Panasonic Digital Camera Dmc Fs12 Spanish Version Manual
Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Fs12 Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

11(SPA) VQT2D42 Nota• Después de terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma de corriente. • La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar. • La batería puede recargarse aun cuando está todavía algo cargada, sin embargo le recomendamos que no trate a menudo de cargarla a tope si ya está enteramente cargada (Por peculiaridad de la batería se reducirá su duración de funcionamiento y se abultará.) • Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues, compre una nueva batería. • No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de alimentación, si no el cortocircuito o el consiguiente calor generado podría causar un incendio y/o choques eléctricos. ∫ Duración de la batería Condiciones de grabación por los estándares CIPA • CIPA es la abreviación de [Camera & Imaging Products Association]. • Temperatura: 23 oC (73,4 oF)/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.¢ • Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB). • Uso de la batería suministrada. • La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [AUTO].) • Grabando una vez cada 30 segundos , con todo flash cada segunda grabación. • Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al granangular o viceversa por cada grabación. • Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías. ¢ El número de imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación automático, en el de LCD de alimentación y en el de ángulo alto. El número de imágenes que pueden grabarse varía según el intervalo de tiempo de grabación. Si el tiempo de intervalo de la grabación se alarga, se reduce el número de imágenes que pueden grabarse. [Por ejemplo, cuando graba una vez cada 2 minutos, el número de las imágenes que pueden grabarse se reduce por un 82.] El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería. ∫ Carga El tiempo de carga variará un poco según sean el estado de la batería y las condiciones del ambiente de carga. Cantidad de imágenes que pueden grabarse Aprox. 330 imágenes Por el estándar CIPA en el modo de imagen normal Tiempo de grabación Aprox. 165 min Tiempo de reproducción Aprox. 360 min Tiempo de carga Aprox. 130 min DMC-FS12&FS62P-VQT2D42_spa.book 11 ページ 2009年3月25日 水曜日 午後1時45分

VQT2D42 (SPA)12 Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería • Compruebe que esta unidad esté apagada. • Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic. Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/batería. • Siempre utilice baterías de Panasonic (DMW-BCF10PP). • Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto. Batería: insértela a tope por medio de la palanca Ateniendo cuidado en la dirección en que la inserta. Tire la palanca A en la dirección de la flecha para sacar la batería. Tarjeta: Insértela cabalmente hasta que dispare poniendo atención en la dirección en la que la inserta. Para quitar la tarjeta, empújela hasta que dispare, luego sáquela recta. B : No toque los terminales de conexión de la tarjeta. • La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente. 1: Cierre la tapa de la tarjeta/batería. 2: Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha. • Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse completamente, quite la tarjeta, compruebe su dirección e introdúzcala de nuevo. DMC-FS12&FS62P-VQT2D42_spa.book 12 ページ 2009年3月25日 水曜日 午後1時45分

13(SPA) VQT2D42 Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) • Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado. Encienda la cámara. • Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ]. (Este mensaje no aparece en el modo [REPR.].) A Botón [MENU/SET] B Botones cursor Pulse [MENU/SET]. ‚: Cancele sin ajustar el reloj. Pulse [MENU/SET] para ajustar. • Después de terminar los ajustes del reloj, apague la cámara. Luego vuelva a encenderla, cambie al modo de grabación y compruebe si la visualización refleja los ajustes que ha acabado de realizar. • Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento “Cambiar el ajuste del reloj” a continuación. Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1.• Puede cambiarse en los pasos 3 y 4 para ajustar el reloj. • El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun cuando esté sin batería (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para cargar la batería incorporada.) Pulse 2/1 para seleccionar los detalles (año, mes, día, hora, minuto, secuencia de visualización o el formato de visualización de la hora) y pulse 3/4 para ajustar. Cambiar el ajuste del reloj ONOFF /SETMENU VQT2D42~Body1_spa.fm 13 ページ 2009年3月31日 火曜日 午後3時18分

