Home > Panasonic > Air Conditioner > Panasonic Cwxc60yu Operating Instructions Manual

Panasonic Cwxc60yu Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Cwxc60yu Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							9
    OFF/ONO
    P
    E
    R
    A
    T
    IO
    NT
    E
    M
    P
    /
    T
    I
    M
    E
    RCOOL
    FAN
    HIGH
    MED
    LOWM
    O
    D
    EFAN SPEEDS
    E
    TT
    I
    M
    E
    RSET/
    CANCELh
    r FECONOMYW
    ire
    le
    s
    sRemote Control
    CABINET INSTALLATION
    INSTALACION DEL CAJA
    •Expand the expandable panel fully into the grooves of the
    window frame, secure the expandable panel, left, right and
    top mounting frames to the bottom of the window sash
    using 6 type A screws and 2 type C screws.
    •Secure the cabinet using 2 type A wood screws.
    •Cut the window sash foam seal to the proper size and
    seal the opening between the top of the inside window
    sash and the outside window sash.
    Note :If a gap exists between the unit and window sash,
    you may use “Sealer” supplied with the installation
    kit for a better seal.
    Window sash sealing ribbon
    Cinta de sellado de la hoja
    móvil
    1Cut the “Sealing Ribbon” to the proper length, and attach it
    along the bottom edge of the bottom window sash.
    Corte la cinta de sellar del largo apropiado y colóquela a lo
    largo de la parte inferior de la ventana de guillotina.
    2To prevent condensation water from dripping inside, the cabinet
    should be installed level or very slightly tilted to the outside.
    Para prevenir que el agua de condensación gotee dentro, el
    caja debe ser instalada al nivel o con una muy ligera inclinación
    desde adentro hacia fuera.
    3Secure the cabinet using screws.
    Fije la caja usando los tornillos.
    Type A  screw
    Tornillo tipo A
    Window sill
    Alféizar de la
    ventana
    Type A  screws
    Tornillos tipo A
    Expandable panel
    Panel extensible
    Type A  screws
    Tornillos tipo A
    Type C screws
    Tornillos tipo C
    •Expande el panel extenible completamente dentro del marco de la
    ventana, asegúrelo a la parte inferior de la hoja de la ventana por la
    izquierda, a la derecha y por la parte superior, usando 6 tornillos tipo
    A y 2 tornillos del tipo C.
    •Fije la caja usando 2 tornillos para madera tipo A.
    •Corte la cinta para sellar de la hoja de la ventana del tamafío correcto
    y selle la abertura entre la parte superior del interior y del exterior
    de la hoja de la ventana.
    Nota :Si existiera un espacio entre la unidad y la hoja de la ventana,
    puede usar el sellador que está dentro del paquete de instalación,
    para obtener un mejor sellado.
    CHASSIS INSTALLATION INTO THE CABINET
    INSTALACIÓN DEL CHASIS DENTRO DE LA CAJA
    1Slide the chassis into the cabinet
    Deslica el chasis dentro del caja
    Inside of sash
    Interior de la hoja móvil
    Top bracket
    Soporte superiorSealing ribbon
    Cinta de sellarWindow sash
    Hoja de la ventana
    Outside of sash
    Exterior de la hoja móvil 
    						
    							10
    O
    F
    F
    /
    O
    NO
    P
    E
    R
    A
    T
    I
    O
    NTEMP/TIMERC
    O
    O
    L
    F
    A
    N
    H
    I
    G
    H
    M
    E
    D
    L
    O
    WMODEFAN SPEEDSETT
    I
    M
    E
    RS
    E
    T
    /
    C
    A
    N
    C
    E
    Lhr FE
    C
    O
    N
    O
    M
    YWirelessR
    e
    m
    o
    t
    e
     
