Home > Panasonic > Drill > Panasonic Cordless Drill & Driver EYFEA1N Operating Instructions

Panasonic Cordless Drill & Driver EYFEA1N Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Cordless Drill & Driver EYFEA1N Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 21 -
    16) N e   c h a r g e z   p a s   l a   b a t t e r i e 
    autonome  lorsque  la  température  est 
    INFÉRIEURE  À  0°C  (32°F)  ou  SUPÉ-
    RIEURE à 40°C (104°F). Ceci est très 
    important.
    17)  N’incinérez  pas  la  batterie  autonome. 
    E l l e   r i s q u e r a i t   d ’ e x p l o s e r   d a n s   l e s 
    flammes.
    18)  E v i t e z   t o u t e   u t i l i s a t i o n   d a n s   u n 
    environnement  dangereux.  N’utilisez 
    pas  le  chargeur  à  un  endroit  humide 
    ou mouillé.
    19)  L e   c h a r g e u r   a   é t é   c o n ç u   p o u r 
    f o n c t i o n n e r   u n i q u e m e n t   s u r   d e s 
    prises  secteur  domestiques  standard. 
    Ne  l’utilisez  pas  sous  des  tensions 
    différentes!
    20)  N e   m a n i p u l e z   p a s   b r u t a l e m e n t   l e 
    cordon secteur. Ne transportez jamais 
    le chargeur en le tenant par le cordon, 
    ou  ne  le  tirez  pas  brutalement  pour 
    le  débrancher  de  la  prise.  Gardez  le 
    cordon à l’abri de la chaleur, de l’huile 
    et de bords coupants.
    21)  Chargez  la  batterie  autonome  à  un 
    endroit bien ventilé; ne couvrez pas le 
    chargeur et la batterie autonome avec 
    un chiffon, etc., pendant la charge.
    22)  S i   v o u s   u t i l i s e z   u n   a c c e s s o i r e 
    n o n   r e c o m m a n d é ,   u n   i n c e n d i e , 
    u n e   é l e c t r o c u t i o n ,   d e s   b l e s s u r e s 
    risqueraient de s’ensuivre.
    23)  N e   c o u r t - c i r c u i t e z   p a s   l a   b a t t e r i e 
    a u t o n o m e .   U n   c o u r t - c i r c u i t   d e   l a 
    b a t t e r i e   r i s q u e r a i t   d e   f a i r e   p a s s e r 
    u n   c o u r a n t   d e   f o r t e   i n t e n s i t é ,   e t 
    une  surchauffe,  un  incendie  ou  des 
    blessures risqueraient de s’ensuivre.
    24)  REMARQUE:  Si  le  cordon  secteur  de 
    cet  appareil  est  endommagé,  il  doit 
    être  remplacé  exclusivement  dans  un 
    atelier  agréé  par  le  fabricant,  car  ces 
    travaux  exigent  l’utilisation  d’outils 
    spéciaux.
    25)  P O U R   R É D U I R E   L E S   R I S Q U E S 
    D’ÉLECTROCUTION, CET APPAREIL 
    E S T   É Q U I P É   D ’ U N E   F I C H E 
    POLARISÉE  (UNE  LAME  EST  PLUS 
    LARGE QUE L’AUTRE).
      Cette  fiche  ne  pourra  être  insérée 
    que  d’une  seule  façon  dans  une  prise 
    polarisée.  Si  la  fiche  ne  peut  pas  être 
    insérée  à  fond  dans  la  prise,  insérez  la fiche sens dessus dessous. Si vous 
    ne  parvenez  toujours  pas  à  insérer  la 
    fiche,  adressez-vous  à  un  électricien 
    qualifié  pour  installer  une  prise  de 
    courant adéquate.
      Ne modifiez la fiche en aucune façon.
     AVERTISSEMENT:
    N’utilisez  que  les  batteries  autonomes ●●
    de  Panasonic  car  elles  sont  conçues 
    pour cet outil rechargeable.
    Panasonic  décline  toute  responsabilité 
    ●●
    e n   c a s   d e   d o m m a g e   o u   d ’ a c c i d e n t 
    causé  par  l’utilisation  d’une  batterie 
    autonome  recyclée  et  d’une  batterie 
    autonome de contrefaçon.
    Ne  mettez  pas  la  batterie  autonome 
    ●●
    dans le feu, ne la placez pas près d’une 
    source de chaleur excessive.
    N’enfoncez  pas  de  clou  ou  autre  dans 
    ●●
    la  batterie  autonome,  ne  la  secouez 
    pas,  ne  la  démontez  pas,  n’essayez 
    pas de la modifier.
    Ne  mettez  pas  d’objets  métalliques  en 
    ●●
    contact  avec  les  bornes  de  la  batterie 
    autonome.
