 
    entre 110 V y 240 V de CA.
    Pero
    •  En los EE.UU. y Canadá, el cargador 
    de baterías deberá conectarse 
    solamente a una fuente de 
    alimentación de CA de 120 V.
    •  Cuando conecte a una fuente de 
    alimentación de CA fuera de los 
    EE.UU o Canadá, utilice un adaptador 
    en la clavija de forma que ésta 
    pueda conectarse a la toma de CA 
    correspondiente.
    •  No use ningún otro cable de conexión 
    USB que no sea el suministrado.
    •  No use ningún otro cable de AV que no 
    sea el suministrado.
    Nota
    Las pantallas de ejemplo mostradas en este manual 
    son para el modelo DMC-TZ3.3
    1° DÍA10:00 MAR.15.2007
    DMC-TZ2:  
    						
    							VQT1E23   5
    Índice
    Antes de usar 
    esta cámara6
     Antes de usar esta cámara ................. 6Lea primero. (6)
    Para impedir daños y fallos (6)
     Accesorios estándares ......................  7 Nombres de las partes ........................ 8Disco de modo (9)
    Preparativos10
     Carga de la batería ...........................  10 Inserción de la batería y la tarjeta .... 11 Ajuste del reloj ..................................  12 Conozca los diferentes menús   ......  13 Uso de los menús  ............................  14 Uso de menú CONF. .........................  16
    Lo básico20
     Toma de fotografías .......................... 20Ajuste del enfoque (21)
    Problemas con el ajuste del enfoque 
    (el motivo no está en el centro, etc.) (21)
    Comprobación de la capacidad restante de 
    la batería y la memoria (21)
    Destino de las fotografías que se van a guardar (22) Toma de fotografías con zoom ........  23 Toma de fotografías en el MODO 
    SENCILLO .........................................  24
    Compensación de contraluz (MODO 
    SENCILLO solamente) (24)
    Menú ‘MODO SENCILLO’(25)
     Visión de sus fotografías al instante 
    (REVISIÓN) ........................................   26
     Para ver sus fotografías (Reproducción) ...   27 Borrado de fotografías .....................  28
    Otros29
     Los avisos y las notas de uso .......... 29 Especificaciones  ..............................   30  
    						
    							Monitor de LCD
    6   VQT1E23
    Para impedir daños y fallos 
    Antes de usar esta cámara
     Haga pruebas primero.
       Compruebe primero si puede tomar 
    fotografías y grabar sonidos (imágenes 
    en movimiento/fotografías con sonido) 
    satisfactoriamente.
     No compensaremos las grabaciones 
    fallidas/perdidas ni tampoco los 
    daños directos/indirectos.
       Panasonic no proporcionará 
    compensación aunque los daños hayan 
    sido causados por fallos de la cámara o 
    la tarjeta.
     Ciertas fotografías no se pueden 
    reproducir.
       Fotografías editadas en una 
    computadora.
     
      Fotografías tomadas o editadas en una 
    cámara diferente.
       (Las fotografías tomadas o editadas 
    en esta cámara tal vez no puedan 
    reproducirse en otras cámaras.)
     Software incluido en el CD-ROM 
    suministrado
      Están prohibidas las acciones siguientes:
       Hacer duplicados (copias) para vender 
    o alquilar.
     
      Copiar en redes.
     Características del monitor de LCD
      Para la fabricación de la pantalla del 
    monitor LCD se utiliza una tecnología de 
    alta precisión. Sin embargo, en la pantalla 
    pueden aparecer algunos puntos oscuros 
    o brillantes (rojos, azules o verdes). 
    No se trata de ningún problema de 
    funcionamiento. La pantalla del monitor 
    LCD contiene más de un 99,99% de 
    píxeles efectivos y un escaso 0,01% de 
    píxeles inactivos o siempre encendidos.
      Estos puntos no se grabarán en las 
    fotografías almacenadas en la memoria 
    integrada o una tarjeta.
     Evite los golpes, la vibración y 
    presionar sus componentes.
       Evite exponer la cámara a vibraciones 
    o golpes fuertes; por ejemplo, no deje 
    caer la cámara ni la golpee, y no se 
    siente con la cámara en su bolsillo.
     