    C
    o
    n
    t
    r
    o
    l
    AIR CONDITIONER INSTALLATION
    INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIREAIR CONDITIONER INSTALLATION
    INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
    INSERT THE 
    INSERTE EL  FILTRO
    INSTALLATION OF THE FRONT GRILLE
    INSTALACIÓN DE LA REJILLA FRONTAL
    Depending upon the location of the AC outlet, route the AC cord to either the
    left or right side while installing the front grille.
    Dependiendo de la ubicación de la toma de CA, dirija el cable hacia la derecha o
    izquierda mientras instala la rejilla frontal.
    1Place the front grille on the cabinet first.
    2Secure the front grille to the main chassis using the screws provided.
    1Primero, ponga la rejilla frontal en la caja.
    2Asegure la rejilla frontal a el chasis haciendo uso de los tornillos provistos.
    To  frame
    Al marco
    INSERT THE  AIR  FILTER
    INSERTE EL FILTRO DE
    AIRE
    O
    F
    F
    /
    O
    NOPERATIONT
    E
    M
    P
    /
    T
    I
    M
    E
    RC
    O
    O
    L
    F
    A
    N
    H
    I
    G
    H
    M
    E
    D
    L
    O
    WM
    O
    D
    EFAN SPEEDS
    E
    TT
    I
    M
    E
    RSET/
    CANCELh
    r FE
    C
    O
    N
    O
    M
    YW
    i
    r
    e
    l
    e
    s
    sRemote Control
    Clockwise
    En el sentido
    del reloj
    Attach the  (part no. CZ-SF6P)
    to the frame.
    Adjuntar el 
     filtro (serie no.
    CZ-SF6P) a el marco.
    Slot in the and the frame (part no.
    CZ-SFW6P) to the
    front grille.
    El ranura 
     filtro
    y el marco (serie no.
    CZ-SFW6P) a la rejilla
    frontal.
    The  and the frame can be obtained
    separately from your nearest servicenter.
    El 
     filtro y el marco puede ser obtenido en
    su servicentro más cercano por separado.
    Attach the air filter to
    the intake grille.
    Adjuntar el filtro de aire a la
    rejilla frontal.
    (part no. CZ-SF6P)
    (serie no. CZ-SF6P)
    O
    F
    F
    /
    O
    NO
    P
    E
    R
    A
    T
    I
    O
    NT
    EM
    P
    /TI
    M
    ERC
    O
    O
    L
    F
    A
    N
    H
    I
    G
    H
    M
    E
    D
    L
    O
    WMODEFAN SPEEDS
    ETTIMERS
    E
    T
    /
    C
    A
    N
    C
    E
    Lhr FECONOMYW
    irelessR
    e
    m
    o
    t
    e
     
    C
    o
    n
    t
    r
    o
    l
    2Reinstall the chassis locking brackets and retighten the screws
    Reinstale las ménsulas de retención del chasis y apriete bien los tornillos
    Clockwise
    En el sentido del reloj
    Chassis grounding screw
    Tornillos del chasis a tierraClockwise
    En el sentido
    del reloj
    Chassis locking brackets
    Soportes que cierran el chasis 
    						
    							11
    Condensed water drainage
    Drenaje de agua condensada
    HOW TO ATTACH THE DRAIN PAN (OPTIONAL)
    COMO INSTALAR LA BANDEJA DE DRENAJE (OPCIONAL)
    Maximum
    13/32”
    Máxima
    de 13/32”
    Condensed water
    Agua condensada
    1Slide the chassis out from the
    cabinet (refer to page 8) and
    remove the rubber plug.
    Deslice el chasis hacia afuera del
    caja (diríjase a la página 8) y
    quite el tapon de goma y
    Remove the
    rubber plug
    Quite el
    tapón de
    goma
    Note:Drain hose or tubing can be purchased locally to satisfy your particular needs.
    Nota:El tubo o la manguera de drenaje puede ser comprado localmente de acuerdo
    a sus necesidades particulares.
    This air conditioner employs a “Slinger-Up
    System” which is designed to splash the
    condensed water on the condenser coil for
    maximum cooling efficiency, thus producing
    a splashing sound.
    If the splashing sound annoys you, you can
    provide an outside drainage by using the
    following procedure which may, however,
    cause a small loss of performance.
    O
    F
    F
    /
    O
    NO
    P
    E
    R
    A
    T
    I
    O
    NT
    E
    M
    P
    /
    T
    I
    M
    E
    RC
    O
    O
    L
    F
    A
    N
    H
    I
    G
    H
    M
    E
    D
    L
    O
    WMODEF
    A
    N
     
    S
    P
    E
    E
    DS
    E
    TTIMERS
    E
    T
    /
    C
    A
    N
    C
    E
    Lh
    r FECONOMYWirelessR
    e
    m
    o
    t
    e
     