    Ne  placez  pas  la  batterie  autonome 
    ●●
    dans le même contenant que des clous 
    ou des objets métalliques semblables.
    Ne  chargez  pas  la  batterie  autonome 
    ●●
    dans  un  endroit  où  la  température  est 
    élevée,  comme  près  d’un  feu  ou  au 
    contact  direct  des  rayons  du  soleil. 
    Sinon  la  batterie  pourrait  surchauffer, 
    s’enflammer ou exploser.
    N’utilisez jamais un autre chargeur pour 
    ●●
    charger  la  batterie  autonome.  Sinon 
    la  batterie  pourrait  fuir,  surchauffer  ou 
    exploser.
    Après  avoir  retiré  la  batterie  autonome 
    ●●
    d e   l ’ o u t i l   o u   d u   c h a r g e u r,   r e m e t t e z 
    t o u j o u r s   l e   c o u v e r c l e d e   l a   b a t t e r i e 
    autonome en place. Sinon, les contacts 
    de  la  batterie  peuvent  se  mettre  en 
    court-circuit,  entraînant  le  risque  d’un 
    incendie.
    S i   l a   b a t t e r i e   a u t o n o m e   s ’ e s t 
    ●●
    d é t é r i o r é e ,   l a   r e m p l a c e r   p a r   u n e 
    batterie  neuve.  L’utilisation  prolongée 
    d’une  batterie  autonome  endommagée 
    peut  provoquer  des  dégagements  de 
    chaleur, un départ de feu ou l’explosion 
    de la batterie.
    EYFEA1N_US.indb   212011-3-9   15:13:52 
    						
    							- 22 -
    V.  MONTAGE
    Fixation ou retrait d’une 
    mèche
    REMARQUE:
     Lors de l’installation ou de l’enlèvement 
    d’une  mèche,  débranchez  la  batterie 
    a u t o n o m e   d e   l ’ o u t i l   o u   p l a c e z   l e 
    commutateur  sur  la  position  centrale 
    (verrouillage du commutateur).
    1.  Accessoire
    1 
    Tout en tirant le porte-mèche
    2  
    Insérez la mèche
    3  
    Puis relâchez le porte-mèche
    ƒ
    „
    2.  Enlèvement
    1 
    Tout en tirant le porte-mèche
    2  Retirez la mèche
    ƒ
    „
    9,5 mm (3/8") - 13 mm (33/64") 6,35 mm (1/4")
    Fixation ou retrait de la bat-
    terie autonome
    1.  Pour raccorder la batterie autonome:
      Introduisez  soigneusement  la  batterie 
    autonome dans le corps principal.
    2. Pour retirer la batterie autonome:
      Appuyez  sur  le  bouton  situé  sur  le  côté 
    pour libérer la batterie autonome.
    VI.  FONCTIONNEMENT
    [Corps principal]
    Fonctionnement du commutateur
    1. La  vitesse  augmente  à  mesure  où  la 
    gâchette  est  enfoncée.  Lors  du  début 
    d’un  travail,  appuyez  légèrement  sur 
    la  gâchette  pour  commencer  par  une 
    rotation lente.
    2.  Un  contrôleur  électronique  de  retour 
    est  utilisé  pour  donner  un  couple  de 
    serrage fort, même à basse vitesse.
    3.  Le  frein  fonctionne  lorsque  la  gâchette 
    e s t   r e l â c h é e   e t   l e   m o t e u r   s ’ a r r ê t e 
    immédiatement.
    REMARQUE:
     Lorsque  le  frein  fonctionne,  un  bruit  de 
    freinage  peut  se  faire  entendre.  Ceci 
    est normal.
    Utilisation du commutateur et 
    du levier d’inversion marche 
    avant-marche arrière
    Bouton
    Rotation en 
    sens normal Rotation en 
    sens inverse
    Verrouillage du commutateur
    EYFEA1N_US.indb   222011-3-9   15:13:52 
    						
    							- 23 -
    MISE EN GARDE:
     Pour  prévenir  tout  dégât,  n’actionnez 
    p a s   l e   l e v i e r   d ’ i n v e r s i o n   m a r c h e 
    avantmarche  arrière  tant  que  la  mèche 
    n ’ a   p a s   c o m p l è t e m e n t   t e r m i n é   d e 
    tourner.
    Utilisation du commutateur 
    pour une rotation en sens 
    normal
    1. P o u s s e z   l e   l e v i e r   p o u r   o b t e n i r   u n e 
    rotation en sens normal.
    2.  Appuyez  légèrement  sur  la  gâchette 
    pour  que  l’outil  commence  à  tourner 
    lentement.
