Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Digital Camera Dmc Ls75 Operating Instructions Spanish Version

Panasonic Digital Camera Dmc Ls75 Operating Instructions Spanish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Ls75 Operating Instructions Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Instrucciones de funcionamiento
    Cámara Digital
    Modelo N.DMC-LS75
    DMC-LS70
    Antes del uso, lea detenidamente, por 
    favor, estas instrucciones.
    La ilustración se refiere a 
    DMC-LS75.
    PVQT1E30 
    						
    							2VQT1E30
    Estimado cliente:
    ¡Gracias por elegir Panasonic!
    Ha adquirido usted uno de los productos 
    más sofisticados y fiables existentes 
    actualmente en el mercado. Correctamente 
    utilizado, estamos seguros de que les 
    proporcionará, a usted y a su familia, 
    muchos años de disfrute. Le rogamos 
    que anote la información abajo indicada. 
    El número de serie se encuentra en la 
    etiqueta colocada en la parte inferior de 
    la cámara. Conserve este manual como 
    una cómoda fuente de información sobre 
    la cámara.
    Número de modelo
    Número de serie
    Información para su 
    seguridad
    ADVERTENCIA:PARA REDUCIR EL RIESGO DE 
    INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O 
    DAÑO EN EL PRODUCTO, 
    * NO EXPONGA ESTE APARATO 
    A LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O 
    SALPICADURAS, NI COLOQUE 
    SOBRE EL APARATO NINGÚN 
    OBJETO LLENO DE LÍQUIDO, POR 
    EJEMPLO JARRONES.
    * UTILICE EXCLUSIVAMENTE LOS 
    ACCESORIOS RECOMENDADOS.
    * NO QUITE LA TAPA (NI DETRAS) 
    YA QUE NO HAY PIEZAS 
    UTILIZABLES POR EL USUARIO. 
    PARA LOS SERVICIOS DE 
    REPARACIÓN CONTACTE AL 
    PERSONAL CUALIFICADO DE 
    SERVICIO.Observe cuidadosamente las leyes 
    sobre los derechos de autor.
    La grabación de cintas o discos 
    de video pregrabado o algún otro 
    material de publicación o emisión para 
    propósitos distintos a su propio uso 
    privado puede infringir las leyes sobre 
    los derechos de autor. Aún y con el 
    propósito de uso privado, puede que 
    la grabación de cierto material sea 
    restringida.
    •  Note que los controles y componentes 
    actuales, los detalles de menús, etc. 
    de su cámara digital pueden ser algo 
    diferentes de los que se muestran en 
    las fi guras de estas Instrucciones de 
    Funcionamiento.
    •  El logotipo SDHC es una marca 
    comercial.
    •  Los demás nombres, nombres de 
    compañías y nombres de productos 
    citados en estas instrucciones 
    son marcas comerciales o marcas 
    registradas de sus compañías 
    correspondientes.LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA 
    CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR 
    FÁCILMENTE AL ALCANCE.
    CUIDADO
    Hay peligro de explosión por si se 
    sustituye incorrectamente la batería. 
    Sólo sustituya con el mismo tipo 
    recomendado por el fabricante o que 
    sea equivalente. Deseche las baterías 
    usadas según instruye el fabricante.
    La etiqueta se encuentra en la parte 
    inferior del aparato. 
    						
    							3VQT1E30
    Nota FCC:
    Este equipo se ensayó y se encontró 
    que cumple con los límites de un 
    dispositivo digital de la Clase B, de 
    acuerdo con la Parte 15 de las Reglas 
    FCC. Dichos límites se han previsto 
    para proporcionar una razonable 
    protección contra las interferencias 
    dañinas en una instalación residencial. 
    Este equipo genera, utiliza y puede 
    radiar frecuencias radio y, por si 
    no se instala y no se utiliza según 
    dichas instrucciones, puede causar 
    interferencias dañinas en las 
    comunicaciones radio. Sin embargo, 
    no hay ninguna garantía que dichas 
    interferencias puedan ocurrir en 
    especiales instalaciones. Si este equipo 
    no causa interferencias dañinas a 
    recepción de radio o televisión, que 
    pueden ser determinadas apagando y 
    enciendo el equipo, se anima al usuario 
    a intentar corregir la interferencia por 
    medio de una o más de las medidas a 
    continuación:
    • Vuelva a orientar o colocar la antena 
    receptora.
    • Aumente el espacio separador entre 
    el equipo y el receptor.