VQT2D42 (SPA)14 Ajustar el menú La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para lograr más diversión con la cámara y para usarla más fácilmente. En particular el menú [CONF.] contiene al gunos ajustes importantes relacionados con el reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara. Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del modo de imagen normal, y el mismo ajuste puede usarse para el menú [REPR.] y también para el menú [CONF.]. Ejemplo: Ajustar [MODO AF] de [ Ø] a [š] en el modo de imagen normal Ajustar los detalles de menú Encienda la cámara. A Botón [MENU/SET] B Interruptor selector [REC]/[REPR.] C Botón [MODE] Desplace el interruptor selector [REC]/ [REPR.] a [ !] luego pulse [MODE]. • Cuando selecciona los ajustes del menú del modo [REPR.], ponga el interruptor selector [REC]/[REPR.] en [ (] y proceda al paso 4. Pulse 3/4 para seleccionar [IMAGEN NORMAL] luego pulse [MENU/SET]. Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú. • Puede también cambiar las pantallas desde cualquier detalle de menú girando la palanca del zoom. ONOFF /SETMENU DMC-FS12&FS62P-VQT2D42_spa.book 14 ページ 2009年3月25日 水曜日 午後1時45分

15(SPA) VQT2D42 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Cambiar al menú [CONF.] Pulse 2. Pulse 4 para seleccionar el icono del menú [CONF.] . Pulse 1. • Seleccione un detalle sucesivo de menú y ajústelo. Pulse 3 /4 para seleccionar [MODO AF]. • Seleccione el detalle en el mismo fondo y pulse 4 para pasar a la segunda pantalla. Pulse 1 . • Según el detalle, su ajuste puede no aparecer o bien puede visualizarse de manera diferente. Pulse 3 /4 para seleccionar [ š]. Pulse [MENU/SET] para ajustar. /SETMENU DMC-FS12&FS62P-VQT2D42_spa.book 15 ページ 2009年3月25日 水曜日 午後1時45分

VQT2D42 (SPA)16 Seleccionar el modo [REC] Cuando seleccione el modo [REC], la cámara puede ajustarse al modo automático inteligente en el que se fijan los ajustes óptimos en línea con el sujeto a ser grabado y la condición de grabación, o al modo de escena que le permite tomar imágenes que se armonizan con la escena a ser grabada. ∫Lista de los modos [REC] Encienda la cámara. A Botón [MENU/SET] B Interruptor selector [REC]/[REPR.] C Botón [MODE] Desplace el interruptor selector [REC]/ [REPR.] a [ !]. Pulse [MODE]. Pulse 3/4 para seleccionar el modo. Pulse [MENU/SET]. ¦ Modo automático inteligente Los sujetos se graban usando los ajustes que permiten a la cámara seleccionarlos automáticamente. ! Modo de imagen normal Los sujetos se graban usando sus propios ajustes. Modo de mi escena Se toman las imágenes usando escenas de grabación registradas anteriormente. Û Modo de escena Este modo le permite tomar imágenes ar monizadas con la escena a ser grabada. $ Modo de imagen en movimiento Este modo le permite grabar imágenes en movimiento con audio. ONOFF DMC-FS12&FS62P-VQT2D42_spa.book 16 ページ 2009年3月25日 水曜日 午後1時45分

17(SPA) VQT2D42 Modo [REC]: ñBásicoTomar imágenes usando la función automática (ñ: Modo automático inteligente) La cámara fijará los más apropiados ajustes para que se armonicen el sujeto y las condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar los ajustes a la cá mara y tomar imágenes fácilmente. • Las funciones a continuación se activan automáticamente. – Detección de la escena /[ESTAB.OR] /[ISO INTELIGENT]/ Detección de la cara/Compensación al contraluz/Corrección digital del ojo rojo Desplace el interruptor se lector [REC]/[REPR.] a [!] luego pulse [MODE]. Pulse 3 /4 para seleccionar [AUTO INTELIGENTE] luego pulse [MENU/SET]. • Puede pasar rápidamente al modo automático inteligente pulsando [ ¦] A cuando el interruptor selector [REC]/[REPR.] está ajustado para grabar. Pulsando de nuevo [ ¦] hace volver usted al modo anterior. • El indicador de estado 3 se enciende cuando encienda esta unidad 2. (Ella se apaga después de 1 segundo aproximadamente.) ( 1 : Botón del obturador) Agarre suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y se quede con los pies un poco separados. B Flash C Lámpara de ayuda AF Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar. • Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la indicación del enfoque 1 (verde). • El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del sujeto por medio de la función de detección de la cara. En otros casos, se visualiza en el punto en que está enfocado el sujeto. • El rango de enfoque es 5 cm (0,17 pies) (Granangular)/50 cm (1,64 pies) (Tele) a ¶. 1 2 DMC-FS12&FS62P-VQT2D42_spa.book 17 ページ 2009年3月25日 水曜日 午後1時45分