    3.  La  vitesse  augmente  à  mesure  où  la 
    gâchette  est  enfoncée  pour  un  serrage 
    d e   v i s   e t   u n   p e r ç a g e   e ff i c a c e s .   L e 
    frein  fonctionne  et  le  mandrin  s’arrête 
    immédiatement  lorsque  la  gâchette  est 
    relâchée.
    4.  Ramenez  le  levier  en  position  centrale 
    l o r s q u e   v o u s   n ’ u t i l i s e z   p l u s   l ’ o u t i l 
    (verrouillage du commutateur).
    Utilisation du commutateur 
    de rotation en sens inverse
    1. P o u s s e z   l e   l e v i e r   p o u r   o b t e n i r   u n e 
    rotation en sens inverse. Avant d’utiliser 
    l’outil, vérifiez le sens de rotation.
    2.  Appuyez  légèrement  sur  la  gâchette 
    pour  que  l’outil  commence  à  tourner 
    lentement.
    3.  Ramenez  le  levier  en  position  centrale 
    l o r s q u e   v o u s   n ’ u t i l i s e z   p l u s   l ’ o u t i l 
    (verrouillage du commutateur).
    Réglage du couple de serrage 
    de l’embrayage
     Ajustez  le  couple  de  serrage  sur  l’un 
    des  21  réglages  de  l’embrayage  ou  sur 
    la position “
    ” .
    Utilisation pour le perçage
    Lorsque  l’outil  est  utilisé  pour  le  perçage, ●●
    positionnez l’embrayage sur “”
    Utilisez une mèche conçue pour le perçage.●●
    MISE EN GARDE:
      Placez  le  repère  d'embrayage  dans  la 
    position  correcte  avant  de  commencer 
    à utiliser l'appareil.
    Réglage CoupleUtilisa-
    tion
    1 Environ : 0,3 N•m
    (3,0 kgf-cm ou 2,6 in-lbs)
    Pour 
    serrer 
    des vis
    5
    Environ: 1,0 N·m
    (11 kgf-cm ou 8,8 in-lbs)
    9 Environ: 1,8 N·m
    (18 kgf-cm ou 15,9 in-lbs)
    13 Environ: 2,5 N·m
    (26 kgf-cm ou 22,1 in-lbs)
    17 Environ: 3,3 N·m
    (33 kgf-cm ou 29,2 in-lbs)
    21 Environ: 4.0 N·m
    (41 kgf-cm ou 35,4 in-lbs)
    Environ: 6 N·m
    (61 kgf-cm ou 53,1 in-lbs) Pour 
    serrer 
    solide-
    ment 
    des 
    vis et 
    percer-
    solide-
    ment 
    des 
    vis et 
    percer
    Lorsque vous utilisez l’outil à des vitesses ●●
    élevées,  réglez  l’embrayage  sur  10 
    ou  moins.  (L’outil  s’arrête  au  couple 
    maximum de 1,5 N m (15 kgf-cm) lorsque 
    le repère est supérieur.)
    La  fonction  d’extinction  automatique 
    ●●
    peut  être  inopérante  avec  des  réglages 
    d’embrayage élevés lorsque la puissance 
    de  la  batterie  diminue.  Le  cas  échéant, 
    rechargez la batterie. 
    Sélection de la vitesse
     
    Choisissez  une  vitesse  basse  ou  haute 
    correspondant à l’utilisation désirée.
    HOOG LAAG
    EYFEA1N_US.indb   232011-3-9   15:13:52 
    						
    							- 24 -
     Plus  la  gâchette  de  contrôle  de  vitesse 
    v a r i a b l e   e s t   t i r é e ,   p l u s   l a   v i t e s s e 
    augmente.
    MISE EN GARDE:
    Vérifiez  le  commutateur  de  selection ●●
    de vitesse avant l’utilisation.
    U t i l i s e z   à   b a s s e   v i t e s s e   l o r s q u ’ u n ●●
    couple de serrage élevé est nécessaire 
    p e n d a n t   l e   f o n c t i o n n e m e n t . 
    ( L ’ u t i l i s a t i o n   à   h a u t e   v i t e s s e 
    lorsqu’un  couple  de  serrage  élevé  est 
    nécessaire  peut  entraîner  une  panne 
    du moteur.)
    N e   f a i t e s   p a s   f o n c t i o n n e r   l e 
    ●●
    c o m m u t a t e u r   d u   s é l e c t e u r   d e 
    vitesse  (BAS-HAUT)  en  tirant  sur  la 
    gâchette  de  contrôle  de  vitesse.  Cela 
    p e u t   e n t r a î n e r   l ’ u s u r e   r a p i d e   d e   l a 
    batterie  autonome  ou  endommager  le 
    mécanisme interne du moteur.
    *   R e p o r t e z - v o u s   a u x   c a r a c t é r i s t i q u e s 
    t e c h n i q u e s   p o u r   l e s   “ C A PA C I T E S 
    MAXIMUM RECOMMANDEES”.