      No presione el objetivo ni el monitor de LCD.
     No moje la cámara ni meta en ella 
    objetos extraños.
       No exponga la cámara al agua dulce, la 
    lluvia o al agua de mar.
       (Si la cámara se moja, séquela 
    pasando un paño blando y seco. 
    Escurra a fondo el paño primero si se 
    moja con agua de mar, etc.)
     
      Evite exponer el objetivo y el zócalo al 
    polvo o a la arena, y no permita que 
    entren líquidos en las aberturas de 
    alrededor de los botones.
     Evite la condensación causada por los cambios 
    repentinos de temperatura y humedad.
       Cuando se traslada entre lugares cuya 
    temperatura o humedad son diferentes, 
    meta la cámara en una bolsa de plástico 
    y deje que se aclimate a las condiciones 
    ambientales antes de usarla.
     
       Si se empaña el objetivo, apague la cámara 
    y déjela así durante unas dos horas para que 
    se aclimate a las condiciones ambientales.
       Si se empaña el monitor de LCD, pase 
    por él un paño blando y seco.
     Cuando transporte la cámara
       Apague la cámara.
       Le recomendamos usar un estuche 
    de cuero original (DMW-CT3, vendido 
    separadamente).
    Lea primero 
    						
    							VQT1E23   7
    Accesorios 
    estándares
     Accesorios  opcionales
       Las tarjetas son opcionales. Cuando 
    no use una tarjeta podrá grabar 
    fotografías en la memoria incorporada o 
    reproducirlas desde ella. (Pág. 22) 
     
      Llame al concesionario o a su centro 
    de servicio más cercano por si pierde 
    los accesorios suministrados (Puede 
    comprar los accesorios por separado).
    (Mencionado en este manual como ‘batería’.)
    Paquete de bateríaCGA-S007A
    (Pág. 10)
    (Mencionado en este manual como ‘cargador’.)
    Cargador de la 
    batería
    DE-A45B
    (Pág. 10)
    Estuche de la 
    batería
    VYQ3680
    CorreaVFC4090
    (Pág. 8)
    Cable de conexión 
    de USB
    K1HA08CD0007
    Cable de AVK1HA08CD0008
    CD-ROM
    Números de piezas a partir de enero de 2007
    El software siguiente incluido en el CD-
    ROM se menciona en este manual como 
    ‘software suministrado’.
     LUMIX Simple Viewer PHOTOfunSTUDIO  -viewer-
    Cubierta del objetivo No toque la cubierta del objetivo porque 
    esto podría dañar su cámara.
    Si está sucio el objetivo
    Si el objetivo está sucio, las imágenes 
    pueden aparecer ligeramente blancas 
    (huellas dactilares, etc.).
    Encienda la cámara, sujete con sus 
    dedos el tubo del objetivo extraído y 
    limpie la superficie del objetivo pasando 
    suavemente por ella un paño blando y 
    seco.
    Objetivo (Pág. 8) No lo deje expuesto a la luz solar directa.
    Interruptor ON (ACT)/
    OFF (DES) de la cámara 
    						
    							8   VQT1E23
    Interruptor ON (ACT)/
    OFF (DES) de la cámara 
    (Pág. 14)
    Botón del estabilizador 
    óptico de la imagen 
    Tubo del objetivo
    Objetivo (Pág. 7)Indicador 
    de disparo 
    automático 
    /Luz de ayuda 
    de AF Palanca del disparador 
    (Pág. 11)
    Nombres de las partes
    Disparador (Pág. 20)
    Palanca del zoom 
    (Pág. 23)
    Flash
    Altavoz (Pág. 18)
    Micrófono
    Indicador de estado 
    (Pág. 11, 20)
    Botón DISPLAY/LCD MODE
    Botón FUNC (Ajust rápido)/
    de borrado 
    (Pág. 28)
    Receptáculo para trípode
    Puerta de tarjeta/batería (Pág. 11)
    Toma DIGITAL/AV OUT
    Toma DC IN
      Use siempre un adaptador de CA Panasonic 
    original (DMW-AC5PP: opcional). Monitor de LCD
    ●  Comprobación de la 
    capacidad restante de la 
    batería/memoria, etc. 
    (Pág. 21)
    Ojal para la correa
    Correa
    (suministrada) 
    						