    • Conecte el equipo en una toma en 
    un circuito diferente del que está 
    conectado el receptor.
    • Llame para ayuda a concesionario o 
    a un técnico especializado de radio/ 
    televisores.
    Precauciones FCC:Para garantizar una 
    continua conformidad, 
    siga las instrucciones de 
    la instalación adjuntas 
    y sólo utilice cables de 
    interfaz apantallados 
    cuando conecta a un 
    ordenador o dispositivos 
    periféricos.
    Todo cambio o modificación no 
    expresadamente aprobado por la parte 
    responsable de la conformidad puede 
    anular la autorización del usuario a 
    hacer funcionar este equipo.Declaración de conformidad
    Nombre comercial:Panasonic
    Model N.:  DMC-LS75
     DMC-LS70
    Parte responsable: Panasonic 
    Corporación de 
    Norte América One 
    Panasonic Way, 
    Secaucus, NJ 07094
    Contacto para atención:Panasonic 
    Consumidor 
    Electronics Company 
    1-800-272-7033
    Este dispositivo cumple con la Parte 15 
    de las Reglas FCC. Su funcionamiento 
    está sujeto a las dos condiciones a 
    continuación: (1) Este dispositivo no 
    puede causar interferencias dañinas y 
    (2) este dispositivo tiene que aceptar 
    cualquier interferencia recibida, 
    incluyendo las que puede causa un 
    funcionamiento no deseado.
    DMC-LS75
    DMC-LS70 
    						
    							4VQT1E30
    -Si ve este símbolo-
    Información sobre la eliminación 
    en otros países no pertenecientes 
    a la Unión Europea
    Este símbolo sólo es 
    válido en la Unión 
    Europea.
    Si desea desechar 
    este producto, póngase 
    en contacto con las 
    autoridades locales o 
    con su distribuidor para 
    que le informen sobre 
    el método correcto de 
    eliminación.
    •  No use cables de conexión USB que no 
    sean el suministrado.
    •  No utilice ningún otro cable de vídeo 
    excepto el suministrado.
    Mantenga la cámara lejos de equipos 
    magnéticos (tales como horno de 
    microondas, televisor, videojuegos, 
    etc.).
    •  Si utiliza la cámara encima o cerca de 
    un televisor, las imágenes de la cámara 
    pueden ser afectadas por la radiación de 
    ondas electromagnéticas.
    •  No utilice la cámara cerca de teléfonos 
    móviles, pues pueden producirse 
    ruidos que afecten negativamente a las 
    imágenes.
    •  Debido a fuertes campos magnéticos 
    creados por altavoces y grandes 
    motores, los datos grabados podrían 
    dañarse o las imágenes podrían 
    distorsionarse.
    •  La radiación de ondas electromagnéticas 
    generadas por los microprocesadores 
    puede afectar negativamente a la 
    cámara, afectando a las imágenes.•  Los equipos cargados magnéticamente 
    afectan la cámara haciéndola funcionar 
    incorrectamente, apague la cámara, 
    quite la batería o el adaptador de CA 
    (DMW-AC6; opcional). Luego vuelva a 
    montar la batería o el adaptador de CA y 
    encienda la cámara.
    No utilice la cámara cerca de un 
    transmisor de radio o línea de alta 
    tensión.
    •  Si graba cerca de transmisores de radio 
    o de líneas de alta tensión, las imágenes 
    grabadas pueden verse negativamente 
    afectadas.
    ■ Cuidado de la cámara
    • No agite ni golpetee bruscamente 
    la cámara. Puede que la cámara 
    podría no sea correctamente utilizada, 
    que la grabación de imágenes esté 
    deshabilitada o que el objetivo o el 
    monitor de LCD estén dañados.
    •  Puede que la arena y el polvo 
    ocasionen problemas con el 
    funcionamiento de la cámara. 
    Asegúrese de que no entre arena 
    ni polvo en el objetivo, el fl ash o 
    las terminales al usar la cámara en 
    lugares como la playa, entre otros.
    •  Asegúrese que no ingrese agua dentro 
    de la cámara cuando se use en un día 
    lluvioso o en la playa.
    •  Esta cámara no es a prueba de agua.
    En caso de que la cámara entre en 
    contacto con agua, límpiela con un 
    paño seco. Si la cámara no funciona 
    con normalidad, póngase en contacto 
    con su distribuidor o centro de 
    servicio más cercano. 
    						
    							5VQT1E30
    ■ Acerca del objetivo
    •  No ejerza demasiada presión sobre el 
    objetivo o el tubo del objetivo.