    MISE EN GARDE:
    Afin  d’empêcher  la  température  de ●●
    l a   s u r f a c e   d e   l ’ o u t i l   d ’ a u g m e n t e r 
    e x c e s s i v e m e n t ,   n e   f a i t e s   p a s 
    fonctionner  l’outil  continuellement  en 
    utilisant  deux  batteries  autonomes  ou 
    plus. L’outil a besoin d’une période de 
    refroidissement avant de passer à une 
    autre batterie autonome.
    N e   f e r m e z   p a s   l e s   é v e n t s   s u r   l e 
    ●●
    c ô t é   d u   c o r p s   d e   l ’ o u t i l   p e n d a n t 
    l e   f o n c t i o n n e m e n t .   S i n o n   l e 
    fonctionnement  de  la  machine  peut 
    ê t r e   a f f e c t é   n é g a t i v e m e n t   e t   u n e 
    panne peut s’ensuivre.
    NE  forcez  PAS  l’outil  (le  moteur).  Cela 
    ●●
    peut endommager l’appareil.
    U t i l i s e z   l ’ o u t i l   d e   f a ç o n   à   c e   q u e ●●
    l’air  des  évents  ne  soit  pas  soufflé 
    directement  sur  votre  peau.  Sinon, 
    cela peut vous brûler.
    Fonction de verrouillage de la 
    mèche
    1.  Sans  engager  le  commutateur  de  la 
    gâchette  et  avec  un  mèche  tournevis 
    verrouillée  en  place,  l’outil  peut  être  u t i l i z e   c o m m e   u n   t o u r n e v i s   m a n u e l 
    (jusqu’à 5 N·m, 51 kg/cm, 44,3 in-lbs).
      L e   m a n d r i n   p r é s e n t e r a   u n   p e u   d e 
    jeu,  mais  ceci  n’est  pas  un  mauvais 
    fonctionnement.
    2.  Cette  caractéristique  est  pratique  pour 
    serrer  les  vis  qui  nécessitent  un  couple 
    de serrage plus important que le couple 
    d e   s e r r a g e   m a x i m u m   d u   t o u r n e v i s 
    (position  sur 
      l ’ e m b r a y a g e ) ,   p o u r 
    s’assurer  du  serrage  d’une  vis  ou  pour 
    desserrer une vis extrêmement serrée.
    Comment utiliser l’anneau 
    d’accrochage
     AVERTISSEMENT!
    Lorsque  l'unité  principale  est  tenue  par ●●
    l'anneau d'accrochage, évitez de sauter 
    ou  de  courir.  L'anneau  pourrait  glisser 
    et l'unité principale pourrait tomber.
    Cela  pourrait  entraîner  un  accident  ou 
    des blessures.
    Lorsque  l'anneau  d'accrochage  n'est 
    ●●
    pas utilisé, veillez à le remettre dans sa 
    position  initiale.  L'anneau  d'accrochage 
    p o u r r a i t   s e   p r e n d r e   d a n s   q u e l q u e 
    chose. 
    Cela  pourrait  entraîner  un  accident  ou 
    des blessures.
    Lorsque l'appareil est accroché grâce à 
    ●●
    l'anneau  d'accrochage,  ne  fixez  pas  de 
    mèche  autre  qu'une  mèche  de  serrage 
    sur l'appareil. Un objet pointu tel qu'une 
    mèche de perçage pourrait entraîner un 
    accident ou des blessures. .
    U t i l i s e z   u n   d i s p o s i t i f   d ' a c c r o c h a g e 
    ●●
    (mousqueton  ou  autre)  qui  ne  se  défait 
    pas  facilement.  Si  l'appareil  tombe,  il 
    peut provoquer un accident.
    EYFEA1N_US.indb   242011-3-9   15:13:53 
    						
    							- 25 -
    Utilisation de l’anneau 
    d’accrochage
    1. Faites pivoter l'anneau d'accrochage.
    2. Fixez l'anneau au dispositif 
    d'accrochage.
      •
      Utilisez  un  dispositif  d'accrochage 
    ( m o u s q u e t o n   o u   a u t r e )   q u i   n e   s e 
    défait  pas  facilement.  Si  l'appareil 
    tombe, il peut provoquer un accident.
      •
      Veillez à ne pas heurter les éléments 
    environnants lorsque vous utilisez 
    l'anneau d'accrochage.
    3.  Rabattez  l'anneau  d'accrochage  après 
    utilisation.
    •  Couvercle du verrouillage 
    de l’embrayage
    L e   c o u v e r c l e   d u   v e r r o u i l l a g e   d e 
    l’embrayage  vous  permet  de  verrouiller 
    l’embrayage au réglage sélectionné.