VQT2D42 (SPA)18 • No apague esta unidad, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de CA (DMW-AC5PP; opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso [cuando se están escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la memoria integrada o la tarjeta]. Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática. La tarjeta o los datos pueden salir dañados y esta unidad ya no podría funcionar normalmente. Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice de nuevo la operación. Cuando la cámara localiza la escena mejor, se visualiza de color azul el icono de la escena interesada durante 2 segundos. Después de eso su color se convierte en el rojo usual. •[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares. • Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara percibe que el sacudimiento es mínimo cuando el modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes. ∫ Detección de la cara Cuando está seleccionado [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una persona y ajustará el enfoque y la exposición. Nota • Debido a condiciones como las a continuación, puede localizarse una escena diferente del mismo sujeto. – Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo, cuando se utiliza el zoom – Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en condiciones de bajo brillo, al sacudir la cámara • Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el modo apropiado de grabación. ∫ Compensación al contraluz Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto. En este caso, el objeto se volverá oscuro, así que esta función compensa la luz del fondo iluminando toda la imagen automáticamente. Pulse a tope el botón del obturador (empújelo más adentro) y tome la imagen. • La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta). Detección de la escena ¦ >[i-RETRATO] [i-PAISAJE] [i-MACRO] [i-RETRATO NOCT.] • Sólo cuando [ ‡] está seleccionado [i-PAISAJE NOCT.]• Sólo cuando [ Œ] está seleccionado DMC-FS12&FS62P-VQT2D42_spa.book 18 ページ 2009年3月25日 水曜日 午後1時45分

19(SPA) VQT2D42 Modo [REC]: · Tomar imágenes con sus ajustes favoritos (· : modo de imagen normal) La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto. Puede tomar imágenes con más grande libertad cambiando los varios ajustes en el menú [REC]. Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse a mitad el botón del obturador. A Indicación del enfoque B Área AF (normal) C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando haya oscuridad) Desplace el interruptor selector [REC]/ [REPR.] a [ !] luego pulse [MODE]. A Botón [MODE] B Interruptor selector [REC]/[REPR.] Pulse 3 /4 para seleccionar [IMAGEN NORMAL]luego pulse [MENU/SET]. C Botón [MENU/SET] Dirija el área AF hacia el punto que quiere enfocar. Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar. • Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende (verde) la indicación del enfoque. • El rango de enfoque es 50 cm (1,64 pies) a ¶. Pulse a tope el botón que pulsó a mitad para tomar una imagen. • La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta). Enfocar EnfoqueCuando el sujeto está enfocadoCuando el sujeto no está enfocado Indicación del enfoque On Destella Área del enfoque automático Blanco >Ve r d e B l an c o >Rojo Sonido Emite 2 bips Emite 4 bips B A C DMC-FS12&FS62P-VQT2D42_spa.book 19 ページ 2009年3月25日 水曜日 午後1時45分

VQT2D42 (SPA)20 Modo [REPR.]: ¸ Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL]) ∫ Avance rápido/Rebobinado rápido Pulse y mantenga pulsado 2/1 durante la reproducción. • El número de archivo A y el número B sólo cambian uno a la vez. Suelte 2/1 cuando el número de la imagen deseada aparece para que ésta sea reproducida. • Si mantiene pulsado 2/1, aumenta el número de imágenes avanzadas/rebobinadas. Desplace el interruptor selector [REC]/ [REPR.] A a [(]. • La reproducción normal se ajusta automáticamente en los casos a continuación. – Cuando fue cambiado el modo de [REC] a [REPR.] – Cuando la cámara fue apagada mientras el interruptor selector [REC]/[REPR.] estaba en [( ]. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen. 2: Reproducir la imagen anterior 1 : Reproducir la imagen siguiente 2 : Rebobinado rápido 1 : Avance rápido BA DMC-FS12&FS62P-VQT2D42_spa.book 20 ページ 2009年3月25日 水曜日 午後1時45分