Home
>
Panasonic
>
Digital Camera
>
Panasonic Digital Camera Dmc Ls75 Operating Instructions Spanish Version
Panasonic Digital Camera Dmc Ls75 Operating Instructions Spanish Version
Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Ls75 Operating Instructions Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

Instrucciones de funcionamiento Cámara Digital Modelo N.DMC-LS75 DMC-LS70 Antes del uso, lea detenidamente, por favor, estas instrucciones. La ilustración se refiere a DMC-LS75. PVQT1E30

2VQT1E30 Estimado cliente: ¡Gracias por elegir Panasonic! Ha adquirido usted uno de los productos más sofisticados y fiables existentes actualmente en el mercado. Correctamente utilizado, estamos seguros de que les proporcionará, a usted y a su familia, muchos años de disfrute. Le rogamos que anote la información abajo indicada. El número de serie se encuentra en la etiqueta colocada en la parte inferior de la cámara. Conserve este manual como una cómoda fuente de información sobre la cámara. Número de modelo Número de serie Información para su seguridad ADVERTENCIA:PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑO EN EL PRODUCTO, * NO EXPONGA ESTE APARATO A LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, NI COLOQUE SOBRE EL APARATO NINGÚN OBJETO LLENO DE LÍQUIDO, POR EJEMPLO JARRONES. * UTILICE EXCLUSIVAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. * NO QUITE LA TAPA (NI DETRAS) YA QUE NO HAY PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO. PARA LOS SERVICIOS DE REPARACIÓN CONTACTE AL PERSONAL CUALIFICADO DE SERVICIO.Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor. La grabación de cintas o discos de video pregrabado o algún otro material de publicación o emisión para propósitos distintos a su propio uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Aún y con el propósito de uso privado, puede que la grabación de cierto material sea restringida. • Note que los controles y componentes actuales, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se muestran en las fi guras de estas Instrucciones de Funcionamiento. • El logotipo SDHC es una marca comercial. • Los demás nombres, nombres de compañías y nombres de productos citados en estas instrucciones son marcas comerciales o marcas registradas de sus compañías correspondientes.LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE AL ALCANCE. CUIDADO Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas según instruye el fabricante. La etiqueta se encuentra en la parte inferior del aparato.

3VQT1E30 Nota FCC: Este equipo se ensayó y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital de la Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Dichos límites se han previsto para proporcionar una razonable protección contra las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar frecuencias radio y, por si no se instala y no se utiliza según dichas instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía que dichas interferencias puedan ocurrir en especiales instalaciones. Si este equipo no causa interferencias dañinas a recepción de radio o televisión, que pueden ser determinadas apagando y enciendo el equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia por medio de una o más de las medidas a continuación: • Vuelva a orientar o colocar la antena receptora. • Aumente el espacio separador entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo en una toma en un circuito diferente del que está conectado el receptor. • Llame para ayuda a concesionario o a un técnico especializado de radio/ televisores. Precauciones FCC:Para garantizar una continua conformidad, siga las instrucciones de la instalación adjuntas y sólo utilice cables de interfaz apantallados cuando conecta a un ordenador o dispositivos periféricos. Todo cambio o modificación no expresadamente aprobado por la parte responsable de la conformidad puede anular la autorización del usuario a hacer funcionar este equipo.Declaración de conformidad Nombre comercial:Panasonic Model N.: DMC-LS75 DMC-LS70 Parte responsable: Panasonic Corporación de Norte América One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094 Contacto para atención:Panasonic Consumidor Electronics Company 1-800-272-7033 Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones a continuación: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las que puede causa un funcionamiento no deseado. DMC-LS75 DMC-LS70

