Panasonic Cordless Impact Driver EY75A7 Operating Instructions
Here you can view all the pages of manual Panasonic Cordless Impact Driver EY75A7 Operating Instructions. The Panasonic manuals for Cordless Driver are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 31
- 31 - BATTERIE AUTONOME N° du modèleEY9L45EY9L51 Stockage de la batterieBatterie Li-ion Tension de la batterie14.4 V DC (3.6 V × 8 piles) 18 V DC (3.6 V × 10 piles) REMARQUE : Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région. Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent. CHARGEUR DE BATTERIE N° du modèleEY0L82 Puissance nominaleVoir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur. Poids0,93 kg (2 lbs) Durée de chargementN° du modèleEY9L45...
Page 32
- 32 - Esta herramienta, como una unidad completa con un paquete de pilas, satisface los grados de protección IP basados en las normas IEC. Definición del código IPIP5X: El ingreso de polvo no está totalmente sellado, pero el polvo no penetrará en cantida-des que interfieran con el buen funcionamiento de la herramienta o afecten la seguridad. (Para el caso en que entre talco de polvo en la herrameinta, de menos de 75 μm). IPX6: El agua dispersada en chorros potentes hacia la herramienta desde...
Page 33
- 33 - 6) Si no hay más remedio que operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice suministro eléctrico protegido por un interruptor diferencial (ID). El uso de un interruptor diferencial reduce el riesgo de descargas eléctricas. Seguridad personal 1) Manténgase alerta, vigile lo que haga y utilice sentido común cuando haga funcionar la herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mien -tras está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un...
Page 34
- 34 - 7) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-rios y brocas de herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y la forma especificada para el tipo particu -lar de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a hacer. El uso de la herramienta eléctrica para un funcionamiento diferente del especificado puede traducirse en una situación peligrosa. Uso y cuidado de la herramienta a batería 1) Asegúrese que el interruptor está desconectado antes de...
Page 35
- 35 - 8) Utilice la herramienta con cuidado para que no entre polvo por el portabroca. 9) No toque las piezas giratorias para evitar herirse. 10) No utilice la herramienta continuamente durante un largo período de tiempo. Deje de utilizar la herramienta de vez en cuando para evitar que suba la temperatu -ra y se caliente excesivamente el motor. 11) No deje caer la herramienta. Símbolo Significado Voltios Corriente continua Velocidad sin carga Revoluciones o reciprocaciones por minuto Capacidad...
Page 36
- 36 - TAMAÑO PROMEDIO MINIMO RECOMENDADO PARA LOS CABLES DE EXTENSION DE LOS CARGADORES DE BATERIA Espec. entrada de CA Amperios Tamaño promedio de cable Igual o mayor que Pero menos deLongitud de cable Pies 25 50100 150 0 218181816 8) No haga funcionar el cargador con un cable o enchufe dañado—cámbielos inmediatamente. 9) No haga funcionar el cargador si recibió un golpe fuerte, se cayó o está dañado de alguna otra forma; lleve al personal de servicio calificado. 10) No desarme el...
Page 37
- 37 - ADVERTENCIA: •Solamente use paquetes de baterías Panasonic que están diseñados para uso con esta herramienta recargable. •Panasonic no se responsabiliza de los daños o accidentes causados por el uso de una batería reciclada o falsificada. •No elimine el paquete de baterías en el fuego,ni lo exponga al calor excesivo. •No permita que los objetos metálicosn toquen los terminales del paquete de baterías. •No transporte ni almacene el paquete de baterías en el mismo contenedor que...
Page 38
- 38 - [Cuerpo principal] PRECAUCIÓN •Cuando guarde o transporte la herramienta, coloque la palanca de avance/marcha atrás en la posición central (bloqueo del interruptor). NOTA:Tenga cuidado de que ningún objeto entre en contacto con el disparador de la herramienta. Si algún objeto entra en contacto con el disparador de la herramienta, incluso mientras la palanca de avance/inversión esté en la posición central (bloqueo), puede que una pequeña cantidad de corriente eléctrica siga fluyendo, lo...
Page 39
- 39 - Suave 0 – 950 rpmy 0 – 1900 ipm •Tareas que requieren un par motor limitado elimi-nando la posibilidad de romper el tornillo, descon-charle la cabeza, o romper la broca. •Tareas que requieren daños mínimos en el acabado de la superficie exterior. * Fijación de un tornillo de diámetro más pequeño (M6 o más pequeño) * Fijación en plástico* Instalación de cartón yeso Tornillo auto -rroscante 0 – 2500 rpm y 0 – 1200 ipm •Tareas que requieren un acabado plano del tornillo...
Page 40
- 40 - Advertencia de recalentamiento Apagado (funciona-miento normal)Iluminado: Sobrecalenta-miento (motor)Destella: Sobrecalen-tamiento (batería) Indica que se detuvo el funcionamiento por un sobrecalentamiento de la batería o el motor. Para proteger el motor o la batería, asegúrese de observar lo siguiente cuando efectúe esta operación. •Si el motor o la batería se calienta, se activa-rá la función de protección y el motor o la batería dejará de funcionar. La lámpara de advertencia de...