Panasonic Cwc100au Installation Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Cwc100au Installation Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Room Air Conditioner INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ModelCW- C100AU CW-C120AU F563173 CLOSE VENT OPEN ENGLISH ESPAÑOLPlease read these operating instructions thoroughly before using your air conditioner and keep them for future reference. For assistance, please call: 1-800-211-PANA (7262) or send e-mail to [email protected] or refer to www.panasonic.com
This Panasonic Room Air Conditioner has been designed for maximum energy efficiency and minimal noise while keeping your room comfortably cool. Este Acondicionador De Aire Panasonic ha sido diseñado para mantener la habitación a una temperatura comfortable con máxima eficiencia de energia y mínimo ruido. Thank you for purchasing a Panasonic product. Gracias por comprar un producto Panasonic. FEATURES CARACTERÍSTICASFEATURES CARACTERÍSTICAS CLOSE VENT OPEN ☛REMOVABLE FRONT INTAKE GRILLE For quick and easy cleaning. QUITE LA REJILLA FRONTAL DE LA TOMA DE AIRE Para rápida y fácil limpieza. ☛ (Optional)The e+filter keeps room air cleaner by attracting, and trapping tiny particles that would pass through ordinary filters. (Opcional)El filtro mantiene el aire ambiente más limpio al atraer y atrapar pequeñas partículas que pasan a través de filtros normales. CLOSE VENT OPEN ☛AIR SWINGThe air circulation vanes swing from side to side to direct air evenly in the room when switched on. When the desired fixed air direction is obtained, you can turn the air swing off. ROTADO DEL AIREEl balanceo de las veletas de la circulación del aire de lado para dirigir regularmente el aire en la habitación cuando se enciende. Cuando desea fijar la dirección del aire, tu puedes hacer girar el rotado del aire. ☛ECONOMY MODEPower saving operation for economical cooling. MODO ECONOMYOperación de ahorro de electricidad para refrigeración económica. Please staple your purchase receipt here for future reference. Por favor Pegue acá su recibo de compra para un referencia futuro. Model Number : ___________________________________________ Número del modelo: Serial Number : ___________________________________________ (Located on the side of unit) Número de serie: (Localizado en el costado de la unidad) Dealers Name : ___________________________________________ Nombre del distribuidor:Dealers Address : __________________________________________ Nombre del comerciante: Dealers Tel : ______________________________________________ Teléfono del comerciante: Date of Purchase : _________________________________________ Fecha de adquisicion: REFERENCE REFERENCIA © 2000 Matsushita Electrical Co., Ltd. All Right Reserved. © 2000 Matsushita Electrical Co., Ltd. Derechos Reservados. OFFLOW COOL LOW FA N HIGH FA NMED COOL HIGH COOL ECONOMY
1 CONTENTS CONTENIDOCONTENTS CONTENIDO PRODUCT SPECIFICATION SAFETY PRECAUTIONS ........................................................................................ 2 ~ 5 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AIR CONDITIONER INSTALLATION ................................................................ 6 ~ 11 INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE PART IDENTIFICATION ..................................................................................... 12 ~ 13 IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES AIR CONDITIONER OPERATION ............................................................................ 14 OPERACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE ENERGY SAVING HINTS ........................................................................................... 15 CONSEJOS DE AHORRAMIENTO DE ENERGÍA CARE AND MAINTENANCE ............................................................................. 16 ~ 18 CUIDADO Y MANTENIMIENTO PRODUCT SPECIFICATIONS ................................................................................... 19 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO BEFORE CALLING FOR SERVICE .................................................................... 20 ~ 21 ANTES DE LLAMAR PARA MANTENIMIENTO
2 •Please observe the following safety precautions when using your air conditioner. Failure or negligence in observing these safety precautions could cause fire, electrical shock or personal injury. •Por favor observe las siguientes precauciones de seguridad cuando use su acondicionador de aire. Si usted no observa las precauciones, puede resultar en incendio, choque eléctrico o heridas personales. SAFETY PRECAUTIONS PRECAUCIONES DE SEGURIDADSAFETY PRECAUTIONS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Due to the weight of this product, we recom- mend that you have a helper to assist in the installation. To avoid injury, use the proper method of lifting. Avoid any sharp edges. • Debido a que este producto es muy pesado, le recomendamos que tenga un asistente para