4VQT1E30 -Si ve este símbolo- Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. • No use cables de conexión USB que no sean el suministrado. • No utilice ningún otro cable de vídeo excepto el suministrado. Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (tales como horno de microondas, televisor, videojuegos, etc.). • Si utiliza la cámara encima o cerca de un televisor, las imágenes de la cámara pueden ser afectadas por la radiación de ondas electromagnéticas. • No utilice la cámara cerca de teléfonos móviles, pues pueden producirse ruidos que afecten negativamente a las imágenes. • Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse. • La radiación de ondas electromagnéticas generadas por los microprocesadores puede afectar negativamente a la cámara, afectando a las imágenes.• Los equipos cargados magnéticamente afectan la cámara haciéndola funcionar incorrectamente, apague la cámara, quite la batería o el adaptador de CA (DMW-AC6; opcional). Luego vuelva a montar la batería o el adaptador de CA y encienda la cámara. No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión. • Si graba cerca de transmisores de radio o de líneas de alta tensión, las imágenes grabadas pueden verse negativamente afectadas. ■ Cuidado de la cámara • No agite ni golpetee bruscamente la cámara. Puede que la cámara podría no sea correctamente utilizada, que la grabación de imágenes esté deshabilitada o que el objetivo o el monitor de LCD estén dañados. • Puede que la arena y el polvo ocasionen problemas con el funcionamiento de la cámara. Asegúrese de que no entre arena ni polvo en el objetivo, el fl ash o las terminales al usar la cámara en lugares como la playa, entre otros. • Asegúrese que no ingrese agua dentro de la cámara cuando se use en un día lluvioso o en la playa. • Esta cámara no es a prueba de agua. En caso de que la cámara entre en contacto con agua, límpiela con un paño seco. Si la cámara no funciona con normalidad, póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio más cercano.

5VQT1E30 ■ Acerca del objetivo • No ejerza demasiada presión sobre el objetivo o el tubo del objetivo. • No deje la cámara con el objetivo expuesto al sol por que puede causar problemas en el funcionamiento de la cámara. Además, tenga cuidado al dejar la cámara a la intemperie o cerca de una ventana. ■ Acerca de la condensación (cuando está empañado el objetivo) • La condensación sucede cuando la temperatura o humedad en el ambiente cambia como se describe a continuación. Tenga precaución de la condensación debido a que genera manchas y formación de hongos en el objetivo, así como problemas de funcionamiento. – Cuando la cámara pasa de una temperatura fría en el exterior a una temperatura cálida en el interior de algún lugar. – Cuando la cámara pasa del exterior hacia el interior de un automóvil con el aire acondicionado encendido. – Cuando el aire frío de un aire acondicionado o similar da directamente sobre la cámara. – En lugares húmedos • Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico hasta que la temperatura de la cámara se aproxime a la temperatura ambiente. Si ocurre condensación, apague la cámara y no la use por alrededor de 2 horas. El empañamiento desaparecerá de manera natural cuando la temperatura de la cámara se aproxime a la del ambiente.■ Cuando no se utilice la cámara por un tiempo prolongado • Guarde las baterías en un lugar fresco y seco cuya temperatura sea relativamente estable. [Temperatura recomendada: de 15 °C a 25 °C Humedad recomendada: de 40% a 60%] • Siempre quite las baterías y la tarjeta de la cámara. • Si se dejan insertadas las baterías en la cámara se descargarán, dado que una débil corriente eléctrica pasa por ellas incluso aunque la cámara esté apagada. [Lea P10 para información sobre las baterías de Ni-MH (de níquel metal hidruro)]. • Recomendamos guardar la cámara con un disecante (sal de sílice) cuando la guarde en un armario. ■ Acerca de las tarjetas que pueden usarse en esta unidad Puede usar una tarjeta de memoria SD, una tarjeta de memoria SDHC y una MultiMediaCard. • Cuando se cita tarjeta en estas instrucciones de funcionamiento, ésta se refi ere a los tipos de tarjetas de memoria a continuación. – Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB) – Tarjeta de memoria SDHC (4 GB) – MultiMediaCard Más específica información sobre las tarjetas de memoria que pueden usarse con esta unidad. • Sólo puede usar una tarjeta de memoria SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de 4 GB o más. • Una tarjeta de memoria de 4 GB sin el logotipo SDHC no se basa en el estándar SD y no funcionará en este producto.

