Panasonic Digital Camera Dmc Ts4 Owners Manual Spanish Version
Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Ts4 Owners Manual Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

11(SPA) VQT4D89 ∫Manipulación de la cámara •La impermeabilidad no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado de un golpe o caída, etc. Si ocurre un impacto en la cámara, debe ser inspeccionada (con cargo) por un centro de servicio Panasonic para verificar que la impermeabilidad todavía sea eficaz. •Cuando la cámara se salpica con detergente, jabón, agua termal, aditivo para baño, bronceador, pantalla solar, químico, etc. lávela de inmediato. •La función de impermeabilidad de la cámara es para el agua de mar y el agua fresca solamente. •Cualquier falla causada por el mal uso o la mala manipulación del cliente no será cubierta por la garantía. •El interior de esta unidad no es impermeable. La filtración de agua causará una falla.•Los accesorios suministrados no son impermeables (excluyendo la correa de mano).•La tarjeta y la batería no son impermeables. No las manipule con las manos mojadas. Además, no inserte la tarjeta o la batería húmeda en la cámara. •No deje la cámara por un período prolongado de tiempo en lugares donde la temperatura es muy baja (en pistas de ski o a gran altitud, etc.) o muy alta [superior a 40 oC (104oF)], dentro de un automóvil bajo la fuerte luz del sol, cerca de un calentador, en la playa, etc. ya que se puede degradar el rendimiento de la impermeabilidad. ∫ Acerca de la visualización de la demostración de [Precauciones] ([Requerimientos para el uso bajo el agua]) • [Precauciones] se visualiza cuando la alimentación está encendida por primera vez después de la compra, con la puerta lateral cerrada por completo. •Revise de antemano para mantener el rendimiento de la impermeabilidad. 1Pulse 2 para seleccionar [Sí], luego pulse [MENU/SET].•Saltará automáticamente a la pantalla de ajuste del reloj si se selecciona [No] antes de que comience. 2Pulse 2/1 para seleccionar la imagen. •Se puede finalizar forzadamente al presionar [MENU/SET].•Cuando se finaliza de forma forzada mientras revisa al apagar o presionar [MENU/SET], se visualiza [Precauciones] cada vez que se enciende la alimentación. 3Después de la pantalla final (12/12), presione [MENU/SET] para finalizar.•Cuando se presiona [MENU/SET] después de la pantalla final (12/12), [Precauciones] no se visualiza la próxima vez que se enciende la alimentación. •Esto también se puede ver desde [Precauciones] en el menú [Conf.]. 2: Volver a la pantalla anterior 1: Ver la siguiente pantalla DMC-FT4&TS4P-VQT4D89_lsp.book 11 ページ 2012年1月17日 火曜日 午後8時1分

VQT4D89 (SPA)12 1Verifique que no haya objetos extraños en el lado interior de la puerta lateral.ACepillo (suministrado) B Puerta lateral •Si hay un objeto extraño como pelusa, pelo, arena, etc. en el área de alrededor, el agua puede entrar en unos segundos causando una falla. •Limpie con un paño suave si hay líquido. Puede causar filtraciones de agua y fallas si usa la cámara con líquido adherido. •En caso de que haya algún material extraño, quítelo con el cepillo suministrado.•Tenga mucho cuidado al sacar la arena, etc. que puede estar adherida a los costados y esquinas del sello de goma. •Saque los objetos extraños grandes, arena húmeda, etc. usando el lado más corto (más duro) del cepillo. 2Revise si hay grieta o deformación del sello de goma en la puerta lateral.•La integridad del sello de goma puede disminuir después de 1 año, con el uso y los años. Para evitar un daño permanente en la cámara el sello se debe reemplazar una vez al año. Comuníquese con el Centro de Servicio de Panasonic para conocer los costos relacionados y obtener otra información. 3Cierre la puerta lateral de forma segura.CParte roja D Interruptor [LOCK] (parte gris) E Estado liberado F Estado trabado •Bloquee el interruptor [LOCK] de forma segura hasta que la parte roja ya no sea visible. •Para evitar que entre agua en la cámara, tenga cuidado de no atrapar objetos extraños como líquidos, arena, cabello o polvo, etc. Verifique antes de usar debajo del agua No abra o cierre la puerta lateral en lugares con arena y polvo, cerca del agua o con las manos húmedas. El polvo o arena adheridos pueden causar filtraciones de agua. 0í0ð0ä0ì 0í0ð0ä0ì 0í0ð0ä0ì DMC-FT4&TS4P-VQT4D89_lsp.book 12 ページ 2012年1月17日 火曜日 午後8時1分

