Panasonic Cordless Drill & Driver EY74A2 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Cordless Drill & Driver EY74A2 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 41 - Función de control de la velocidadAjuste de la velocidad máxima. 1. Presione el botón de ajuste de la velocidad y seleccione una velocidad. La velocidad cambia a H, M, L y OFF (la luz se apaga) por ese orden. 2. Seleccione OFF para soltarlo. Pantalla Modo bajo Modo alto H Aprox. 300 min-1 (rpm) Aprox. 1000 min-1 (rpm) M Aprox. 200 min-1 (rpm) Aprox. 670 min-1 (rpm) L Aprox. 150 min-1 (rpm) Aprox. 500 min-1 (rpm) OFF Velocidad normal 18 V Aprox. 470 min -1 (rpm) 14,4 V Aprox. 400 min-1 (rpm) Velocidad normal 18 V Aprox. 1580 min -1 (rpm) 14,4 V Aprox. 1350 min-1 (rpm) •Ajuste predeterminado: OFF •En este ajuste, la velocidad es la misma tanto en 18 V como en 14,4 V. •Si se elige un modo alto, la velocidad se ajusta conforme a la tabla de arriba. Luz indicadora Presione el botón de luz y ajuste la ilumina -ción. Iluminado Se ilumina al presionar el botón. La luz se apaga cuando la herra-mienta no se ha usado durante más de 5 minutos, o justo después de acoplar la batería. Presione el disparador de la herramienta y accione la herra -mienta una vez. Disparador de interbloqueo Se ilumina al presionar el disparador de la herramienta. Se apaga cuando se suelta el dispara -dor. Apagado La luz se enciende con muy poca corriente y no afecta adversamente el funcionamiento de la herramienta ni la capacidad de la batería. PRECAUCIÓN: •La luz LED integrada se ha diseñado para iluminar la pequeña area de trabajo temporalmente. •No lo utilice en lugar de una linterna normal ya que no tiene suficiente brillo. PRECAUCIÓN: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ. El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especificados puede producer una exposi -ción a radiación peligrosa. Indicador de nivel de la batería Presione el botón de nivel de la batería. El indicador de nivel de la batería muestra la carga de la batería en tres niveles mientras se presiona el botón. NOTA:El indicador no mostrará el nivel de la batería cuando se presiona el botón en los siguientes casos. •La unidad principal está apagada. •Justo después de acoplar la batería •La unidad principal o el botón de nivel de la batería no se ha activado durante unos cinco minutos. Presione de nuevo el botón de nivel de la batería después de presionar el dispara-dor de la herramienta. •Si la temperatura de la batería es elevada, detenga el funcionamiento y espere a que baje. SP
- 42 - IndicadorEstado de la batería 3 luces iluminadas Carga suficiente 2 luces iluminadasAprox. queda un 60% de carga Una luz iluminadaEl nivel de la batería es bajo. Necesitará cargarse pronto 3 luces parpadean-doVacía Necesita cargar -se inmediata-mente La indicación del nivel de la batería es sólo una guía. La indicación puede cambiar debido al estado de la batería o a la temperatura ambiente. Una descarga excesiva (completa) de las baterías de Li-ión acorta dramáticamente su vida de servicio. El destornillador contiene una función de protección de batería diseñada para evitar una descarga excesiva de la batería. Función de bloqueo de broca 1. Con el disparador de la herramienta sin accionar y una broca de destornillador acoplada, la herramienta puede utilizarse como un destornillador manual (de hasta 22,6 N•m, 230 kgf•cm, 199 pulg•lbs). Habrá una ligera holgura en el portabrocas, pero no se trata de un defecto. 2. Esta prestación es muy útil para apretar tornillos que requieran más par motor que el par motor máximo del aparato (posición del embrague), para confirmar el apriete de un tornillo, o para soltar un tornillo extremadamente apretado. Cambio del lugar de ubicación del gancho de cinturón [Fig.8] El gancho de cinturón puede acoplarse en cualquier costado de la unidad. 1. Cómo sacar el gancho (1) Extraiga el tornillo. (2) Retire el gancho. 2. Cómo acoplar el gancho al otro lado (1) Inserte el gancho en el otro lado. (2) Apriete completamente el tornillo hasta que quede bien fijado. ¡ADVERTENCIA! •Asegúrese de acoplar bien el gancho del cinturón a la unidad principal apretando bien el tornillo. Cuando el gancho del cinturón no está firmemente acoplado a la unidad principal, puede soltarse, y la unidad principal puede caerse, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas. •Verifique periódicamente que el tornillo está apretado. Si está flojo, apriete firmemente. •Asegúrese de acoplar el gancho del cintu-rón firmemente y bien apretado en un cinturón de cintura u otros. Tenga cuidado de que la unidad no se deslice fuera del cinturón, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas. •Cuando se sostiene a la unidad principal mediante un gancho de cinturón, evite saltar o correr con ella. Si lo hiciera, podría deslizarse el gancho y podría caerse la unidad principal, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas. •Cuando la unidad se engancha al cinturón de la cintura mediante el gancho de cintu-rón, no acople otra broca que las brocas del destornillador a la unidad. Un objeto de borde afilado, como una broca, puede causar heridas o un accidente. SP
