Home > Panasonic > Air Conditioner > Panasonic Cwxc60yu Operating Instructions Manual

Panasonic Cwxc60yu Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Cwxc60yu Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							19
    Check TIMER  setting
    Controlar arreglo el programador
    1.Press the TIMER button to check the remaining
    programmed timer setting.
    The figure will be displayed for 10 seconds then will
    automatically switch back to temperature setting.
    1.Empuja el botón TIMER para controlar arreglo el
    programador que queda.
    La indicación luce durante 10 segundos y después esta
    reemplazada con la indicación del arreglo de temperatura.
    NOTE: The timer figure will change according to the time
    remaining (if you set it to turn off 3 hours from now, the timer
    will show “2” when you check the timer an hour later).
    NOTA: La indicación del programador cambia según la hora
    real (si arregla la parada 3 horas después que ahora, el
    programador lucerá “2” cuando le controla una hora mas tarde.
    (Cancellation within 10 seconds)
    (
    Cancelación dentro de 10 segundos)
    1.Press the SET/CANCEL button to cancel the timer setting.
    The temperature reading and SET/CANCEL indicator light
    will turn off simultaneously.
    Temperature setting will be displayed again 10 seconds
    later. (Or, press the TEMP/TIMER 5 or ∞ button to show
    the temperature reading immediately.)
    1. Empuja el botón SET/CANCEL para cancelar el arreglo
    del programador.
    La luz de la pantalla y la del indicador SET?CANCEL se
    apagarán simultáneamente.
    La indicación aparecerá el la pantalla 10 segundos después
    para mostrar la temperatura. (O, presione el botón TEMP/
    TIMER 5 o ∞ para obtener la indicación de la temperatura
    inmediatamente).
    or
    o
    (Cancellation after 10 seconds)
    (
    Cancelación después de 10 segundos)
    1.Press the SET/CANCEL button to cancel the timer setting.
    The SET/CANCEL indicator light will turn off.
    However the temperature remains displayed.
    1. Empuja el botón SET/CANCEL para cancelar el arreglo
    del programador.
    La luz del indicador SET/CANCEL se apagará.
    Sin embargo, la indicación de la temperatura permanece
    en la pantalla.
    Cancel TIMER
    Cancelar el programador
    Display
    Pantalla de
    visualizaciónTouch Control
    Panel
    Ta b l e ro de
    instrumentosRemote control
    Telecontrol
    Display
    Pantalla de
    visualizaciónTouch Control
    Panel
    Ta b l e ro de
    instrumentosRemote control
    Telecontrol
    TIMERTIMER
    SET
    SET/
    CANCEL
    SET
    SET/
    CANCEL
    SET/
    CANCEL
    SET/
    CANCEL
    hr°F
    hr°F
    hr°F
    hr°F
    hr°F 
    						
    							20
    HELPFUL INFORMATION
    INFORMACIÓN ÚTIL HELPFUL INFORMATION
    INFORMACIÓN ÚTIL
    CORTE DE
    CORRIENTE
    Thunder and lightning
    •This air conditioner is equipped with a built-in surge protective
    device. However, in order to further protect your air conditioner
    from being damaged by abnormally strong lightning activity, you
    may switch off the main power supply & unplug from power socket.
    Tormentas Electricas
    •El acondicionador de aire está equipado con un aparato
    empotrado de protección de sobretensión. Sin embargo, para que
    su acondicionador de aire tenga más protección y no sea dañado
    por una actividad anormal de fuertes rayos, puede desconectar la
    alimentación principal y desenchufar el enchufe.
    Random Auto  Restart
    •When power resumes after a power failure, operation will restart
    automatically after 3 - 4 minutes.
    •Operation will automatically resume under the previous operation
    mode.
    Al azar de Autoarranque
    •Si hay un corte eléctrico, la unidad comenzará a funcionar
    automáticamente de 3 a 4 minutos después de que se haya
    restablecido la corriente.
    •Al restablecerse la corriente se reiniciará automáticamente con
    el modo de funcionamiento.
    Timer Setting
    •When power failure occurs, the timer setting is cancelled. Once power returns, reset the timer.
    Ajuste del Temporizador
    •Si ocurre un corte eléctrico, se cancelará el ajuste del temporizador.  Ajústelo de nuevo cuando se restablezca
    la corriente. 
    						