    •  No deje la cámara con el objetivo 
    expuesto al sol por que puede causar 
    problemas en el funcionamiento de la 
    cámara. Además, tenga cuidado al dejar 
    la cámara a la intemperie o cerca de una 
    ventana.
    ■ Acerca de la condensación (cuando 
    está empañado el objetivo)
    •  La condensación sucede cuando la 
    temperatura o humedad en el ambiente 
    cambia como se describe a continuación. 
    Tenga precaución de la condensación 
    debido a que genera manchas y 
    formación de hongos en el objetivo, así 
    como problemas de funcionamiento.
    –  Cuando la cámara pasa de una 
    temperatura fría en el exterior a una 
    temperatura cálida en el interior de 
    algún lugar.
    –  Cuando la cámara pasa del exterior 
    hacia el interior de un automóvil con el 
    aire acondicionado encendido.
    –  Cuando el aire frío de un aire 
    acondicionado o similar da 
    directamente sobre la cámara.
    –  En lugares húmedos
    •  Para evitar la condensación, coloque la 
    cámara en una bolsa de plástico hasta 
    que la temperatura de la cámara se 
    aproxime a la temperatura ambiente. Si 
    ocurre condensación, apague la cámara 
    y no la use por alrededor de 2 horas. El 
    empañamiento desaparecerá de manera 
    natural cuando la temperatura de la 
    cámara se aproxime a la del ambiente.■ Cuando no se utilice la cámara por un 
    tiempo prolongado
    •  Guarde las baterías en un lugar fresco y 
    seco cuya temperatura sea relativamente 
    estable.
    [Temperatura recomendada:
    de 15 °C a 25 °C
    Humedad recomendada: de 40% a 60%]
    •  Siempre quite las baterías y la tarjeta de 
    la cámara.
    •  Si se dejan insertadas las baterías en la 
    cámara se descargarán, dado que una 
    débil corriente eléctrica pasa por ellas 
    incluso aunque la cámara esté apagada. 
    [Lea P10 para información sobre las 
    baterías de Ni-MH (de níquel metal 
    hidruro)].
    •  Recomendamos guardar la cámara con 
    un disecante (sal de sílice) cuando la 
    guarde en un armario.
    ■ Acerca de las tarjetas que pueden 
    usarse en esta unidad
    Puede usar una tarjeta de memoria SD, 
    una tarjeta de memoria SDHC y una 
    MultiMediaCard.
    •  Cuando se cita tarjeta en estas 
    instrucciones de funcionamiento, ésta se 
    refi ere a los tipos de tarjetas de memoria 
    a continuación.
    –  Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 
    GB)
    –  Tarjeta de memoria SDHC (4 GB)
    – MultiMediaCard
    Más específica información sobre las 
    tarjetas de memoria que pueden usarse 
    con esta unidad.
    •  Sólo puede usar una tarjeta de memoria 
    SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de 
    4 GB o más.
    •  Una tarjeta de memoria de 4 GB sin el 
    logotipo SDHC no se basa en el estándar 
    SD y no funcionará en este producto. 
    						
    							6VQT1E30
    ContenidoInformacion para su seguridad  ................ 2
    Accesorios estándar  ................................ 6
    Nombres de los componentes  ................. 7
    Sobre las baterías  ................................... 8
    Inserción y extracción de 
    las baterías y la tarjeta (Opcional)  ..... 12
    Acerca de la memoria interna/
    la tarjeta  ............................................. 13
    Ajuste de la fecha y la hora 
    (ajuste del reloj)  ................................. 14
    •  Cambio del ajuste del reloj  .............. 14
    Acerca del disco de modo  ..................... 15
    Uso de los menús  .................................. 16
    Monitor LCD y cambia a visualización .... 18
    Tomar fotografías  .................................. 19
    •  Operación básica de la fotografía 
    – exposición, enfoque y color ........... 20
    Para tomar imágenes en 
    el modo sencillo  ................................. 22
    Tomar fotografías con el zoom  .............. 24
    •  Uso del zoom óptico/
    el zoom óptico adicional (EZ)  .......... 24
    •  Uso del botón de zoom sencillo ....... 25
    •  Uso del zoom digital  ........................ 26
    Comprobación de la fotografía grabada 
    (Revisión)  .......................................... 27
    Reproducción de fotografías  ................. 28
    Borrado de fotografías  ........................... 29
    Especifi caciones ..................................... 31Accesorios estándar
    Antes de utilizar la cámara, compruebe el 
    contenido de la caja.