    Fixation du couvercle
    1.  Sélectionnez  le  réglage  d’embrayage 
    pour l’application.
    2.  Fixez  le  couvercle  du  verrouillage  de 
    l’embrayage.
    •    Alignez  la  marque  triangulaire  sur  le 
    couvercle avec la marque de sélection 
    de gradation sur la perceuse et fixez.
    Dispositif d'accrochage
    Marque triangulaire Marque de sélection 
    de gradation
    Serrage de la vis pour immobiliser 
    le couvercle.
    •
      Utilisez un tournevis à main. Trop serrer 
    la vis peut endommager le couvercle.
    *   N’utilisez que la vis accompagnant le 
    couvercle du verrouillage de l’embrayage.
    Enlèvement du couvercle
    1. 
    Retirez  le  couvercle  du  verrouillage  de 
    l’embrayage.
    Lumière DEL
    Tirez la gâchette.La lumière éclaire 
    avec un courant de 
    très faible intensité 
    qui n’affecte pas 
    négativement la 
    performance de l'outil 
    ou la capacité de la 
    batterie pendant son 
    utilisation.
    MISE EN GARDE:
    La lumière DEL incorporée est conçue ●●
    pour  éclairer  temporairement  la  petite 
    zone de travail.
    Ne l’utilisez pas comme remplacement 
    ●●
    d’une  torche  normale,  elle  n’est  pas 
    assez lumineuse.
    EYFEA1N_US.indb   252011-3-9   15:13:53 
    						
    							- 26 -
    Mise en garde:  N E   R E G A R D E Z   PA S 
    D I R E C T E M E N T   L E 
    FAISCEAU.
    L’ u t i l i s a t i o n   d e   c o m m a n d e s   o u   d e 
    réglages  ou  l’exécution  de  procédures 
    a u t r e s   q u e   c e u x   s p é c i f i é s   d a n s   c e 
    manuel  peut  entraîner  l’exposition  à  de 
    dangereuses radiations.
    Fonction d’extinction automatique
    L a   f o n c t i o n   d ’ e x t i n c t i o n   a u t o m a t i q u e ●●
    e s t   c o n ç u e   p o u r   e m p ê c h e r   u n 
    affaiblissement  du  couple  de  serrage  dû 
    à  la  chute  de  tension  de  la  batterie.  Une 
    fois  activé,  l’outil  cesse  de  fonctionner 
    tant  que  la  batterie  n’est  pas  chargée 
    (ou  remplacée  par  une  neuve),  même  si 
    vous enfoncez la gâchette.
    L a   l u m i è r e   D E L  c l i g n o t e   l o r s q u e   l a 
    ●●
    fo n cti o n   d ’ e xti n cti o n   a u to ma ti q u e   est 
    activée.
    L o r s q u e   l a   l u m i è r e   D E L   s e   m e t   à 
    ●●
    clignoter,  il  est  recommandé  de  charger 
    la  batterie  (ou  de  la  remplacer  par  une 
    neuve) immédiatement.
    Ve i l l e z   à   c h a r g e r   c o m p l è t e m e n t   l a 
    ●●
    batterie  utilisée  après  avoir  activé  la 
    f o n c t i o n   d ’ e x t i n c t i o n   a u t o m a t i q u e . 
    L a   f o n c t i o n   d ’ e x t i n c t i o n   a u t o m a t i q u e 
    r i s q u e r a i t   a u t r e m e n t   d e   n e   p a s   ê t r e 
    correctement désactivée.
    [Batterie]
    Pour une utilisation correcte 
    de la batterie autonome
    Batterie autonome Li-ion
    P o u r   u n e   l o n g é v i t é   o p t i m a l e   d e   l a ●●
    batterie,  rangez  la  batterie  autonome 
    L i - i o n   s a n s   l a   c h a r g e r   a p r è s   l ’ a v o i r 
    utilisée.
    L o r s   d e   l a   c h a r g e   d e   l a   b a t t e r i e 
    ●●
    autonome,  assurez-vous  que  les  bornes 
    d u   c h a r g e u r   d e   b a t t e r i e   s o n t   l i b r e s 
    d e   t o u t   c o r p s   é t r a n g e r   c o m m e   d e   l a 
    p o u s s i è r e   e t   d e   l ’ e a u ,   e t c .   N e t t o y e z 
    les  bornes  avant  de  charger  la  batterie 
    a u t o n o m e   s i   d e s   c o r p s   é t r a n g e r s   s e 
    trouvent sur les bornes.
    L a   d u r é e   d e   v i e   d e s   b o r n e s   d e   l a 
    b a t t e r i e   a u t o n o m e   p e u t   ê t r e   a ff e c t é e 
    par  des  corps  étrangers  comme  de  la  poussière  et  de  l’eau,  etc.  pendant  le 
    fonctionnement.