    							21
    Always turn off the air conditioner and the main power supply before unplugging the power cord to
    clean the unit.
    Switch off the power supply if the unit is not going to be used for a long period of time.
    Siempre apague el acondicionador de aire antes de desenchufar el cable de poder y limpiar la unidad.
    Si no va a utilizarse la unidad durante un largo período de tiempo, desconecte la alimentación eléctrica.
      CAUTION
    CUIDADO
    • Cleaning the
    unit.
    • Limpiando la
    unidad.Clean the cabinet, and front grille with a mild soap
    or detergent and lukewarm water.
    Limpie el caja y la rejilla frontal con un jabón suave
    o detergente y agua tibia.
    •Cleaning the
    front intake
    grille.
    •Limpiando la
    rejilla frontal
    de toma de
    aire.
    • Cleaning the
    air filter or
    the 
    .
    • Limpieza de
    los filtros de
    aire o 
    filtros.
    CARE AND  MAINTENANCE
    CUIDADO Y  MANTENIMIENTOCARE AND  MAINTENANCE
    CUIDADO Y  MANTENIMIENTO
    The filter can be easily cleaned using a vacuum cleaner
    (To remove the air filter, please refer to page 7  for
    Remove the air filter).  Vacuum the front of the
    filter and then wash the back with water. If it is badly
    soiled, wash with a mild household detergent.
    It is recommended that you replace the 
     (part
    no. CZ-SF6P) every 3 months.
    El filtro puede ser fácilmente limpiado usando una
    aspiradora (Para remover el filtro de aire, por favor
    remítase a la página 7 en Quite el filtro de aire).
    Aspire el frente del filtro y luego lave atrás de él con
    agua. Si esta muy sucio, lave con un detergente casero
    que sea suave.
    Es recomendable reemplazar el 
     (serie no.CZ-
    SF6P) filtro cada 3 meses.
    The front intake grille can be easily removed for
    cleaning purposes (refer to page 7 - Remove the
    front intake grille).
    Gently wash with water and a sponge. (Do not
    use a scrubbing brush or other hard cleaning aids).
    La rejilla frontal de toma de aire puede ser
    fácilmente quitada para propósitos de limpieza
    (Vaya a la página 7 para los procedimientos de cómo
    Quite la rejilla frontal de la toma de aire).
    Lave despacio con agua y esponja.(No utilice
    cepillos de fregado u otra clase de elementos
    duros).
    NOTE:Do not dry the front panel or the air filter under direct sunlight. (Exposure to direct sunlight may discolor or
    deform the panel.)
    NOTA:No saque el panel frontal o el filtro de aire a la luz del sol. (La exposición directa al sol puede decolorar o deformar el
    panel.)
    OFF/ONOPERATIONTEMP/TIMERC
    O
    O
    L
    F
    A
    N
    H
    I
    G
    H
    M
    E
    D
    L
    O
    WM
    O
    D
    E
    F
    A
    N
     
    S
    P
    E
    E
    DSETT
    I
    M
    E
    RSET/
    CANCELhr °FE
    C
    O
    N
    O
    M
    YW
    i
    r
    e
    l
    e
    s
    sRemote Control 
    						