    C
    o
    n
    t
    r
    o
    l
    INTERNAL VIEW
    VISTA INTERIOR
    PLACE FRONT INTAKE GRILLE OVER THE FRONT GRILLE
    COLOQUE LA REJILLA FRONTAL DE TOMA DE AIRE SOBRE LA REJILLA FRONTAL
    Slide the front intake grille slightly to the right to reattach the tabs and then
    push it down to close tight.
    Deslice la rejilla frontal de toma de aire un poco a la derecha para readjuntar
    las lengüetas y luego tire hacia abajo para dejar bien cerrado.
    NOTE:A “click” sound can be heard when the front intake grille is pushed
    down.
    NOTA:Se puede escuchar un “click” cuando la rejilla frontal de la toma
    de aire es empujada hacia abajo.
    Note:The drain pan (part no. CWH40175) can
    be obtained from nearest servicenter.
    Nota:La bandeja de drenaje (serie no.
    CWH40175) puede ser obtanido en su
    servicentro más cercano pagadero.)
    2Install the optional drain pan (part no. CWH40175)
    Instale la bandeja opcional de drenaje (serie no.
    CWH40175)
    Install the drain pan at
    the right corner of the
    cabinet using 2 screws
    (part no. CWG86C733).
    Instale la bandeja de
    drenaje en la esquina
    derecha de la caja con
    dos tornillos (serie no.
    CWG86C733).
    Screws
    Tornillos
    Drain pan (optional)
    Bandeja de drenaje (opcional)
    4Slide the chassis back into the cabinet
    Re-install the chassis locking brackets
    Deslice el chasis hacia el interior de la caja
    Reinstale los soportes de bloqueo del chasis
    3Connect a drain hose (optional)
    Conectar la manguera de drenaje (opcional)
    Fit the drain
    hose to the
    drain pan.
    Inserte la
    manguera
    de drenaje a
    la bandeja
    de drenaje.EXTERNAL VIEW
    VISTA EXTERIOR
    Under-side view with drain pan and hose
    in place.
    Vista inferior con la bandeja de drenaje y
    la manguera de drenaje ya instaladas.
    11
    Note: The cabinet should be installed tilted slightly lower to the rear for
    necessary condensate drainage. (Max. 13/32”)
    Este acondicionador de aire emplea un “Sistema de lanzado” el cual esta
    diseñado para salpicar el agua condensada en el rollo del condensador
    para maximizar la eficiencia de enfriamiento, por esto se produce un
    sonido de salpicadura. Si el sonido de la salpicada le molesta, puede proveer
    un drenaje externo siguiendo el procedimiento de a continuación que
    purde, sin embargo, disminuir el grado de funcionamiento.
    Nota: El armario debe de estar un poco inclinado, más bajo que la parte
    trasera para el drenaje necesario de la condensación. (Máxima de 13/32”)
    Drain hose
    (not included)
    Manguera de
    drenaje
    (no incluido) 
    						
    							12
    Front intake grille
    Rejilla frontal de
    toma de aire
    Air filter
    (behind the front
    intake grille)
    Filtro de aire
    (detras de la
    rejilla frontal de
    toma de aire)
    MAIN UNIT
    UNIDAD PRINCIPAL
    PART IDENTIFICATION
    IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTESPART IDENTIFICATION
    IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES
    Airflow Direction Vane
    aVertical Airflow Direction Adjustment Up-Down
    The vertical airflow direction vane is controlled by positioning the vane to discharge the
    air upwards, downwards or straight out.
    bHorizontal Airflow Direction Adjustment Side-to-Side
    The horizontal airflow direction vane is controlled by positioning the vane to discharge
    the air to the right, left or straight out.
    Veleta de control de dirección de la corriente de aire
    aCorriente de aire en dirección vertical de ajuste hacia arriba y hacia abajo
    La dirección vertical de la corriente de aire se controla colocando la veleta de manera
    que descargue la corriente de aire hacia arriba, hacia abajo o de frente.
    bCorriente de aire en dirección horizontal de ajuste lateral
    La dirección horizontal de la corriente de aire se controla colocondo la veleta de manera
    que descargue la corriente de aire hacia la derecha, hacia la izquierda o de frente.
    Front grille
    Rejilla frontal
    O
    F
    F
    /
    O
    NOPERATIONT
    E
    M
    P
    /
    T
    I
    M
    E
    RC
    O
    O
    L
    F
    A
    N
    H
    I
    G
    H
    M
    E
    D
    L
    O
    WM
    O
    D
    E
    F
    A
    N
     