6VQT1E30 ContenidoInformacion para su seguridad ................ 2 Accesorios estándar ................................ 6 Nombres de los componentes ................. 7 Sobre las baterías ................................... 8 Inserción y extracción de las baterías y la tarjeta (Opcional) ..... 12 Acerca de la memoria interna/ la tarjeta ............................................. 13 Ajuste de la fecha y la hora (ajuste del reloj) ................................. 14 • Cambio del ajuste del reloj .............. 14 Acerca del disco de modo ..................... 15 Uso de los menús .................................. 16 Monitor LCD y cambia a visualización .... 18 Tomar fotografías .................................. 19 • Operación básica de la fotografía – exposición, enfoque y color ........... 20 Para tomar imágenes en el modo sencillo ................................. 22 Tomar fotografías con el zoom .............. 24 • Uso del zoom óptico/ el zoom óptico adicional (EZ) .......... 24 • Uso del botón de zoom sencillo ....... 25 • Uso del zoom digital ........................ 26 Comprobación de la fotografía grabada (Revisión) .......................................... 27 Reproducción de fotografías ................. 28 Borrado de fotografías ........................... 29 Especifi caciones ..................................... 31Accesorios estándar Antes de utilizar la cámara, compruebe el contenido de la caja. ■ Baterías Baterías AA Oxyride (ZR6) ■ Cable de vídeo K1HA08CD0015 ■ Cable de conexión USB K1HA08CD0013 ■ CD-ROM ■ Correa VFC4090 • La tarjeta es opcional. Puede grabar o reproducir las imágenes en la memoria interna cuando no se esté usando una tarjeta. (P13) • Consulte a su distribuidor o centro de servicio más cercano si llega a extraviar los accesorios que se proporcionan. (Puede comprar los accesorios por separado.) ■ Acerca de las ilustraciones en estas instrucciones de funcionamiento Tenga en cuenta que el aspecto del producto, las ilustraciones o las pantallas de menús pueden diferir ligeramente del aspecto real. Las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento se refi eren a DMC-LS75.

7VQT1E30 Nombres de los componentes 20 Receptáculo para trípode/tripié • Si va a utilizar un trípode/tripié, asegúrese de que se mantenga estable al fi jar la cámara. 21 Tapa de la batería (P12) 1 Botón [E. ZOOM] (Zoom fácil) (P25) 2 Palanca del zoom (P24) 3 Disparador (P19) 4 Disco de modo (P15) 5 Flash 6 Indicador de disparo automático Luz de ayuda de AF 7 Objetivo (P5) 8 Tubo del objetivo 9 Toma [DC IN] • Siempre utilice un adaptador original de Panasonic CA (DMW-AC6; opcional). 10 Toma [V.OUT/DIGITAL] 11 Monitor LCD 12 Botón [MENU/SET] (P16) 13 Interruptor de encendido (P14) 14 Indicador de estado (P19) 15 Botones de cursor w /Botón de disparo automático r /Botón [REV] (P27) q /Botón de modo de fl ash e / Botón de compensación de contraluz en el modo sencillo (P23)/ Botón de compensación de la exposición • En estas instrucciones de funcionamiento, las operaciones con los botones de cursor se describen del modo siguiente: p.ej.: Cuando presione el botón r. 16 Botón [DISPLAY] / [HIGH ANGLE] 17 Botón [FUNC] (función) / Botón de borrado (P29) 18 Tapa de la tarjeta (P12) 19 Ojal para la correa • Para quitar la correa, utilice un objeto puntiagudo para deshacer el nudo. V.OUT DIGITAL DC IN 3V 123 4 5 678 910 20 21 12 11 12 13 14 1516 1819 17