    ■ Baterías
    Baterías AA Oxyride (ZR6)
    ■ Cable de vídeo
    K1HA08CD0015
    ■ Cable de conexión USB
    K1HA08CD0013
    ■ CD-ROM
    ■ Correa
    VFC4090
    •  La tarjeta es opcional.
    Puede grabar o reproducir las 
    imágenes en la memoria interna 
    cuando no se esté usando una tarjeta. 
    (P13)
    •  Consulte a su distribuidor o centro de 
    servicio más cercano si llega a extraviar 
    los accesorios que se proporcionan. 
    (Puede comprar los accesorios por 
    separado.)
    ■ Acerca de las ilustraciones en estas 
    instrucciones de funcionamiento
    Tenga en cuenta que el aspecto del 
    producto, las ilustraciones o las pantallas 
    de menús pueden diferir ligeramente del 
    aspecto real.
    Las ilustraciones de estas instrucciones de 
    funcionamiento se refi eren a DMC-LS75. 
    						
    							7VQT1E30
    Nombres de los componentes
    20 Receptáculo para trípode/tripié
    •  Si va a utilizar un trípode/tripié, 
    asegúrese de que se mantenga 
    estable al fi jar la cámara.
    21 Tapa de la batería (P12)  1  Botón [E. ZOOM] (Zoom fácil) (P25)
      2  Palanca del zoom (P24)
     3 Disparador (P19)
      4  Disco de modo (P15)
     5 Flash
      6  Indicador de disparo automático Luz de 
    ayuda de AF
     7 Objetivo (P5)
      8  Tubo del objetivo
      9  Toma [DC IN] 
    •  Siempre utilice un adaptador original 
    de Panasonic CA (DMW-AC6; 
    opcional).
      10 Toma [V.OUT/DIGITAL] 
      11 Monitor LCD
      12 Botón [MENU/SET] (P16)
      13 Interruptor de encendido (P14)
      14 Indicador de estado (P19)
      15 Botones de cursor
    w /Botón de disparo automático
    r /Botón [REV] (P27)
    q /Botón de modo de fl ash
    e / Botón de compensación de 
    contraluz en el modo sencillo (P23)/ 
    Botón de compensación de la 
    exposición
    •  En estas instrucciones de 
    funcionamiento, las operaciones con 
    los botones de cursor se describen 
    del modo siguiente:
    p.ej.: Cuando 
    presione el 
    botón r.
      16 Botón [DISPLAY] / [HIGH ANGLE]  
      17 Botón [FUNC] (función) / Botón de 
    borrado (P29)
     18 Tapa de la tarjeta (P12)
      19 Ojal para la correa
    •  Para quitar la correa, utilice un objeto 
    puntiagudo para deshacer el nudo.
    V.OUT
    DIGITAL
    DC IN
    3V
    123 4 5
    678
    910
    20 21
    12
    11 12 13
    14
    1516 1819
    17 
    						
    							8VQT1E30
    Sobre las baterías
    ■ Baterías utilizables
    Baterías AA Oxyride (incluidas)*
    AA Baterías alcalinas (opcionales)
    Baterías Ni-MH (de níquel metal hidruro) 
    (opcionales)
    •  Uno de los siguientes mensajes 
    aparecerá cuando inserte baterías 
    por primera vez, cambie las baterías 
    cuando se agoten, etc.
    [AJUSTE DEL TIPO DE BATERÍA 
    ACTUAL: OXYRIDE]/[AJUSTE 
    DEL TIPO DE BATERÍA ACTUAL: 
    ALCALINA/Ni-MH] 
    Si las baterías insertadas son 
    diferentes del tipo indicado en el 
    mensaje, ajuste [TIPO BATERÍA] en el 
    menú [CONF.].
    •  El tipo de batería ajustado puede 
    distinguirse por el color de la 
    indicación de la batería (azul o 
    blanco).
    –  La indicación de la batería no 
    aparece cuando se utiliza el 
    adaptador de CA (DMW-AC6; 
    opcional).
    A: Cuando se seleccionan baterías 
    Oxyride
    La indicación de la batería se pone azul.
    B: Cuando se seleccionan baterías 
    alcalinas/de Ni-MH
    La indicación de la batería se pone 
    blanca.
    *  Una batería Oxyride es un nuevo tipo de 
    batería no recargable desarrollada por 
    Panasonic. Tiene más potencia que una 
    batería alcalina corriente y es adecuada 
    tanto para equipos de alto consumo como para cámaras digitales.