ayudarlo en la instalación. Para evitar lesiones, use un modo propio para levantarlo. Aléjese de los bordes afilados. • Make sure the window frame to be used can properly support this product. • Asegúrese que el marco de la ventana que se usará puede soportar apropiadamente este producto. • This product must be installed in accordance with all local codes and ordinances. • Este producto debe ser instalado de acuerdo con las leyes y regulaciones locales. • Do not install the unit in places where inflammable gas, fumes or soot may be generated. • No instale la unidad cerca de lugares, donde puedan ser producidos gases inflamables, emanaciones de humo u hollín. Installation Precautions Precauciones de Instalación • Operate your air conditioner from a stable 115 volt AC supply. • Haga funcionar su acondicionador de aire desde una fuente de alimentación de CA de 115 voltios. • Plug into a separate 15 amp grounded outlet only. • Enchúfelo sólo en un tomacorriente separado de 15 amp con conexión a tierra. • Use of extension cords Avoid using extension cords. If there are no alternatives, ensure that the cord is a UL listed 3-wire grounding type, rated 125 volts with a minimum current-carrying rating of 15 amps, number 14 or a heavier wire. • Utilización de cables de extensión No use cables de extensión. Si no existiera otra posibilidad, debería ser un cable de 3 alambres con conexión a tierra de tipo UL, de 125 voltios con un amperaje mínimo de 15 amp, de alambre número 14 o mayor. • Use a 15 amp time delay fuse or a circuit breaker. • Use un fusible de retardo de 15 amp o un interruptor automático. • Do not switch off by unplugging the power plug while it is operating. Turn the Main Knob to “OFF” before unplugging. • No desconecte desenchufando el enchufe de alimentación mientras esté funcionando. Gire la perilla de control principal a la posición “OFF” antes de desenchufarlo. Operation Precautions Precauciones de Operación Power Supply Suministro de Electricidad Time Delay Fuse : 15 Amps Fusible de Retardo : 15 AmpRated Volts : 115V Voltaje :115V Line Cord Plug Cable de Alimentación de CorrienteSocket Type Tipo de enchufe This symbol (with a white background) denotes an action that is PROHIBITED. Este símbolo (con un fondo blanco) denota una acción que es PROHIBIDO. These symbols (with a blue background) denote actions that are COMPULSORY. Estos símbolos (con fondo azul) denotan acciones que son OBLIGATORIAS.
3 This sign warns of risk of death or serious injury. Esta señal indica riesgo de peligro de muerte o lesiones serias.WARNING ADVERTENCIA OPERATION PRECAUTIONS PRECAUCIONES DE OPERACIÓN • Do not modify the length of the power cord or use an extension cord. • No modifique el largo de cable de suministro de poder ni use cables de extensión.• Do not touch or operate with wet hands. Do not modify or damage the cord. • No toque ni opere con las manos mojadas. No modifique o dañe el cable eléctrico. • Do not try to repair the unit yourself. • No intente reparar la unidad usted mismo.• Avoid an extended period of direct airflow. • Evite estar un largo tiempo expuesto directamente a la corriente de aire.• Do not insert sticks, fingers or any other object into the unit. • No inserte palos, dedos o cualquier otra clase de objeto en la unidad. • If abnormal conditions (burnt smell, etc) occur, switch off and remove the power plug. • Si detecta una situación anormal (por ejemplo, olor a quemado), pare el acondicionador de aire y quite el enchufe principal. • Do not turn on the unit by inserting the power plug. Do not switch off the unit by pulling out the power plug. • No opere la unidad insertando el enchufe principal. No apague la unidad sacando el enchufe principal.• Plug in properly before operating and use a specified power cord. • Enchufe adecuadamente antes de operar y utilice un cable especificado. It could cause electrical shock or fire. Podría causar una descarga eléctrica. It could cause electrical shock or fire. Podría causar una descarga eléctrica. It could lead to fire or cause an electrical shock. Please call an authorized dealer or servicenter. Podría llevar a causar un incendio o una descarga eléctrica. Por favor consulte a su comerciante autorizado o servicio técnico. It could lead to physical injury as well as damage to the unit. Podría causar alguna herida física asi como también dañar la unidad. It could lead to health problems. Podría llevar a problemas de salud. The heat generated could cause electrical shock or fire. Please consult an authorized dealer or servicenter. El calor generado podría causar una descarga electrica o un incendio. Por favor consulte a su comerciante autorizado o servicio técnico. It could cause electrical shock or fire. Podría causar una descarga eléctrica. It could cause electrical shock or fire. Podría causar una descarga eléctrica. Switch off the breaker and remove the power plug. Apague el interruptor y quite el enchufe principal.