    Lorsque  vous  n’utilisez  pas  la  batterie 
    ●●
    autonome,  éloignez-la  d’autres  objets 
    métalliques  tels  que  :  trombones,  pieces 
    de  monnaie,  clés,  clous,  vis  et  autres 
    petits  objets  métalliques  susceptibles  de 
    connecter les bornes entre elles.
    Si  vous  court-circuitez  les  bornes  de 
    l a   b a t t e r i e ,   v o u s   r i s q u e z   d e   c a u s e r 
    d e s   é t i n c e l l e s ,   d e   v o u s   b r û l e r   o u   d e 
    provoquer un incendie.
    L o r s   d e   l ’ u t i l i s a t i o n   d e   l a   b a t t e r i e 
    ●●
    autonome,  assurez-vous  de  la  bonne 
    ventilation du lieu de travail.
    L o r s q u e   l a   b a t t e r i e   a u t o n o m e   e s t 
    ●●
    r e t i r e e   d u   c o r p s   d e   l ’ o u t i l ,   r e p l a c e z 
    i m m é d i a t e m e n t   l e   c o u v e r c l e   d e   l a 
    batterie  autonome  afin  d’empêcher  la 
    poussière ou la crasse de contaminer les 
    bornes  de  la  batterie  et  de  provoquer  un 
    court-circuit.
    Longévité des batteries autonomes
     
    Les  batteries  rechargeables  ont  une 
    l o n g é v i t é   l i m i t é e .   S i   l e   t e m p s   d e 
    fonctionnement devient très court après 
    l a   r e c h a r g e ,   r e m p l a c e z   l a   b a t t e r i e 
    autonome par une neuve.
    Recyclage de la batterie autonome
    ATTENTION:
     Pour  la  protection  de  l'environnement 
    naturel  et  le  recyclage  des  matériaux, 
    veillez à mettre la batterie au rebut à un 
    endroit  prévu  officiellement  à  cet  effet, 
    s’il y en a un dans votre pays.
    EYFEA1N_US.indb   262011-3-9   15:13:53 
    						
    							- 27 -
    [Chargeur de batterie]
    Recharge
    MISE EN GARDE:
    S i   l a   t e m p é r a t u r e   d e   l a   b a t t e r i e ●●
    a u t o n o m e   d e s c e n d   e n   d e s s o u s   d e 
    -10ºC  (14ºF)  environ,  la  charge  s’arrête 
    a u t o m a t i q u e m e n t   a f i n   d e   p r é v e n i r   l a 
    dégradation de la batterie.
    L e   n i v e a u   d e   t e m p é r a t u r e   a m b i a n t e 
    ●●
    moyenne  se  situe  entre  0°C  (32°F)  et 
    40°C (104°F).
    Si  la  batterie  autonome  est  utilisée  alors 
    que  sa  température  est  inférieure  à  0°C 
    (32°F),  l’outil  pourrait  ne  pas  fonctionner 
    correctement.
    L o r s q u ’ u n e   b a t t e r i e   a u t o n o m e   f r o i d e 
    ●●
    ( e n d e s s o u s   d e   0 ° C   ( 3 2 ° F ) )   d o i t   ê t r e 
    r e c h a r g e   d a n s   u n e   p i è c e   c h a u d e , 
    l a i s s e z   l a   b a t t e r i e   a u t o n o m e   d a n s   l a 
    p i è c e   p e n d a n t   u n e   h e u r e   a u   m o i n s 
    et  rechargez-la  quand  elle  a  atteint  la 
    température ambiante.
    L a i s s e z   r e f r o i d i r   l e   c h a r g e u r   q u a n d 
    ●●
    vous  rechargez  plus  de  deux  batteries 
    autonomes à la suite.
    Ne  mettez  pas  vos  doigts  dans  les  trous 
    ●●
    des  connecteurs  lorsque  vous  prenez 
    l e s   c h a r g e u r s   o u   à   n ’ i m p o r t e   q u e l l e 
    occasion.
    P o u r   é v i t e r   l e s   r i s q u e s   d ’ i n c e n d i e   o u 
    d ’ e n d o m m a g e m e n t   d u   c h a r g e u r   d e 
    batterie. N’utilisez  pas  de  source  d’alimentation 
    ●●
    provenant d’un générateur de moteur.
    Ne  bouchez  pas  les  trous  d’aération  du ●●
    chargeur et de la batterie autonome.
    Débranchez  le  chargeur  lorsque  vous  ne ●●
    l’utilisez pas.
    REMARQUE:
      Vo t r e   b a t t e r i e   a u t o n o m e   n ’ e s t   p a s 
    c o m p l è t e m e n t   c h a r g é e   a u   m o m e n t 
    d e   l ’ a c h a t .   Ve i l l e z   à   b i e n   c h a r g e r 
    c o m p l è t e m e n t   l a   b a t t e r i e   a v a n t   s o n 
    utilisation.