    •  Recomendamos utilizar baterías 
    Panasonic.
    •  El rendimiento de la batería puede 
    variar enormemente según la marca 
    utilizada y duración de almacenamiento y 
    condiciones de las baterías.
    •  El rendimiento de la batería se deteriora 
    temporalmente en condiciones de 
    bajas temperaturas [10 °C o menos]. 
    No obstante, se recupera cuando la 
    temperatura vuelve a su nivel normal.
    •  Según la temperatura y las condiciones 
    de uso, la cámara puede no funcionar 
    correctamente y las baterías pueden 
    agotarse sin previo aviso debido a que 
    la indicación de la batería no se visualice 
    correctamente. Esto no indica que haya 
    problema de funcionamiento.
    •  Recomendamos apagar la cámara con 
    frecuencia durante la grabación para 
    conservar la potencia de la batería 
    durante más tiempo. Si va a utilizar la 
    cámara durante periodos de tiempo 
    prolongados, se recomienda utilizar 
    baterías de Ni-MH recargables.
    •  Las baterías agotadas pueden recuperar 
    cierta capacidad si se dejan sin utilizar 
    durante cierto tiempo. No obstante, no 
    podrán utilizarse durante mucho tiempo. 
    Asegúrese de cambiarlas por unas 
    baterías nuevas.
    ■ Baterías no utilizables
    Baterías de 
    manganesoBaterías de litio
    Baterías de níquel Baterías de Ni-Cd
    •  No se garantiza el funcionamiento 
    cuando se utilicen las baterías arriba 
    mencionadas. Las baterías pueden tener 
    fugas y pueden producirse los siguientes 
    fallos de funcionamiento:
    3A:
    B:
    7M 
    						
    							9VQT1E30
    –  La capacidad restante de la batería 
    no se visualiza con precisión.
    –  La cámara no se enciende.
    –  Los datos escritos en la memoria 
    interna o en la tarjeta están dañados, 
    lo cual produce pérdida de las 
    fotografías.
    ■ Formas de batería que no pueden 
    utilizarse
    •  Las baterías con formas inusuales 
    pueden provocar fugas, generación de 
    calor o explosión si se insertan en la 
    cámara.
    •  Baterías con el recubrimiento parcial o 
    totalmente despegado. No utilice nunca 
    estas baterías. (Consulte la siguiente 
    ilustración).
    • El recubrimiento 
    de la batería está 
    total o parcialmente 
    despegado.•  El polo de ) es 
    plano.
    ■  Cuidado y manejo correctos de las 
    baterías
    El manejo inadecuado de las baterías 
    puede provocar fugas, generación de 
    calor, incendio o explosión. Observe lo 
    siguiente:
    •  No calentar ni exponer al fuego.
    •  No salpicar las baterías con agua/agua 
    de mar ni humedecer terminales de la 
    batería.
    •  No despegar ni rayar el recubrimiento de 
    las baterías.
    •  No dejar caer, tirar ni someter las 
    baterías a otros impactos fuertes.
    •  No utilizar baterías que muestren 
    síntomas de fugas, deformación, 
    descoloración, etc.
    •  No almacene baterías en zonas de alta humedad o elevadas temperaturas.
    •  Mantenga las baterías fuera del alcance 
    de los niños.
    •  Utilice siempre dos baterías nuevas del 
    mismo tipo al cambiar las baterías.
    •  Retire las baterías si no tiene previsto 
    utilizar el aparato durante un periodo 
    prolongado.
    •  Las baterías pueden calentarse poco 
    después de empezar a utilizar el aparato. 
    Apague el aparato y espere hasta que 
    la temperatura de la batería disminuya 
    antes de retirarlas.
    •  El rendimiento de la batería se deteriora 
    y el tiempo de grabación/reproducción 
    disminuye cuando la temperatura 
    ambiente es baja [10 °C o menos]. 
    Esto sucede especialmente cuando se 
    utilizan baterías Oxyride o alcalinas; en 
    tal caso caliéntelas en un bolsillo, etc., 
    antes de utilizarlas. Asegúrese de que 
    ningún objeto metálico, por ejemplo un 
    encendedor, se encuentra junto con 
    las baterías cuando las caliente en un 
    bolsillo.
    •  Si hay grasa o suciedad en los polos 
    de la batería, el tiempo de grabación/
    reproducción puede ser extremadamente 
    corto. Antes de insertar las baterías, 
    limpie los terminales de batería con un 
    trapo suave y seco.