    S
    P
    E
    E
    DS
    E
    TTIMERSET/
    CANCELh
    r FE
    C
    O
    N
    O
    M
    YW
    i
    r
    e
    l
    e
    s
    sRemote Control
    ACCESSORIES
    ACCESORIOS
    Remote control
    TelecontrolTwo “AAA” dry-cell batteries
    Dos “AAA”  pilas
    Power cord
    Cable de
    suministro
    Air inlet louver
    Tomas de aire
    para ventilación
    Cabinet
    Caja
    a
    b 
    						
    							13
    VENTILATION LEVER
    PALANCA DE VENTILACIÓN
    When the slide lever is in the :
    Cuando la palanca se encuentra deslizada
    en la:
    – “OPEN” position, the ventilation door
    opens to allow air, smoke or odors to
    be expelled from the room.
    –Posición “OPEN”, la puerta de
    ventilación está abierta para permitir
    que el aire, humo u olor sean
    expulsados de la habitación.When the slide lever is in the :
    Cuando la palanca se encuentra deslizada
    en la:
    – “CLOSE” position, the ventilation door
    is closed and the air will be circulated
    inside the room and conditioned.
    –Posición “CLOSE”, la puerta de
    ventilación está cerrada y el aire circula
    dentro de la habitación y así
    acondicionará.
    O
    F
    F
    /
    O
    NO
    P
    E
    R
    A
    T
    I
    O
    NTEMP/TIMERC
    O
    O
    L
    F
    A
    N
    H
    I
    G
    H
    M
    E
    D
    L
    O
    WM
    O
    D
    E
    F
    A
    N
     
    S
    P
    E
    E
    DSETTIMERS
    E
    T
    /
    C
    A
    N
    C
    E
    Lh
    r FE
    C
    O
    N
    O
    M
    Y
    C
    L
    O
    S
    E
        V
    E
    N
    T
         O
    P
    E
    N
    WirelessRemote Control
    TYPES OF SIGNAL SOUND
    TIPOS DE SEÑALES SONOROS
    One long “beep” and one short “beep”.
    (emitted by the main unit.)
    Un “beep” de larga duración y un breve “beep”.
    (omitido por la unidad principal)
    CANCEL SIGNAL SOUND
    SEÑAL DE ANULACIÓN
    To cancel signal sound, press and hold OFF/ON for
    more than 10 seconds.
    To restore signal sound, repeat the above operation.
    Para que se escuche la señal de anulación, presione y
    sujete OFF/ON durante más de 10 segundos.
    Para restaurar la señal, repita la operación de arriba.
    OFF/ON
    OPERATION
    TEMP/TIMER
    COOL
    FA N
    HIGH
    MED
    LOWMODE
    FAN SPEED
    SET
    TIMER
    SET/
    CANCELhr °F
    ECONOMY
    WirelessRemote Control
    TOUCH CONTROL PANEL
    TABLERO DE INSTRUMENTOS
    Timer SET/CANCEL pad
    Botón de SET/CANCEL del programador
    TEMPERATURE/TIMER setting pad
    Botón del programador de temperatura
    Display Panel
    Pantella de
    visualización
    MODE selection pad
    Botón de selección
    del modo
    FAN SPEED
    selection pad
    Botón de control
    de la velocidad del
    ventiladorTIMER pad
    Botón del programador
    OFF/ON pad
    Botón de conectar/
    desconectar
    ECONOMY pad
    Botón ECONOMY 
    						