    Chargeur de batterie
    1. Branchez  le  cordon  d’alimentation  du 
    chargeur dans une prise secteur.
    2.  Introduisez  soigneusement  la  batterie 
    autonome dans le chargeur.
    3. Pendant  la  charge,  le  témoin  s’allume. 
    L o r s q u e   l a   c h a r g e   e s t   t e r m i n é e ,   u n 
    i n t e r r u p t e u r   é l e c t r o n i q u e   s ’ a c t i o n n e 
    pour protéger la batterie.
    La charge ne peut pas être réalisée si 
    ●●
    la  batterie  autonome  est  chaude  (par 
    exemple, à la suite d’un long travail de 
    perçage).
      Le  témoin  d’attente  orange  clignote 
    j u s q u ’ à   c e   q u e   l a   b a t t e r i e   s e   s o i t 
    refroidie.  La  charge  commence  alors 
    automatiquement.
    4.  L e   t é m o i n   d e   c h a r g e   ( v e r t )   c l i g n o t e 
    l e n t e m e n t   d è s   q u e   l a   b a t t e r i e   e s t 
    chargée à environ 80%.
    5.  Lorsque  le  chargement  est  terminé, 
    le  témoin  de  charge  de  couleur  verte 
    s’éteint.
    6.  Lorsque  la  température  de  la  batterie 
    a u t o n o m e   e s t   d e   0 º C   o u   m o i n s , 
    l a   b a t t e r i e   a u t o n o m e   p r e n d   p l u s 
    l o n g t e m p s   à   c h a r g e r   q u e   l a   d u r é e 
    standard.
      M ê m e   l o r s q u e   l a   b a t t e r i e   e s t 
    c o m p l è t e m e n t   c h a r g é e ,   e l l e   n ’ a u r a 
    qu’environ  50%  de  la  puissance  d’une 
    b a t t e r i e   c o m p l è t e m e n t   c h a r g é e   à 
    une  température  de  fonctionnement 
    normale.
    7.  Consultez  un  distributeur  agréé  si  le 
    témoin de charge (vert) ne s’éteint pas.
    8.  Si  une  batterie  complètement  chargée 
    est à nouveau insérée dans le chargeur, 
    le  témoin  de  charge  s’allume.  Après 
    quelques  minutes,  le  témoin  de  charge 
    de couleur verte s’éteindra.
    EYFEA1N_US.indb   272011-3-9   15:13:53 
    						
    							- 28 -
    INDICATION DU VOYANT
    Chargement terminé. (Pleine charge)
    La batterie est chargée à environ 80%.
    Chargement en cours.
    (Vert)
    Éteint Allumé Clignote
    (Orange)
    Le chargeur est branché dans la prise secteur.
    Prêt pour la charge.
    Témoin de l’état de charge
    Gauche: vert Droite: orange s’affichent.
    La batterie autonome est froide.
    La batterie autonome est chargée lentement pour réduire l’effort de la batterie.
    La batterie autonome est chaude.
    La  charge  commence  lorsque  la  température  de  la  batterie 
    autonome  descend.  Lorsque  la  température  de  la  batterie 
    autonome  est  de  –10ºC  ou  moins,  le  témoin  de  charge  (orange) 
    se  met  également  à  clignoter.  La  charge  commence  lorsque  la 
    température de la batterie autonome augmente.
    Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mauvais 
    fonctionnement de la batterie autonome.
    Déclaration  sur  le  brouillage  de  la  Commission  Fédérale  des 
    Communications
    Cet  équipement  a  été  testé  et  déclaré  conforme  aux  limites  des  appareils  numériques 
    de  classe  B,  conformément  a  la  section  15  du  règlement  de  la  FCC.  Ces  limites  ont  été 
    définies  pour  fournir  une  protection  raisonnable  contre  les  brouillages  préjudiciables  dans 
    une  installation  résidentielle.  Cet  équipement  produit,  utilise  et  peut  émettre  des  énergies 
    de  fréquence  radio  et  s’il  n’est  pas  installé  conformément  aux  instructions,  il  pourra 
    provoquer des brouillages préjudiciables aux communications radio. Il n’y a toutefois aucune 
    garantie  que  ces  brouillages  ne  se  produisent  pas  lors  d’une  installation  particulière.  Si 
    cet  équipement  provoque  des  brouillages  préjudiciables  à  la  réception  de  la  radio  ou  de 
    la  télévision,  ce  qui  peut  être  vérifié  en  mettant  en  marche  puis  en  arrêtant  l’équipement, 
    l’utilisateur est encouragé à élimi-ner le brouillage selon \
    l’une des mesures suivantes : Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
    ●●
    Augmenter l’espacement entre l’équipement et le récepteur.●●
    Brancher  l’équipement  à  une  prise  d’un  circuit  différent  de  celui  auquel  le  récepteur  est ●●
    branché.