    							22
    CARE AND  MAINTENANCE
    CUIDADO Y  MANTENIMIENTOCARE AND  MAINTENANCE
    CUIDADO Y  MANTENIMIENTO
    Dolore magna  aliquam
    erat volutpat wisi enim
    veniam quis nostr ud.
    Hendr erit in vulputate
    velit elitesse  molescorpu
    at sanconsequat  dolore
    ANNUAL CHECK
    CHEQUEOS ANUALES
    •If the unit is extremely dirty, heat transfer is less efficient and the unit may not
    cool effectively. Contact your nearest servicenter for an annual check.
    (Annual check is not covered under warranty)
    •Si la unidad se encuentra bastante deteriorada, la transferencia de calor es mucho
    menos eficiente y el aparato no se enfriará efectivamente. Llame al centro de
    servicio mas cercano para chequeos anuales.
    (Bajo la garantía, no se incluye la verificacíon anual)
    HELPFUL INFORMATION
    INFORMACIÓN ÚTIL
    If the air filter becomes clogged with dust, the
    cooling capacity will drop, and 6% of the
    electricity used to operate the air conditioner
    will be wasted.
    Si el filtro de aire llega a ser atascado con el
    polvo, la capacidad de enfriamiento disminuirá,
    y se desperdiciará el 6% de la electricidad usada
    para operar el acondicionador de aire.
    Desperdiciado
    AIR FILTER REMOVAL
    In order to clean the air filter, just lift up the
    front intake grille until it is supported by the
    stopper. Tilt up and pull out the air filter by the
    holder. For cleaning procedures please refer to
    page 21.
    COMO DESMONTAR EL
    FILTRO DE AIRE
    Para limpiar el filtro de aire, simplemente levante
    la rejilla frontal de toma de aire, hasta que esta
    se afirme en el soporte. Luego levante y retire
    el filtro de aire. Para procedimiento de limpieza
    ver página 21.Front grille
    Rejilla frontal
    Front
    intake
    grille
    Rejilla
    frontal
    de toma
    de aire45°
    90° Air filter
    Filtro de aire
    Stopper
    Soporte
    a) Push and release the bottom of
    the front intake grille.
    b) Lift up the front intake grille until
    it is supported by the stopper (at
    about 45°).
    c) Tilt up and pull out the air filter
    by the holder.
    a) Presione y suelte la parte inferior
    de la rejilla frontal de toma de aire.
    b) Levante la Rejilla frontal de toma
    de aire hasta que sea afirmada por
    el soporte (a unos 45˚).
    c)Incline y saque el filtro por el
    soporte.
    Do not clean with benzene, thinners, scouring
    powders or corrosive chemicals.
    No limpie usando bencina, tíner, polvo de fregar,
    paños empapados en productos químicos. 
    						
    							23
    •Are the air intake and outlet vanes of the indoor and outdoor side
    obstructed?
    •Esta el aire de consumo o las veletas de salida del interior o aire
    libre obstruidas?
    •Are the remote control batteries weak?
    •Las pilas del telecontrol estan flojas ? •Is the discharged air cold?
    After 15 minutes of operation, it is normal for the temperature difference between
    intake and outlet air to be more than 14.4°F.
    •Esta descargado el aire frío?
    La operación es normal si la diferencia de temperatura entre el aire que entra y el
    que sale es 14,4°F o más, después de 15 minutos de la operación de enfriamiento.
    RECOMMENDED INSPECTION
    INSPECCIÓN DE RECOMENDADO Pre-season Inspection
    Inspección pre-estación
    COOL
    MODEOFF/ONOPERATIONTEMP/TIMER SETTIMERhrCJET MODEFA N  SPEEDAIR SWINGSET/
    CANCEL
    FA N
    HIGH
    LOWPanasonic
    •Usage over several seasons will reduce performance as the unit becomes dirty.
    A dirty unit may produce foul odors and dust may clog the dehumidifying drainage.
    Seasonal inspection is recommended in addition to regular cleaning. Consult your nearest servicenter.
    •Usar varias estaciones reducirá la capacidad al estar sucia.
    Una unidad sucia puede producir malos olores y el polvo puede atascar el drenaje del deshumificador.
    Las inspecciones estacionales son recomendadas además para regular la limpieza. Consultecon un agente autorizado o
    su centro de servicios. 
    						
    							24
    ENERGY SAVING HINTS
    CONSEJOS DE AHORRAMIENTO DE ENERGÍAENERGY SAVING HINTS
    CONSEJOS DE AHORRAMIENTO DE ENERGÍA
    Setting temperature
    Set the temperature 1°F higher than actually desired. This can
    reduce your cooling costs by up to about 10%.
    Ajustar la temperatura
    Ajusta la temperatura 1ºF más que la temperatura escogida. Eso
    puede ahorrar hasta más o menos 10% de los costos electricos.
    Avoid direct sunlight and heat
    Ensure that curtains and drapes are always closed to keep out
    direct sunlight during cooling operation.  Avoid heat.
    Evite la luz solar directa y el calor
    Asegúrese que cortinas estén siempre cerradas para mantenerlo
    fuera de la luz solar directa durante la operación de enfriamiento.
    Evite calentamiento.
    Do not overcool the room
    This may affect your well-being as well as increase power
    consumption.
    No sobrenfrie la habitación
    Esto no es saludable y representa un gasto de electricidad.
    P
    a
    n
    a
    s
    o
    n
    i
    c
    MODEOPERATION
    FAN SPEEDECONOMY
    SET/
    CANCEL TEMP/TIMER
    TIMER 
    						