    							14
    PART IDENTIFICATION
    IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTESPART IDENTIFICATION
    IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES
    Panasonic
    MODEOPERATION
    FAN SPEEDECONOMY
    SET/
    CANCEL TEMP/TIMER
    TIMER
    REMOTE CONTROL
    TELECONTROL
    OFF/ON button
    Botón de selección ON/OFF
    TIMER button
    Botón arreglo del
    programador
    MODE selection button
    Botón de selección del modo
    Signal Transmitter
    Transmisor de señales
    TEMPERATURE/TIMER setting
    button
    Botón regulador de temperatura
    TIMER SET/CANCEL button
    Botón SET/CANCEL arreglo del
    programador
    ECONOMY Button
    Botón ECONOMY
    FAN SPEED Selection Button
    Botón regulador de velocidad del
    ventilador
    Be sure to observe the following:
    Asegura que estas reglas estén respectadas:
    •Aim remote control at control panel on air conditioner when operating.
    •Do not drop or throw the remote control.
    •Do not place the remote control where it is exposed to direct sunlight or
    next to a heating unit or other heat sources.
    •Apunte al control remoto en el panel de control en el acondicionador de
    aire cuando esté en funcionamiento.
    •No caer ni tirar el telecontrol.
    •No poner el telecontrol donde esta expuesto a la luz del sol ni cerca de
    une fuente de calor.
    * Maximum distance : 10m (32.8 ft.)
    * Distancia máxima : 10m (32,8 ft.)
    O
    F
    F
    /
    O
    NOPERATIONT
    E
    M
    P
    /
    T
    I
    M
    E
    RC
    O
    O
    L
    F
    A
    N
    H
    I
    G
    H
    M
    E
    D
    L
    O
    WM
    O
    D
    E
    F
    A
    N
     
    S
    P
    E
    E
    DS
    E
    TTIMERS
    E
    T
    /
    C
    A
    N
    C
    E
    Lh
    r °FECONOMYW
    irelessR
    e
    m
    o
    t
    e
     
    C
    o
    n
    t
    r
    o
    l 
    						
    							15
    Close the compartment
    cover.
    Cerrar la tapa del
    compartimiento.
    How to insert batteries
    Introducción de la pilas
    About the batteries
    Notas sobre la pilas
    •The batteries can be used for approximately one year.
    •Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries, because such batteries differ from the standard dry cell batteries in shape,
    dimension and performance.
    •Be sure to replace the batteries with two new identical batteries.
    •Remove the batteries if the air conditioner will not be used for an extended period of time.
    •Se pueden utilizarse durante mas o menos un año.
    •No puede utilizar pilas que se recargan (Ni-Cd) porque esas tienen diferentes forma, dimension y rendimiento que
    normales pilas secas.
    •Asegura que las pilas estén reemplazandas con dos pilas nuevas de tipo idéntico.
    •Quita las pilas si el acondicionador de aire no esta utilizado durante mucho tiempo.
    1
    23
    Warning
    Advertencia
    •Ensure that the power plug is securely inserted.A loose plug may cause a fire or an electric shock.
    •Asegúrese de que el enchufe está adecuadamente insertado.Un enchufe flojo puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
    å
    PREPARATIONS BEFORE OPERATION
    PRERAPACIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTOPREPARATIONS BEFORE OPERATION
    PREPARACIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
    NOTES
    NOTAS
    •If the unit is not going to be used for an extended period of time, remove the power plug. Otherwise, approximately
    2.5W of electricity will be used even if the unit has been turned off using the remote control.
    •If the unit is restarted immediately after operation is stopped it will resume operation only after 3 minutes.
    •Si la unidad no se va a utilizar por un periodo de tiempo externo, quite el enchufe. Si no realiza esto se utilizará
    aproximadamente 2,5W de electricidad incluso si la unidad ha sido desconectada utilizando el control remoto.
    •Si se para el funcionamiento, recomience immediatamente, la unidad reanudará la operación después de 3 minutos.
    Open the battery
    compartment cover.
    Abrir la tapa del
    compartimiento de la
    batería.Insert the two batteries.
    Be sure that the polarities
    are correct.
    Inserte las dos baterías.
    Asegura que las
    polaridades sean correctas. 
    						