- 43 - Función de advertencia (1) Advertencia de recalentamiento Apagado (funciona-miento normal)Iluminado: Sobrecalenta-miento (motor)Destella: Sobrecalen-tamiento (batería) Indica que se detuvo el funcionamiento por un sobrecalentamiento de la batería o el motor. Para proteger el motor o la batería, asegúrese de observar lo siguiente cuando efectúe esta operación. •Si el motor o la batería se calienta, se activa-rá la función de protección y el motor o la batería dejará de funcionar. La lámpara de advertencia de sobrecalentamien-to en el panel de control se ilumina o destella cuando esta característica está activada. •Si se activa la función de protección de sobrecalentamiento, espere hasta que la herramienta se haya enfriado completamente (por lo menos 30 minutos). La herramienta está lista para usar cuando se apaga la luz de advertencia de sobrecalentamiento. •Evite utilizar la herramienta de tal forma que la función de protección de sobrecalenta-miento se active repetidamente. •Si la herramienta funciona continuamente bajo condiciones de carga pesada o si se usa en condiciones de alta temperatura (tal como durante el verano), la protección contra sobre -calentamiento puede activarse frecuentemente. •Si la herramienta se usa en condiciones de temperatura fría (tal como durante el invier-no) o si se detiene con frecuencia durante el uso, la protección contra sobrecalentamiento quizás no se active. El funcionamiento de la EY9L42 se deteriora mucho por debajo de los 10 ºC debido a las condiciones de trabajo y a otros factores. (2) Advertencia de reducción de voltaje Una luz parpadeando Si la herramienta está sujeta a una carga repentina durante su uso que cause que el motor de bloquee, puede que se dispare el sensor de prevención de sobrecarga, y la lámpara de advertencia de batería baja puede parpadear. La lámpara parará de parpadear una vez que se aborde la causa del bloqueo del motor y disparo de ciclo. (3) Advertencia de sobrecarga Si la herramienta está sujeta a una carga repentina durante su uso que cause que el motor se bloquee, puede que se dispare el sensor de prevención de sobreintensidad, y la lámpara de advertencia de reducción del voltaje puede iluminarse y parpadear. (La parte inferior se ilumina y las partes media y superior parpadean.) La lámpara parará de iluminar y parpadear una vez que se aborde la causa del bloqueo del motor y se conmute cíclicamente el disparador. [Bloque de pilas] Para un uso adecuado de la batería [Fig.9] •Las baterías recargables tienen una vida útil limitada. •Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga. •Cuando haga funcionar con la batería, asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado. Para un uso más seguro •La batería está diseñada para conectarse siguiendo dos pasos por motivos de seguri- dad. Compruebe que la batería está conecta-da correctamente en la unidad principal antes de utilizar la herramienta. SP
- 44 - •Si la batería no ha quedado bien conectada, al activar el interruptor parpadearán la lámpara de aviso de sobrecalentamiento y la lámpara de aviso de bajo nivel de carga de batería, para indicar que no es posible un funcionamiento seguro, y la unidad principal no girará con normalidad. Conecte la batería a la unidad de la herramienta hasta que el indicador rojo o amarillo desaparezca. Reciclado de la batería ATENCIÓN: PARA batería Li-ión La batería de Li-ión que compró es reciclable. Llame a 1-800-8-BATTERY para información sobre el reciclado de esta batería. [Cargador de la batería] Carga PRECAUCIÓN: 1) Si la temperatura del paquete de baterías cae aproximadamente bajo −10°C (14°F), la carga se detendrá automáticamente para evitar la degradación de la batería. 2) La variación de temperatura ambiente es de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F). Si la batería se utiliza cuando la tempera-ture de la batería es inferior a 0°C (32°F), la herramienta puede no funcionar correc-tamente. 3) Utilice siempre el cargador a una tempera -tura entre 0°C y 40°C y cargue la batería a una temperatura similar a la de la propia batería. (Procure que no haya una diferen -cia superior a 15°C entre la temperatura de la batería y la del lugar donde se realiza la carga.) 4) Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 0°C (32°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatu -ra de la habitación. 