    							25
    PanasonicOFF/ONO
    P
    E
    R
    A
    T
    I
    O
    NT
    E
    M
    P
    /
    T
    I
    M
    E
    RCOOL
    FAN
    HIGH
    MED
    LOWMODE
    FAN SPEEDS
    E
    TTIMERS
    E
    T
    /
    C
    A
    N
    C
    E
    Lhr FE
    C
    O
    N
    O
    M
    YW
    i
    r
    e
    l
    e
    s
    sRemote Control
    Air filter
    Clean the air filter every 2 weeks (refer to page 21).
    Dirty filters may reduce cooling efficiency.
    Filtro de aire
    Limpie el filtro de aire cada dos semanas (diríjase página 21).
    Los filtros sucios pueden reducir la eficacia de enfriamiento.
    Keep all doors and windows closed
    Prevent hot air from entering and cool air from escaping.
    Mantenga cerradas todas las puertas y
    ventanas
    Así evitará que entre aire caliente y que salga el aire frío.
    Proper capacity of the room
    The cooling capacity of the room air conditioner must match
    the room size for efficient and satisfactory operation.
    Capacidad apropiada en la habitación
    La capacidad del acondiciondor del aire de habitación debe ser a
    decuada paa el tamaño de la habitación para un funcionamiento
    eficiente y satisfactoria. 
    						
    							26
    OFF/ONOPERATIONT
    E
    M
    P
    /T
    IM
    E
    RCOOL
    FAN
    HIGH
    MED
    LOWMODE
    FAN SPEEDS
    E
    TT
    I
    M
    E
    RSET/
    CANCELh
    r °FECONOMYW
    i
    r
    e
    l
    e
    s
    sR
    e
    m
    o
    t
    e
     
    C
    o
    n
    t
    r
    o
    l
    Check the following points before calling for repairs or service.
    If the malfunction persists, please contact your nearest servicenter.
    For assistance, please call: 1-800-211-PANA (7262) or send e-mail to:
    [email protected]
    Revise los siguientes puntos antes de llamar para reparaciones o
    mantenimiento. Si el problema persiste, por favor llame al servicentro más
    cercano.
    Para asistencia, por favor llame: 1-800-211-PANA (7262) o envíe un e-mail
    a : [email protected]
    If the unit is noisy during operation.
    Si la unidad está demasiado ruidoso durante el funcionamiento.
    Humm…
    Sssssss…
    KACK!
    ……
    If the unit does not operate.
    Si la unidad no funciona.
    If the unit does not cool properly.
    Si la unidad no enfría correctamente.
    If water drips from the rear of the unit.
    Si agua gotea detrás de la unidad.
    POSSIBLE CAUSES OF THE ABOVE PROBLEMS
    POSIBLES CAUSAS DE LOS PROBLEMAS ARRIBA MENCIONADOS
    Condition
    Condición
    BEFORE
    ANTES
    The following sounds are normal during operation:
    •A low humming sound indicating that the unit is operating.
    •A soft clicking sound when the compressor is turned on and off.
    •A flowing sound due to circulation of the refrigerant when the compressor is turned on.
    •A splashing sound indicating condensation in the condenser coil.
    If you hear other noises, please contact your nearest servicenter.
    Los siguientes ruidos son normales durante el funcionamiento:
    •Un murmullo suave para indicar que el aparato está funcionando.
    •Un suave clic cuando el compresor se enciende o apaga.
    •Un sonido de flujo debido a la circulación del refrigerante cuando el compresor se
    enciende.
    •Un ruido de chapoteo indicando condensación en el condensador.
    Si escucha otros sonidos, por favor contacte a su servicentro más cercano.
    BEFORE CALLING FOR SERVICE
    ANTES DE LLAMAR PARA MANTENIMIENTOBEFORE CALLING FOR SERVICE
    ANTES DE LLAMAR PARA MANTENIMIENTO
    If water drips inside the room.
    Si agua gotea dentro de la habitación.
    1
    2
    3
    4
    5
    1 
    						