8VQT1E30 Sobre las baterías ■ Baterías utilizables Baterías AA Oxyride (incluidas)* AA Baterías alcalinas (opcionales) Baterías Ni-MH (de níquel metal hidruro) (opcionales) • Uno de los siguientes mensajes aparecerá cuando inserte baterías por primera vez, cambie las baterías cuando se agoten, etc. [AJUSTE DEL TIPO DE BATERÍA ACTUAL: OXYRIDE]/[AJUSTE DEL TIPO DE BATERÍA ACTUAL: ALCALINA/Ni-MH] Si las baterías insertadas son diferentes del tipo indicado en el mensaje, ajuste [TIPO BATERÍA] en el menú [CONF.]. • El tipo de batería ajustado puede distinguirse por el color de la indicación de la batería (azul o blanco). – La indicación de la batería no aparece cuando se utiliza el adaptador de CA (DMW-AC6; opcional). A: Cuando se seleccionan baterías Oxyride La indicación de la batería se pone azul. B: Cuando se seleccionan baterías alcalinas/de Ni-MH La indicación de la batería se pone blanca. * Una batería Oxyride es un nuevo tipo de batería no recargable desarrollada por Panasonic. Tiene más potencia que una batería alcalina corriente y es adecuada tanto para equipos de alto consumo como para cámaras digitales. • Recomendamos utilizar baterías Panasonic. • El rendimiento de la batería puede variar enormemente según la marca utilizada y duración de almacenamiento y condiciones de las baterías. • El rendimiento de la batería se deteriora temporalmente en condiciones de bajas temperaturas [10 °C o menos]. No obstante, se recupera cuando la temperatura vuelve a su nivel normal. • Según la temperatura y las condiciones de uso, la cámara puede no funcionar correctamente y las baterías pueden agotarse sin previo aviso debido a que la indicación de la batería no se visualice correctamente. Esto no indica que haya problema de funcionamiento. • Recomendamos apagar la cámara con frecuencia durante la grabación para conservar la potencia de la batería durante más tiempo. Si va a utilizar la cámara durante periodos de tiempo prolongados, se recomienda utilizar baterías de Ni-MH recargables. • Las baterías agotadas pueden recuperar cierta capacidad si se dejan sin utilizar durante cierto tiempo. No obstante, no podrán utilizarse durante mucho tiempo. Asegúrese de cambiarlas por unas baterías nuevas. ■ Baterías no utilizables Baterías de manganesoBaterías de litio Baterías de níquel Baterías de Ni-Cd • No se garantiza el funcionamiento cuando se utilicen las baterías arriba mencionadas. Las baterías pueden tener fugas y pueden producirse los siguientes fallos de funcionamiento: 3A: B: 7M

9VQT1E30 – La capacidad restante de la batería no se visualiza con precisión. – La cámara no se enciende. – Los datos escritos en la memoria interna o en la tarjeta están dañados, lo cual produce pérdida de las fotografías. ■ Formas de batería que no pueden utilizarse • Las baterías con formas inusuales pueden provocar fugas, generación de calor o explosión si se insertan en la cámara. • Baterías con el recubrimiento parcial o totalmente despegado. No utilice nunca estas baterías. (Consulte la siguiente ilustración). • El recubrimiento de la batería está total o parcialmente despegado.• El polo de ) es plano. ■ Cuidado y manejo correctos de las baterías El manejo inadecuado de las baterías puede provocar fugas, generación de calor, incendio o explosión. Observe lo siguiente: • No calentar ni exponer al fuego. • No salpicar las baterías con agua/agua de mar ni humedecer terminales de la batería. • No despegar ni rayar el recubrimiento de las baterías. • No dejar caer, tirar ni someter las baterías a otros impactos fuertes. • No utilizar baterías que muestren síntomas de fugas, deformación, descoloración, etc. • No almacene baterías en zonas de alta humedad o elevadas temperaturas. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. • Utilice siempre dos baterías nuevas del mismo tipo al cambiar las baterías. • Retire las baterías si no tiene previsto utilizar el aparato durante un periodo prolongado. • Las baterías pueden calentarse poco después de empezar a utilizar el aparato. Apague el aparato y espere hasta que la temperatura de la batería disminuya antes de retirarlas. • El rendimiento de la batería se deteriora y el tiempo de grabación/reproducción disminuye cuando la temperatura ambiente es baja [10 °C o menos]. Esto sucede especialmente cuando se utilizan baterías Oxyride o alcalinas; en tal caso caliéntelas en un bolsillo, etc., antes de utilizarlas. Asegúrese de que ningún objeto metálico, por ejemplo un encendedor, se encuentra junto con las baterías cuando las caliente en un bolsillo. • Si hay grasa o suciedad en los polos de la batería, el tiempo de grabación/ reproducción puede ser extremadamente corto. Antes de insertar las baterías, limpie los terminales de batería con un trapo suave y seco. Si se producen fugas en las baterías, quítelas y limpie a fondo la fuga en el compartimento de las baterías. Inserte baterías nuevas o baterías de Ni-MH totalmente cargadas. Si el electrolito de una batería se derrama sobre sus manos o su ropa, lávelas a fondo con agua. El electrolito de una batería puede provocar pérdida de visión si entra en contacto con los ojos. No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico.