4 This sign warns of injury or damage to property. Esta señal indica peligro de lesiones o daño a la propiedad. OPERATION PRECAUTIONS PRECAUCIONES DE OPERACIÓN SAFETY PRECAUTIONS PRECAUCIONES DE SEGURIDADSAFETY PRECAUTIONS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CAUTION CUIDADO • Switch off the breaker and remove the power plug from the socket if the unit will not be operated for a long period, such as while on vacation. • Apague el interruptor y quite el enchufe principal, si no utilizará la unidad por un largo tiempo, como durante las vacaciones. • Do not remove the power plug by pulling the cord. • No quite el enchufe principal de alimentación tirando del cable. • Pay attention to any wear damage on the unit caused by extensive usage. • Ponga atención a cualquier daño por desgaste en la unidad causado por un uso extensivo. • Do not use the unit for any other purpose than its intended use. • No utilice la unidad para cualquier otro propósito que el destinado. • Do not splash or direct water at the unit. • No moje la unidad ni exponga al agua. • Do not block the air intake and outlet vanes. • No bloquee la salida ni entrada de aire. Dust accumulated on the power plug pin may cause over-heating and fire. El polvo acumulado en el enchufe principal puede causar sobre calentamiento e incendio. Hold the power plug when disconnecting the power plug from the wall outlet. Sujete el enchufe principal cuando desconecte el enchufe principal de la salida de la pared. Ensure that the necessary repairs are carried out. Asegúrese de que los reparos necesarios sean llevados a cabo. Do not use for cooling or preservation purposes. It will affect food quality. No use para fines de enfriar o preservar alimentos. Podría afectar la calidad de estos. Cooling performance will be affected. El proceso de enfriamiento será afectado. It could cause electrical shock. Podría causar una descarga eléctrica. Switch off the breaker and remove the power plug. Apague el interruptor y quite el enchufe principal.
5 This sign warns of injury or damage to property. Esta señal indica peligro de lesiones o daño a la propiedad.CAUTION CUIDADO • Do not operate the unit without the air filter or when the front intake grille has been removed. • No opere sin el filtro de aire o cuando la rejilla frontal de toma de aire haya sido removida. • Do not operate any combustion equipment near the unit’s airflow area. • No coloque ningún equipo de combustible en el paso del flujo de aire de la unidad. • Do not place any objects on the unit. • No coloque objetos en la unidad. • Ventilate the room occasionally where the unit is installed. • Ventile ocasionalmente el cuarto donde la unidad esta instalada. Since windows are kept closed, it does good to open them periodically to ventilate the room. Cuando las ventanas son mantenidas cerradas, es bueno abrirlas para ventilar el cuarto. This is to prevent injury caused by the rotating fan in the unit. Esto es para prevenir lesiones debido al ventilador de la unidad. • Do not expose the unit to direct sunlight during operation. • No exponga la unidad a la luz solar, mientras esta funcionando. Cooling performance will be affected, thus increasing power consumption. El proceso de enfriamiento será afectado, así se incrementará el consumo de electricidad. The object may fall off or the weight of it could cause the unit to collapse. El objeto podría caerse o el peso del mismo podría causar un colapso en la unidad. Incomplete combustion due to the air flow could cause toxic gas (CO) poisoning. La combustión deficiente debido a la corriente de aire podría causar envenenamiento por gases tóxicos (CO). • Remove the power plug when cleaning the unit. • Desconecte el enchufe principal cuando se limpie la unidad. It could cause dust to accumulate on the heat exchanger. Podría causar acumulamiento de polvo en el intercambiador de calor.