    							27
    •The room is too big for the unit’s cooling capacity.
    •The ventilation lever is set to OPEN.
    •The air circulation is impeded by curtains or furniture.
    •After 15 minutes of operation, it is normal for the temperature difference between intake
    and outlet air to be more than 14.4°F.
    •El tamaño de la habitación es muy grande para la capacidad de enfriamiento de la unidad.
    •La palanca de ventilación se encuentra en la posición OPEN.
    •El aire no puede circular bien por que cortinas o muebles se lo impiden.
    •Después de 15 minutos de operación, es normal que la diferencia de temperatura entre la
    toma de aire y la salida será más de 14,4°F.
    •The main power cord is not plugged in.
    •The internal fuse has blown.
    •The main circuit breaker has tripped.
    •El cable de alimentación no está enchufado.
    •El fusible interno se ha quemado.
    •El interruptor de circuitos de la casaha disparado.Condition
    Condición
    Condition
    Condición
    Condition
    Condición
    Condition
    Condición
    2
    3
    4
    5
    •Humidity is high.
    •Condensed water is overflowing.
    •To rectify the problem, mount an optional drain pan to the unit (part no. CWH40175,
    obtained from your nearest servicenter).
    •La humedad es alta.
    •El agua condensada se está desbordando.
    •Para solucionar el problema, monte un bandeja de drenaje opcional a la unidad (serie
    no. CW40175, disponible con su servicentro más cercano).
    •The unit is tilted inward. To rectify this, tilt the unit slightly outward.
    •The drain pan may be blocked.
    •Mount the optional drain pan if you prefer.
    •La unidad está inclinada hacia adentro. Para corregir, incline la unidad un poco hacia
    afuera.
    •La bandeja de drenaje puede estar bloqueada.
    •Monta el optativo tubo de desagüe, si prefíeres.
    If the trouble persists after you have
    checked all of these, call your authorized
    Panasonic dealer or servicenter.
    Service information can be obtained 24
    hours/day by calling
    1-800-211-(PANA) 7262.
    To expedite the repair of your air
    conditioner:
    • Please have your proof of purchase.
    • List all symptoms the unit is exhibiting.Si todavía tiene problemas después de haber
    verifícado todos los puntos anteriores, llame a su
    distribuidor o al centro de servicio autorizado de
    Panasonic. El servicio de atención al público esta
    disponible las 24 horas del día, llamando por teléfono
    al número 1-800-211-(PANA) 7262.
    Para rápido servicio de su aire acondicionador:
    • Por favor tenga su recibo de compra.
    • Haga una lista de todos los síntomas que ha notado
    con su acondicionador de aire. 
    						
    							28
    *  Specifications are subject to change without notice for further improvement.
    *  Las especificaciones están sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso.
    PRODUCT SPECIFICATIONS
    ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTOPRODUCT SPECIFICATIONS
    ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
    Model
    CW-XC60YU CW-XC80YU
    Modelo
    COOLING CAPACITY
    Btu/h5,800 7,800
    CAPACIDAD DE ENFRIAMIENTO 5.800 7.800
    ELECTRICAL RATING Phase Single
    CLASIFICACIÓN DE Fase Monofásico
    LA ELECTRICIDAD
    Frequency
    (Hz)60
    Frecuencia 60
    Voltage
    (V)115
    Voltaje 115
    Current
    (Amps)4.6 6.5
    Corriente 4,6 6,5
    Input
    (W)525 710
    Potencia 525 710
    EER
    (Btu/W.h)11.0
    EER 11,0
    MOISTURE REMOVAL (Pints/h) 1.1 1.9
    DESHUMIDIFICACION (Tinta/h) 1,1 1,9
    ROOM AIR  CIRCULATION (Cf/min) 250
    CIRCULACION DE AIRE (pie3/min) 250
    DIMENSIONS Height cm (inches) 34.6 (13-
    5/8˝)
    DIMENSIONES Alto cm (pulgadas) 34,6 (13-5/8˝)
    Width cm (inches) 45 (17-
    23/32˝)
    Ancho cm (pulgadas) 45 (17-23/32˝)
    Depth cm (inches) 58 (22-
    27/32˝)
    Profundidad cm (pulgadas) 58 (22-27/32˝)
    NET WEIGHT kg  (lb) 31.5  (69) 32  (71)
    PESO NETO kg (libras) 31,5 (69) 32 (71)
    GROSS WEIGHT kg  (lb) 37  (82)
    PESO BRUTO kg (libras) 37 (82)
    →
    →
    →
    →
    →
    →
    →
    →
    →
    →
    →
    →
    →
    →
    →
    →
    →
    → 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Cwxc60yu Operating Instructions Manual