    							16
    AIR CONDITIONER OPERATION
    OPERACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIREAIR CONDITIONER OPERATION
    OPERACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
    Operating the unit
    Hacer funcionar la unidad
    1. Start operation by pressing OFF/ON.
    Operation will start and the display panel will light up.
    1. Poner en marcha empujando el botón OFF/ON.
    La operación enciende y la pantella de visualización se
    ilumina mostrando las temperaturas arregladas antes.
    2. To stop operation, press OFF/ON again.
    The unit will stop operating and the display panel light will
    turn off.
    2. Para suspender el funcionamiento, empuja el botón OFF/
    ON de nuevo.
    La unidad se para y la luz de la pantella de visualización cesa.
    Display
    Pantalla de
    visualizaciónTouch Control
    Panel
    Ta b l e ro de
    instrumentosRemote control
    Telecontrol
    OFF/ON
    OPERATION
    OFF/ON
    OPERATION
    OPERATION
    OPERATION
    hr°F
    hr°F
    Setting display temperature
    Ajustar la temperatura de visualización
    1.Press TEMP/TIMER 5 or ∞ to set the display temperature.
    The temperature can be set between 60°F and 86°F.
    5Press to increase temperature
    ∞Press to decrease temperature
    1. Empuja el botón TEMP/TIMER 5 o ∞ para seleccionar la
    temperatura de visualización.
    La temperatura puede estar arreglada desde 60ºF hasta 86ºF.
    5 Empuja para aumentar la temperatura
    ∞ Empuja para disminuir la temperatura
    Display will change
    according to the
    setting.
    La indicación cambia
    según el arreglo.
    Note:
    •The latest temperature setting will be memorized and will appear on the display the next time it’s turned on.
    •The display temperature selection is for display purpose only and does not indicate actual room setting temperatures.
    Your room temperature may not necessarily match the displayed temperature.
    Nota:
    •La ultima temperatura escogida esta recuerda y aparecerá el la pantella de visualización la proxima vez que será encendida.
    •La selección de visualización de temperatura tiene fines de visualización solamente y no indica temperaturas actuales del
    ajuste de la habitación. La temperatura de la habitación puede que no necesariamente concuerde con la temperatura
    visualizada.
    Display
    Pantalla de
    visualizaciónTouch Control
    Panel
    Ta b l e ro de
    instrumentosRemote control
    Telecontrol
    hr°FTEMP/TIMER
    TEMP/TIMER
    ECONOMY mode operation
    Funcionamento en ECONOMY
    1. To reduce power consumption:
    •Press ECONOMY.
    •To cancel this operation, press once more.
    1. Para reducir el consumo de electricidad:
    •Empuja el botón ECONOMY.
    •Para anularlo, empuja el botón de nuevo.
    Display
    Pantalla de
    visualizaciónTouch Control
    Panel
    Ta b l e ro de
    instrumentosRemote control
    Telecontrol
    ECONOMYECONOMY
    16 
    						
    							17
    1. Press FAN SPEED to choose the speed level of the fan.
    The indicator will light up and a “beep” sound will indicate
    changing settings.
    1. Empuja el botón FAN SPEED para seleccionar la velocidad
    del ventilador
    El indicador se luce y un sonido “beep” indica los cambios
    de arreglo.
    Note: The latest fan speed setting will be memorized and will
    appear on the display the next time the unit is turned on.
    Nota: La ultima velocidad del ventilador escogida esta recuerda
    y el indicador iluminará la proxima vez que la unidad esta
    encendida.
    The indicator will
    change in order as set.
    El indicador cambia
    según el arreglo.
    HIGH
    MED
    LOW
    Selecting Fan Speed
    Ajustar la velocidad del ventilador
    Touch Control
    Panel
    Ta b l e ro de
    instrumentosRemote control
    TelecontrolIndicator
    Indicador
    Selecting Operation mode
    Modo de selección de operación
    The indicator will
    change in order as set.
    El indicador cambia
    según el arreglo.
    Touch Control
    Panel
    Ta b l e ro de
    instrumentosRemote control
    TelecontrolIndicator
    Indicador
    1. Press MODE to select the desired operation .
    The indicator will light up and a “beep” sound will
    indicate changing settings.
    COOL mode To set display temperature to your
    preference of cooling comfort.
    FAN mode To provide air circulation without cooling the
    room.
    During Fan operation, temperature setting
    cannot be selected.
    1.Empuja el botón MODE para seleccionar la operación
    escogida.
    El indicador se luce y un sonido “beep” indica los cambios
    de arreglo.
    Modo COOLPara seleccionar la temperatura de visualización
    según su preferencia de bienestar.
    Modo FAN Para proveer un excambio de aire sin enfriar
    el cuarto.
    Durante el uso del modo FAN, la temperatura
    no puede estar modificada
    17
    HIGH
    MED
    LOWFAN SPEEDFAN SPEED
    COOL
    FA N
    COOL
    FA NMODEMODE
    ECONOMY
    Recommended for electricity cost saving.  When economy button is pressed, target temperature is shifted up 1°F, this will reduce
    operating time of the compressor and therefore reduce power consumption. It may, however, take a little longer for the compressor
    to cycle on and thereby increase the room temperature slightly. Economy mode will override your current fan speed, setting it to
    “LOW”. Compressor stops when the room temperature reaches the target temperature.  It turns on again when the room
    temperature rises. When power failure occurs, the economy setting is cancelled. Once power is resumed, reset the economy setting.
    ECONOMY
    Ahorramiento de costos recomendados. Cuando el botón de economía se aprieta, la temperatura a alcanzar sube 1ºF, esto
    reducirá el tiempo de operación del compresor y reducirá el consumo de energía. Puede, que sin embargo, le lleve un poco más
    de tiempo al compresor para la reinyección y por lo tanto incrementar la temperatura de la habitación levemente. El modo
    económico reemplazará la velocidad actual del ventilador, fijándola al modo “LOW”. El compresor se apagan cuando la temperatura
    de la habitación llega al nivel del termostato preajustado. Se encenderán nuevamente cuando suba la temperatura en la habitación.
    Si occure un corte eléctrico, se cancelará el ajuste del economía.  Ajústelo de nuevo cuando se restablezca la corriente. 
    						