10VQT1E30 ■ Baterías de Ni-MH (níquel metal hidruro)Puede utilizar baterías de Ni-MH después de cargarlas con un cargador de baterías de níquel metal hidruro. No obstante, el manejo inadecuado de las baterías puede provocar fugas, generación de calor, incendio o explosión. Observe lo siguiente: • Si se van a utilizar pilas recargables, se recomiendan pilas recargables fabricadas por Panasonic. • Si hay suciedad en los polos de la batería, es posible que no se pueda cargar normalmente. Limpie los polos de la batería y los terminales del recargador de la batería con un trapo suave y seco. • Cuando cargue las baterías por primera vez, o después de no haberlas utilizado durante un largo periodo de tiempo, es posible que no se carguen totalmente. Esto es una característica de las baterías de Ni-MH y no un fallo de funcionamiento. El rendimiento de la batería volverá a ser normal después de varias cargas y descargas. • Recomendamos cargar las baterías después de haberlas descargado totalmente. Si carga las baterías antes de que se hayan descargado totalmente, se puede reducir el rendimiento de la batería. Esto se denomina “efecto de memoria”. • Si se produce un “efecto de memoria”, siga usando las baterías hasta que la cámara deje de funcionar y a continuación cárguelas totalmente. El rendimiento de la batería se recuperará después de varias cargas y descargas. • Con el tiempo, las baterías de Ni-MH se descargan de forma natural y su capacidad se reduce incluso cuando no se utilizan. • Una vez que las baterías se han cargado por completo, no siga cargándolas. • No despegue ni raye el recubrimiento de las baterías de Ni-MH. • Lea las instrucciones de funcionamiento del cargador de batería. Las baterías de Ni-MH tienen una duración limitada. La capacidad de la batería disminuye gradualmente con el tiempo. Si el periodo de tiempo que puede utilizar la cámara es extremadamente corto incluso después de cargar por completo las baterías, es posible que hayan superado su periodo de vida útil. Compre baterías nuevas. • La duración de la batería depende de las condiciones de almacenamiento y utilización y del entorno. Cuando no se utilicen las baterías durante un largo periodo de tiempo • Si las baterías se dejan en la cámara, se descargarán. Esto se debe a que una pequeña corriente eléctrica sigue fl uyendo incluso cuando la cámara está apagada. Si las baterías se dejan en la cámara, se descargarán en exceso y pueden quedar inutilizables aunque estén cargadas. • Al guardar las baterías por un tiempo prolongado, recomendamos que las recargue al menos una vez al año. Una vez que las baterías se hayan descargado por completo, retírelas de la cámara y almacénelas de nuevo. ■ Duración de las baterías El número de imágenes grabables (según la norma CIPA en el modo de imagen normal) Baterías utilizadasNúmero de fotografías que se pueden grabar Baterías Oxyride de Panasonic (suministradas u opcionales)Aprox. 250 imágenes (unos 125 minutos) Baterías alcalinas Panasonic (opcional)Aprox. 150 imágenes (unos 75 minutos). Baterías de Ni-MH de Panasonic totalmente cargadas (opcional)Aprox. 460 imágenes (unos 230 minutos).