6 AIR CONDITIONER INSTALLATION INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIREAIR CONDITIONER INSTALLATION INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE CAUTION CUIDADO Please remove the shipping blocks fixed to the compressor and front grille before installation. Por favor remueva los tacos de envío fijados en el compresor y la rejilla frontal antes de la instalación. Compressor Compresor Shipping blocks Tacos de envíoBACK VIEW VISTA TRASERA ACCESSORIES ACCESORIOS Note : Check that none of the accessories are missing. Nota : Compruebe que no falte ninguno de los accesorios. (4 pcs) (4 piezas) (5 pcs) (5 piezas) (4 pcs) (4 piezas) Tape Measure Cinta métrica Pencil Lápiz Level Nivel Knife or Scissors Cuchilla o tijeras SUGGESTED TOOL LIST LISTA DE HERRAMIENTAS SUGERIDAS Medium sized screwdriver (#2 Phillips) Destornillador mediano (Phillips No. 2) Front grille Rejilla frontal Front grille Rejilla frontal Front intake grille Rejilla frontal de la toma de aire REMOVE REMUEVA SCREWS FURNISHED TORNILLOS SUMINISTRADOSType A Type B Type C Tipo A Tipo B Tipo C Type Part no. Remarks Qty.Tipo Parte no. Comentario Cantidad AXTN5D25AWood Screw 4 Tornillo para madera BCWH4580211Machine Screw 5 Tornillo para metales CXTT4D10CTapping Screw 4 Tornillo de rosca INSTALLATION BOX CONTENTS CONTENIDO DE LA CAJA DE INSTALACIÓN Right side expandable panel Lado derecho del panel extensible Type B screws Tornillos tipo B Left side expandable panel Lado izquierdo del panel extensible Panel retainer Retenedor del panelType A screws Tornillos tipo A Type A screws Tornillos tipo A Type C screws Tornillos tipo CPanel retainer Retenedor del panel Type C screws Tornillos tipo C Sealer 50 g (1.8 oz) (Putty) Sellador 50 g (1,8 oz) (Masilla) Window sash foam seal Espuma de sellado de la hoja móvil de la ventana Top angle Angulo superiorWindow sash sealing ribbon Cinta de sellado de la hoja móvil de la ventana C L O S E V E N T O P E N
7 • Hot sun rays hitting the outside surface of the cabinet will create considerable heat load. If the outside of the cabinet is in direct sunlight, consider building an awning to shade the cabinet while providing ample area for the heated air to be exhausted from the condenser (both sides) and the top. This unit is designed for installation in standard double hung windows. NOTE: The unit may also be installed “through the wall”. You should, however, observe standard carpentry practices and frame the opening without violating local ordinances. • Los rayos solares que tocan la superficie exterior de la caja crearán una considerable carga de calor. Si la parte que da al exterior de la caja está bajo la luz directa del sol, considere el construir un toldo para dar sombra pero dejando espacio suficiente para que el aire caliente pueda ser expulsado del condensador (en ambos lados) y parte superior. Este aparato está diseñado para ser instalado en ventanas levadizas dobles. NOTA: Esta unidad tambíen se puede instalar a través de la pared. En este caso, se deberán realizar trabajos de carpintería y construir una estructura en la abertura deacuerdo con los reglamentos locales. WINDOW REQUIREMENTS REQUISITOS DE LA VENTANA 22 to 42-1/822 a 42-1/8 PREPARATION OF AIR CONDITIONER CHASSIS PREPARACIÓN DEL CHASIS DEL ACONDICIONADOR DE AIRE CLOSE VENT OPEN Pull up the front intake grille about 90° and slide it slightly to the left to unhook the tabs. Tire la rejilla frontal cerca de 90° y deslice un poco a la izquierda para desenganchar la etiqueta. CLOSE VENT OPENC L O S E V E N T O P E N Air filter Filtro de aire Tilt up and pull out the air filter by the holder. Incline y saque el filtro por el soporte. SELECT THE BEST LOCATION (Single or Double hung window) ELIJA LA MEJOR UBICACIÓN (Ventana de guillotina simple o doble) Front grille Rejilla