    Si se producen fugas en las baterías, 
    quítelas y limpie a fondo la fuga en el 
    compartimento de las baterías. Inserte 
    baterías nuevas o baterías de Ni-MH 
    totalmente cargadas.
    Si el electrolito de una batería se derrama 
    sobre sus manos o su ropa, lávelas a 
    fondo con agua. El electrolito de una 
    batería puede provocar pérdida de visión 
    si entra en contacto con los ojos. No se 
    frote los ojos. Lávelos inmediatamente 
    con agua limpia y consulte con un 
    médico. 
    						
    							10VQT1E30
    ■ Baterías de Ni-MH (níquel metal hidruro)Puede utilizar baterías de Ni-MH después 
    de cargarlas con un cargador de baterías 
    de níquel metal hidruro. No obstante, el 
    manejo inadecuado de las baterías puede 
    provocar fugas, generación de calor, 
    incendio o explosión. Observe lo siguiente:
    •  Si se van a utilizar pilas recargables, 
    se recomiendan pilas recargables 
    fabricadas por Panasonic.
    •  Si hay suciedad en los polos de la 
    batería, es posible que no se pueda 
    cargar normalmente. Limpie los polos de 
    la batería y los terminales del recargador 
    de la batería con un trapo suave y seco.
    •  Cuando cargue las baterías por primera 
    vez, o después de no haberlas utilizado 
    durante un largo periodo de tiempo, es 
    posible que no se carguen totalmente.
    Esto es una característica de las 
    baterías de Ni-MH y no un fallo de 
    funcionamiento. El rendimiento de la 
    batería volverá a ser normal después de 
    varias cargas y descargas.
    • 
    Recomendamos cargar las baterías 
    después de haberlas descargado 
    totalmente. Si carga las baterías antes de 
    que se hayan descargado totalmente, se 
    puede reducir el rendimiento de la batería. 
    Esto se denomina “efecto de memoria”.
    •  Si se produce un “efecto de memoria”, 
    siga usando las baterías hasta que 
    la cámara deje de funcionar y a 
    continuación cárguelas totalmente.
      El rendimiento de la batería se 
    recuperará después de varias cargas y 
    descargas.
    •  Con el tiempo, las baterías de Ni-MH 
    se descargan de forma natural y su 
    capacidad se reduce incluso cuando no 
    se utilizan.
    •  Una vez que las baterías se han cargado 
    por completo, no siga cargándolas.
    •  No despegue ni raye el recubrimiento de 
    las baterías de Ni-MH.
    •  Lea las instrucciones de funcionamiento del cargador de batería.
    Las baterías de Ni-MH tienen una duración 
    limitada. La capacidad de la batería 
    disminuye gradualmente con el tiempo. Si 
    el periodo de tiempo que puede utilizar la 
    cámara es extremadamente corto incluso 
    después de cargar por completo las baterías, 
    es posible que hayan superado su periodo 
    de vida útil. Compre baterías nuevas.
    •  La duración de la batería depende de 
    las condiciones de almacenamiento y 
    utilización y del entorno.
    Cuando no se utilicen las baterías 
    durante un largo periodo de tiempo
    •  Si las baterías se dejan en la cámara, 
    se descargarán. Esto se debe a que 
    una pequeña corriente eléctrica sigue 
    fl uyendo incluso cuando la cámara está 
    apagada. Si las baterías se dejan en 
    la cámara, se descargarán en exceso 
    y pueden quedar inutilizables aunque 
    estén cargadas.
    •  Al guardar las baterías por un tiempo 
    prolongado, recomendamos que las 
    recargue al menos una vez al año. 
    Una vez que las baterías se hayan 
    descargado por completo, retírelas de la 
    cámara y almacénelas de nuevo.
    ■ Duración de las baterías
    El número de imágenes grabables 
    (según la norma CIPA en el modo de 
    imagen normal)
    Baterías utilizadasNúmero de fotografías 
    que se pueden grabar
    Baterías Oxyride 
    de Panasonic 
    (suministradas u 
    opcionales)Aprox. 250 imágenes 
    (unos 125 minutos)
    Baterías alcalinas 
    Panasonic 
    (opcional)Aprox. 150 imágenes 
    (unos 75 minutos).
    Baterías de Ni-MH 
    de Panasonic 
    totalmente 
    cargadas 
    (opcional)Aprox. 460 imágenes 
    (unos 230 minutos). 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Digital Camera Dmc Ls75 Operating Instructions Spanish Version