    Consulter  un  distributeur  ou  un  technicien  de  radio  télévision  expérimenté  pour  obtenir ●●
    une aide.
    Avertissement  de  la  FCC  :  afin  d’assurer  la  continuité  de  la  conformité,  installer  et  utiliser 
    selon  les  instructions  données.  Utiliser  seulement  les  blocs  batteries  spécifiés  dans 
    les  instructions.  Tout  changement  ou  modification  non  expressément  approuvé  par  les 
    parties  responsables  de  la  conformité  pourraient  faire  perdre  à  l'utilisateur  le  droit  de  faire 
    fonctionner cet équipement.
    Cet  appareil  est  conforme  au  chapitre  15  du  règlement  de  la  FCC.  Le  fonc-tionnement 
    est  soumis  aux  deux  conditions  suivantes  :  (1)  cet  appareil  ne  peut  pas  provoquer  de 
    brouillage  préjudiciable  et  (2)  cet  appareil  doit  pouvoir  accepter  n’importe  quel  brouillage 
    reçu incluant ceux qui pourraient provoquer un fonc-tionnement non dé\
    siré.
    Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-\
    003 du Canada.
    EYFEA1N_US.indb   282011-3-9   15:13:53 
    						
    							- 29 -
    [Information relative à l’élimination des déchets dans les pays 
    extérieurs à l’Union européenne]
     Ce  pictogramme  n’est  valide  qu’à  l’intérieur  de  l’Union  européenne.  Pour  connaître  la 
    procédure  applicable  dans  les  pays  hors  Union  Européenne,  veuillez  vous  renseigner 
    auprès des autorités locales compétentes ou de votre distribute\
    ur.
    Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 
    exemples ci-contre)
    Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une\
     croix est conforme à 
    la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole c\
    himique, il remplit 
    également les exigences posées par la Directive relative au produi\
    t chimique concerné.
    VII.  ENTRETIEN
     Nettoyez  l’appareil  au  moyen  d’un  chiffon  sec  et  propre.  N’utilisez  ni  eau,  ni  solvant,  ni 
    produit de nettoyage volatile.
      Au cas où l’intérieur de l’outil ou du bloc batterie serait exposé à de l’eau, enlevez l’eau 
    et laissez sécher dès que possible. 
      Enlevez  soigneusement  toutes  saletés  ou  limailles  de  fer  qui  s’accumulent  à  l’intérieur 
    de l’outil. Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de l’outil, prenez contact 
    avec votre centre de service agréé le plus proche.
    VIII.  ACCESSOIRES
     Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé.
    IX.  APPENDICE
    CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES
    Modèle EYFEA1N
    Vissage   de vis Vis pour machine Bas : M5
    Haut : M4
    X. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
    UNITE PRINCIPALE
    Modèle EYFEA1N
    Tension du moteur 7,2 V CC
    Vitesse sans  charge Bas
    0 - 300 min
    -1 (t/mn)
    Haut 0 - 900 min-1 (t/mn)
    Couple de  serrage 
    maximum Bas
    6,0 N·m (61 kgf-cm, 53,24 in-lbs)
    Haut 2,0 N·m (20 kgf-cm, 17,75 in-lbs)
    Couple de serrage de l’embrayage Environ 0,3 N·m (3 kgf-cm, 2,6 po lbs) –  
    4,0 N·m (41 kgf-cm, 35,6 po lbs)
    Longueur totale 145 mm (5-7/10")
    Poids (avec la batterie autonome) 0,63 kg (1,39 lbs)
    EYFEA1N_US.indb   292011-3-9   15:13:53 
    						
    							- 30 -
    BATTERIE AUTONOME
    ModèleEY9L20
    Stockage de la batterie Li-ion
    Tension de la batterie 7,2 V CC (3,6 V × 2 piles)
    Durée de chargement Utilisable: 35 minutes
    Plein: 60 minutes
    REMARQUE:   Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre rég\
    ion. 
    Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent. 
    Pour obtenir le nom et l’adresse du revendeur, veuillez consulter la carte de 
    garantie incluse.
    CHARGEUR DE BATTERIE
    Modèle EY0L20
    Puissance nominale Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur\
     du chargeur.
    Poids 0,43 kg (0,951 lbs)
    REMARQUE:  Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre rég\
    ion. 
    Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent.
    REMARQUE:   Pour obtenir le nom et l'adresse du revendeur, veuillez consulter la carte de 
    garantie incluse.
    EYFEA1N_US.indb   302011-3-9   15:13:53 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Cordless Drill & Driver EYFEA1N Operating Instructions