13(SPA) VQT4D89 •Use la cámara bajo el agua a 12 m (40 pies) con una temperatura de agua entre 0oC y 40oC (32 oF y 104 oF). •No la utilice al bucear (Aqualung).•No use la cámara a una profundidad superior a 12 m (40 pies).•No use la cámara en agua caliente superior a 40 oC (104oF) (en el baño o en aguas termales). •No utilice la cámara bajo el agua durante más de 60 minutos de forma continua.•No abra o cierre la puerta lateral bajo el agua.•No golpee la cámara abajo del agua. (Es posible que no se mantenga el rendimiento de impermeabilidad y hay una posibilidad de entrada de agua.) •No se zambulla en el agua sosteniendo la cámara. No use la cámara en la ubicación donde el agua pueda salpicarla mucho, como en un flujo rápido o cascada. (Se puede aplicar una presión fuerte del agua y puede causar una falla.) •La cámara se sumergirá en el agua. Tenga cuidado de no tirar la cámara y de no perderla bajo el agua, coloque de forma segura la correa alrededor de su muñeca o tome una medida similar. 1Enjuague con agua con la puerta lateral cerrada.•Después de usar a orillas del mar o bajo el agua, sumerja la unidad en agua fresca colocada en un recipiente poco profundo durante 10 minutos o menos. •Si el botón de zoom o el botón [ON/OFF] de la cámara no se mueven fácilmente, esto puede ser provocado por la adhesión de objetos extraños. Si usa la cámara en esas condiciones puede causar fallas, como el bloqueo, por lo tanto saque los objetos extraños sacudiendo la cámara en agua limpia. •Pueden salir burbujas del orificio de drenaje cuando sumerge la cámara en agua, pero esto no es una falla. Uso de la cámara bajo el agua Cuidado de la cámara luego de usarla bajo el agua No abra o cierre la puerta lateral hasta que se haya enjuagado la cámara con agua para sacar el polvo y arena. Asegúrese de limpiar la cámara después de usarla. •Limpie minuciosamente las gotas de agua, arena, sal de sus manos, cuerpo, cabello, etc.•Se recomienda limpiar la cámara en interiores, evitando lugares donde puede caer agua o arena. Después de usar la cámara bajo el agua, siempre límpiela y no la deje sucia.•Dejar la cámara con objetos extraños o sal puede causar daño, decoloración, corrosión, olor inusual o deterioro de la impermeabilidad. DMC-FT4&TS4P-VQT4D89_lsp.book 13 ページ 2012年1月17日 火曜日 午後8時1分

VQT4D89 (SPA)14 2Drene el agua sosteniendo la cámara al revés y sacudiéndola suavemente varias veces. •Después de usar la cámara en la orilla del mar o debajo del agua, o después de lavarla, el agua permanecerá por un momento en el sitio del altavoz de la cámara y puede provocar una disminución o distorsión del sonido. •Ajuste firmemente la correa para evitar que la cámara se caiga. 3Limpie las gotas de agua en la cámara con un paño suave seco y seque la cámara en un área con sombra y bien ventilada. •Seque la cámara dejándola sobre un paño seco. Esta unidad incorpora un diseño de drenaje, drenando el agua en espacios en el botón de [ON/OFF] de la cámara y el botón del zoom, etc. •No seque la cámara con aire caliente de un secador o artefacto similar. El rendimiento de impermeabilidad se deteriorará debido a la deformación. •No use químicos como gasolina, diluyente, alcohol, productos para limpieza, detergentes o jabones. 4Confirme que no haya gotas de agua, abra la puerta lateral y limpie las gotas de agua o arena que queda en el interior usando un paño suave seco. •Las gotas de agua pueden adherirse a la tarjeta o batería cuando la puerta lateral está abierta sin secar minuciosamente. Además, el agua puede acumularse en el espacio alrededor de la ranura de la tarjeta/batería o el conector del terminal. Asegúrese de limpiar el agua con un paño suave seco. •Las gotas de agua pueden entrar en la cámara cuando la puerta lateral está cerrada mientras todavía está húmeda, causando condensación o falla. DMC-FT4&TS4P-VQT4D89_lsp.book 14 ページ 2012年1月17日 火曜日 午後8時1分