    							18
    AIR CONDITIONER OPERATION
    OPERACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIREAIR CONDITIONER OPERATION
    OPERACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
    1.Press the TIMER button.
    The SET/CANCEL indicator light will blink, indicating an
    entry is required.
    1. Empuja el botón TIMER.
    La luz del indicador SET/CANCEL oscila, significando que
    unos datos deben estar seleccionados.
    2. Press the TEMP/TIMER 5 or ∞ button until the preferred
    hour of operation is reached.
    2. Empuja el botón TEMP/TIMER 5 o ∞ hasta que la hora
    de empiezo de funcionamento escogida sea seleccionada.
    3. Press the SET/CANCEL button to complete the setting.
    At this time, the SET/CANCEL indicator light is steady
    instead of blinking.
    3. Empuja el botón SET/CANCEL para terminar el arreglo.
    A este momento, la luz del indicador SET/CANCEL deja
    de oscilar y se queda “ON”.
    NOTE: The hour reading will change back to the set
    temperature reading after 10 seconds. (You can also revert
    to temperature setting immediately by pressing the TEMP/
    TIMER 5 or ∞ buttons again.)
    NOTA: La indicación de hora volverá a la indicación de la
    temperatura seleccionada después de 10 segundas. (Usted
    también puede regresar immediatamente a la temperatura
    seleccionada presionando nuevamente los botones TEMP/
    TIMER 5 o ∞.)
    Setting Delay Stop TIMER
    Ajustar el programador para la parada de demora
    hr°F
    hr°F
    hr°F
    hr°F
    Display
    Pantalla de
    visualizaciónTouch Control
    Panel
    Ta b l e ro de
    instrumentosRemote control
    Telecontrol
    NOTE:
    The last timer setting will be memorized and will appear on the display the next time you operate the unit with the
    TIMER function.
    NOTA:
    El último arreglo del programador esta recuerdo y lucirá en la pantella de visualización la próxima vez que utiliza el
    acondicionador con la función TIMER.
    Timer Details
    Detalles del programador
    The timer is for delay stop only.
    The unit will turn off automatically according to your specified setting.
    Timer duration can be set from a minimum of 1 hour to a maximum of 12 hours.
    El programador es solamente para la parada de demora.
    La unidad se apaga automáticamente con los arreglos recuerdos.
    La duración del programador puede estar arreglada desde un mínimo de 1 hora hasta un máximo de 12 horas.
    TIMERTIMER
    TEMP/TIMER
    SET
    SET/
    CANCEL
    TEMP/TIMER
    SET/
    CANCEL
    TEMP/TIMER
    TEMP/TIMER 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Cwxc60yu Operating Instructions Manual