frontal Indoor side Lado interior 19– 3/16 inches 19–3/16 pulgadasCLOSE VENT OPEN Window Ventana SIDE VIEW VISTA LATERAL Front grille Rejilla frontalWindow Ventana Outdoor side Lado exterior 12 inches 12 pulgadas 12 inches 12 pulgadas More than 4 inches Más de 4 pulgadas NOTE: It is much easier, and also safer, to install the empty cabinet into a window first and we would suggest that you follow this procedure. NOTA: Es mucho más fácil y también más seguro instalar primero la caja vacía en la ventana. Nosotros sugerimos, que lo haga así. 15-15/16 (min) 15- 15/16(minimo) 1Remove the front intake grille Quite la rejilla frontal de la toma de aire2Remove the air filter Quite el filtro de aire
8 AIR CONDITIONER INSTALLATION INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIREAIR CONDITIONER INSTALLATION INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE HOW TO ASSEMBLE THE EXPANDABLE PANELS (LEFT & RIGHT) COMO ARMAR LOS PANELES EXPANSIBLES (IZQUIERDO Y DERECHO) Unscrew and remove the chassis locking bracket. Keep for later use. Desatornille y quite los soportes que cierran el chasis. Guardelos para futuro uso. Counter clockwise. En sentido contrario al reloj.Unscrew and remove from rear cabinet Destornille y remueva desde la parte de atrás del caja aQuite las cintas adhesivas de los lados de la rejilla frontal. bAbra la cubierta del panel de control. cEn la parte inferior derecha de la rejilla frontal, presione hacia dentro en el mueble al lado del cordón de alimentación y tire de la rejilla hacia fuera, hacia la derecha, hasta desenganchar la lengüeta derecha. dEn el lado inferior izquierdo, presione hacia dentro en el mueble y tire de la rejilla hacia fuera, hacia la izquierda, para desenganchar la lengüeta izquierda. No tire del borde inferior, hacia usted, más de 3 pulgadas para impedirque las dos lengüetas superiores se dañen. eDeslice la rejilla frontal hacia arriba para liberar las dos lengüetas superiores de las ranuras en la parte superior del mueble. Top angle Angulo superior Attach the top angle to the cabinet using screw type B (3 pcs). Fije el ángulo superior a la caja utilizando tornillos de tipo B (3 piezas). Front grille Rejilla frontal Panel retainer (The panel retainers are packed in the folds of the expansion panels.) Retenedor del panel (Las placas de retención del panel están empacadas en los pliegues de los paneles expansibles.) Insert expandable panels to cabinet sides as shown. Inserte los paneles expansibles a los costados de la caja como se muestra. Attach a panel retainer on the first fold of each expansion panel and secure panel retainers to cabinet using screw type C (2 each). Inserte la placa de retención del panel dentro del primer pliegue de cada uno de los paneles expansibles y retenedor del panel al caja usando los tornillos tipo C (2 cada uno). aRemove the adhesive tapes from all sides of the front grille. bOpen the control panel cover. cAt the bottom right side of the front grille, press inward on the cabinet near the power cord, and pull the grille outward to the right until the right tab releases. dAt the bottom left side, push inward on the cabinet and pull the grille outward to the left to release the left tab. Do not pull the bottom edge toward youmore than 3 inches to prevent the two toptabs from damage. eSlide the front grille upwards to free the two top tabs from slots at the top of the cabinet. 3Remove the front grille Quite la rejilla frontal 4Remove the chassis locking bracket Quite los soportes que cierran el chasis 5Slide the chassis out from the cabinet Deslice el chasis hacia afuera del cajaa bc e Chassis locking bracket Soportes que cierran el chasis d Remove the chassis grounding screw and save for later use. Retire el tornillo de puesta a tierra del chasis y guárdelo para uso posterior.