15(SPA) VQT4D89 Nombres de los componentes 1Flash 2 Indicador de estado del GPS 3 Botón de imagen en movimiento 4 Botón del obturador 5 Botón [ON/OFF] de la cámara 6 Indicador del autodisparador/Lámpara de ayuda AF/ Luz LED 7 Antena de GPS 8Micrófono 9Objetivo 10 Monitor LCD 11 Altavoz 12 Botón del zoom 13 Botón [ (] (Reproducción) 14 Sujeción de la correa •Tenga cuidado de unir la correa cuando usa la cámara para asegurarse de que no caiga. 15 Palanca de liberación 16 Interruptor [LOCK] 17 Puerta lateral 18 Botón [MODE] 19 Botón de [Q.MENU]/[ ] (Eliminar/Cancelar) 20 Botón [DISP.] 21 Botón [MENU/SET] 22 Botones cursor 23 Base para trípode 24 Toma [HDMI] •No conecte con un cable que no es el micro cable HDMI (RP-CHEU15: opcional). Hacerlo puede causar una falla. 25 Ranura de la tarjeta 26 Toma [AV OUT/DIGITAL] 27 Ranura de la batería •Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de usar el acoplador de CC de Panasonic (DMW-DCC4: opcional) y el adaptador de CA (DMW-AC5PP: opcional). •Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (DMW-AC5PP: opcional). 0í0ð0ä0ì0â0÷0Á0ð0ö0õ0Á0Ð0Á0å0ê 0è0ê0õ0â0í 12 3456 7 8 9 1011 1213 14 17 18 19 20 2122 15 16 23 24 25 26 27 VQT4D89~Body1_lsp.fm 15 ページ 2012年1月23日 月曜日 午前11時0分

VQT4D89 (SPA)16 Carga de la batería Uso del cargador dedicado y batería.•Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.•Cargue la batería con el cargador en interiores [10oC a 30oC (50oF a 86 oF)]. ∫ Acerca de la baterías que puede utilizar con este dispositivoLa batería que puede usarse con este dispositivo es la DMW-BCF10PP. Conecte la batería prestando atención a su dirección. Conecte el cargador a la toma de corriente. • El indicador [CHARGE] A se enciende y comienza la carga. ∫ Sobre el indicador [CHARGE] Encendida: Cargando. Apagada: Se completó la carga. (Tiempo de carga: Aprox. 130 min) DMC-FT4&TS4P-VQT4D89_lsp.book 16 ページ 2012年1月17日 火曜日 午後8時1分

17(SPA) VQT4D89 Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/ la batería •Compruebe que el dispositivo está apagado.•Compruebe que no haya ninguna materia extraña.•Le recomendamos utilizar una tarjeta de Panasonic. 1: Deslice el interruptor [LOCK] A, y suelte la traba. 2 : Deslice la palanca de liberación B y abra la tapa de la puerta lateral. • Utilice siempre baterías de Panasonic (DMW-BCF10PP). •Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto. Batería: Con cuidado con la orientación de la batería, insértela hasta que escuche un sonido de bloqueo y luego verifique que se bloquee con la palanca C. Tire la palanca C en la dirección de la flecha para sacar la batería. Tarjeta: Insértela de forma segura hasta que escuche un “clic” y tenga cuidado con la dirección de inserción. Para retirar la tarjeta, empújela hasta que haga clic, luego sáquela de forma recta. D: No toque los terminales de conexión de la tarjeta. Cierre la puerta lateral hasta que haga clic y luego bloquee el interruptor [LOCK] deslizándolo hacia [ 1]. • Asegúrese de que no se vea la parte roja del interruptor [LOCK]. Nota•Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen. 0í0ð0ä0ì 0â0÷0Á0ð0ö0õ0Á0Ð0Á0å0ê0è0ê0õ0â0í 0í0ð0ä0ì DMC-FT4&TS4P-VQT4D89_lsp.book 17 ページ 2012年1月17日 火曜日 午後8時1分