    							Disco de modo
    IMAGEN NORMAL
    VQT1E23   9
    Modo IMAGEN NORMALTome fotografías (pág. 20).
    Modo ISO INTELIGENTTome fotografías según el 
    movimiento y el brillo del motivo.
    Modo REPRODUCCIÓNVea/edite fotografías tomadas 
    previamente 
    (pág. 27).
    MODO SENCILLOPara principiantes (pág. 24). Alinéelo con el modo 
    correcto.
    (Se muestra en la pantalla 
    cuando se cambia de modo.)
    MODO DE ESCENATome fotografías según la 
    escena.
    Modo CLIPTome/vea fotografías como 
    apuntes.
    MODO IMPRESIÓNImprima.
    Modo IM. MOVIMIENTOTome imágenes en movimiento.
    Modo MACROTome fotografías de primeros 
    planos.
    Arriba▲
    Abajo▼Derecha► ◄Izquierda
    En este manual, los botones 
    de dirección que serán 
    pulsados se mostrarán en 
    blanco, o con ▲▼◄►. 
     AUTODISPARADOR● 
    Compensación de 
    EXPOSICIÓN
    ●  AUTO BRACKET 
    ● 
    AJUSTE B.B.● 
    Compensación de 
    CONTRAL. (Pág. 24)
    ● 
    FLASH
    ● 
    MENU/SET
    (visualización de menú/
    ajuste) (Pág. 14)
    Visión inmediata de 
    fotografías tomadas 
    previamente 
    (Revisión)
     (Pág. 26) DMC-TZ3 solamente
    Selección arriba/abajo/
    izquierda/derecha 
    						
    							10   VQT1E23
    Preparativos1
    Carga de la batería
    Cargue siempre la batería antes de usarla. (La batería no se 
    vende cargada.)
    Nota
     La batería se calentará durante la carga y estará caliente durante cierto tiempo después. La batería se agotará si no la usa durante largos periodos de tiempo, incluso después de haberla cargado. La batería se puede cargar aunque no esté completamente descargada. No desarme ni modifique el cargador. Adquiera una batería nueva si la duración de la que usa se ha reducido considerablemente.
     Duración aproximada de la batería
     Número de fotografías:
       270 [300 2] (a intervalos de 30 segundos) 1 (equivalente a 135 [150 2] minutos aproximadamente)  1 Los valores se basan en normas de la CIPA.
       (El número se reduce si los intervalos son más largos – 67 [75 2] fotografías si los 
    intervalos son de 2 minutos)
     Tiempo de reproducción: 260 [280
     2] minutos aproximadamente  Las cifras de arriba se pueden reducir si los intervalos entre grabaciones son más largos; si el flash, el 
    zoom o el LCD ALIM se usan frecuentemente; o si la cámara se usa en climas fríos (depende del uso real).
     2 DMC-TZ2
    Luz de carga (CHARGE) Encendida: Carga en progreso (120 minutos aproximadamente) Apagada: Carga terminada Si está parpadeando la luz…
     ● La temperatura de la batería está demasiado alta/baja → La batería aún podrá cargarse, 
    pero tardará más porque tiene que adaptarse a la temperatura de la habitación.
     ●  El conector de la batería/cargador está sucio → límpielo con un paño seco.  Batería (modelo específico)
    Cargador
    (modelo específico)Toma eléctrica de interior
    (cargue a una temperatura ambiental 
    de 10 °C-35 °C (50 °F-95 °F)) 
     Conecte al cargador.  (Asegúrese de que ‘LUMIX’ quede hacia afuera.)
     Despliegue las patillas 
    y el enchufe en una toma 
    eléctrica
    .   Desconecte el cargador y la 
    batería cuando termine la carga.
    Enchufe 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Digital Camera Dmc Tz3 Operating Instructions Spanish Version