VQT4D89 (SPA)18 Secuencia de operaciones Presione el botón [ON/OFF] de la cámara. • El reloj debe fijarse cuando se enciende la cámara por primera vez. Fije la fecha y hora antes de usar la cámara. Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar, luego púlselo completamente para tomar una imagen. ∫Seleccionar el modo de grabaciónPresione [MODE] para seleccionar el Modo de grabación. : Tome imágenes con ajustes automáticos. : Tome las imágenes con sus propios ajustes. : La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de obturación que se ajustaron manualmente. : Este modo es óptimo para tomar imágenes de eventos deportivos, etc. : Este modo es óptimo para tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca que sea posible en una pista de esquí o una montaña cubierta de nieve. : Este modo es óptimo para tomar imágenes debajo del agua y en la playa. : Esto es ideal para tomar imágenes bajo el agua a una profundidad de más de 12 m (40 pies) mediante el uso del estuche marino (DMW-MCFT3: opcional). : Tome las imágenes para hacer que parezcan un diorama (también conocido como enfoque de cambio de inclinación). : Tome las imágenes de acuerdo a la escena. :Toma una imagen en 3D. VQT4D89~Body1_lsp.fm 18 ページ 2012年1月23日 月曜日 午前11時1分

19(SPA) VQT4D89 ∫Grabación de imagen en movimientoEmpiece a grabar pulsando el botón de imagen en movimiento.•Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en movimiento.•El tiempo máximo para grabar las imágenes en movimiento de forma continua con [GFS]/[FSH] en [AVCHD] es 29 minutos 59 segundos. •El tiempo máximo para grabar las imágenes en movimiento de forma continua con [MP4] es de 29 minutos 59 segundos. Además, las imágenes en movimiento grabadas de forma continua en [MP4] son de hasta 4 GB. Dada esta restricción, la longitud máxima de la grabación continua en [FHD] es de aproximadamente 24 minutos 48 segundos. El tiempo de grabación máximo disponible se visualiza continuamente en la pantalla. ∫Ajustar el menúPresione [MENU/SET] para ver la pantalla del menú y cambiar la función de grabación, los ajustes de la cámara y otros ajustes. ∫Reproducir imágenes ([Repr. normal])Pulse [ (].•Presione 2 o 1 para seleccionar la imagen. ∫Borrado de las imágenesSeleccione la imagen y luego pulse [ ].•Se visualiza la pantalla de confirmación. La imagen se elimina al seleccionar [Sí]. ∫Acerca de [Luz LED] ([Conf.]) Si fija en [ ] y mantiene presionado 1 (‰) en la pantalla en espera de la grabación, la luz LED se encenderá durante 60 segundos. DMC-FT4&TS4P-VQT4D89_lsp.book 19 ページ 2012年1月17日 火曜日 午後8時1分

VQT4D89 (SPA)20 Grabación con la función GPS ∫Acerca del “GPS” ∫ Recibir señales desde los satélites GPS • Se recomienda usar sosteniendo la cámara fija durante un momento en una ubicación exterior a cielo abierto con la antena apuntando hacia arriba. •Las ondas de radio de los satélites GPS no se pueden recibir correctamente en las siguientes ubicaciones, por lo tanto el posicionamiento puede no ser posible o puede ocurrir un error significativo. –En interiores/bajo tierra o bajo agua/en el bosque/al viajar en un tren o en un automóvil, etc./cerca o entre edificios/cerca de líneas de alto voltaje/dentro de un túnel/cerca de teléfonos celulares en una banda de 1,5 GHz, etc. •No cubra la antena del GPS con sus manos, etc.•No ponga la unidad dentro de un estuche metálico o similar al posicionar. El posicionamiento no es posible cuando la unidad está cubierta por metal, etc. Cuando [Ajuste GPS] se fija en [ON], el posicionamiento se realiza en intervalos regulares. Cuando el posicionamiento es exitoso, se adquieren la información del nombre de la ubicación y la latitud/longitud. Pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4/2 /1 para seleccionar el menú [GPS/Sensor], y luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar [Ajuste GPS] luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/SET]. • Salga del menú después de que se fija. Esta es una abreviatura para [Global Positioning System] (Sistema de posicionamiento global), lo cual es un sistema que le permite verificar su posición usando satélites GPS. Calcular la posición actual al recibir ondas de radio que incluyen información de la órbita e información del reloj desde varios satélites GPS se denomina posicionamiento. La unidad puede grabar la información del nombre de la ubicación y la latitud/longitud de la imagen grabada y corrige automáticamente la hora. Adquirir información del GPS DMC-FT4&TS4P-VQT4D89_lsp.book 20 ページ 2012年1月17日 火曜日 午後8時1分