5) Deje que se enfríe el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva. 6) No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté sujetando el cambiador o en ninguna otra ocasión. 7) Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. NOTA: Su batería no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegúrese de cargar la batería antes de utilizarla. Cómo cargar 1. Enchufe el cargador en la fuente de alimen -tación de CA. NOTA: Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentación eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad. 2. Conecte el paquete de baterías firmemente en el cargador. 1 Alinee las marcas de alineación y coloque la batería en el enchufe del cargador. NOTA: No todas las baterías muestran la marca de alineamiento (Q) (en página 2). 2 Deslice hacia adelante en el sen tido de la flecha. [Fig.10 ] 3. La luz indicadora de carga permanecerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se ac cio nará automáti -camente un conmutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga. •La carga no se iniciará si la batería está caliente (por ejemplo, justo después de haber sido sometida a un gran esfuerzo). La luz de espera naranja seguirá deste-llando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automáticamente. 4. La luz de carga (verde) destellará lenta -mente cuando la batería se haya cargado a un 80%. 5. Cuando se completa la carga, la luz de carga en verde se apagará. SP
- 45 - 6. Si la temperatura de la batería es de 0°C o menos, la batería demora más en cargarse completamente que el tiempo de carga normal. Incluso cuando la batería esté completa-mente cargada, tendrá aproximadamente 50% de la carga de una batería totalmente cargada a la temperatura de funcionamien -to normal. 7. Si no se enciende la luz (verde) de carga consulte con un concesionario autorizado. 8. Si se vuelve a colocar una batería totalmen -te cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga en verde se apagará. 9. Extraiga la batería manteniendo levantado el botón de liberación de batería. [Fig.10 ] INDICACIÓN DE LA LÁMPARA La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. Apagada Iluminado Destella Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. Luz de estado de carga Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja La batería está fría. La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la batería. La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. Si la temperatura de la batería es de –10°C o menos, la luz de carga (naranja) también empezará a destellar. La carga empezará cuando sube la temperatura de la batería. No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla de la batería. (Verde) (Naranja) VII. MANTENIMIENTO •Utilice sólo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilice paños húmedos, bencina, diluyentes u otros disolventes volátiles de limpieza. •Para el caso en que el interior de la herramienta o el paquete de pilas estén expuestos al agua, drénelo o séquelo lo antes posible. Retire cuidadosamente cualquier polvo o restos de acero que queden dentro de la herramienta. Si experimenta problemas al utilizar la herramienta, póngase en contacto con su centro de servicio autorizado más cercano. VIII. ACCESORIOSUtilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas. SP
- 46 - IX. ANEXO MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS N.º de modelo EY74A2 Voltaje del motor 14,4 V DC18 V DC Apriete de tornillo Tornillo de máquina M5 Tornillo para madera Φ 6,8 mm (17/64″) Φ 8 mm (5/16″) Taladrado Tornillo autorroscan -te Φ 6 mm (15/64″) Para madera Φ 35 mm (1-3/8″)Φ 38 mm (1-1/2″) Para metal Φ 13 mm (1/2″) INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE LA GARANTÍA •La rotura y los daños provocados por un uso continuado durante un periodo de tiempo prolongado (por ejemplo trabajos en líneas de montaje de fábricas, etc.) no están cubiertos por la garantía. •Para el caso en que el interior de la herramienta o el paquete de pilas estén expuestos al agua, drénelo o séquelo lo antes posible. Retire cuidadosamente cualquier polvo o restos de acero que queden dentro de la herramienta. Si experimenta problemas al utilizar la herramienta, póngase en contacto con su centro de servicio autorizado más cercano. X. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS NOTA: Indicación de peso Mayor que o igual a 1 kg: indicado por 0,05 kg (0,11 lbs). Menos de 1 kg: indicado por 0,01 kg (0,02 lbs). UNIDAD PRINCIPAL N.º de modelo EY74A2 Voltaje del motor 14,4 V DC18 V DC Velocidad sin carga Baja 30 – 400 min -1 (rpm)30 – 470 min-1 (rpm) Alta 70 – 1350 min-1 (rpm)70 – 1580 min-1 (rpm) Capacidad de broca Φ 1,5 mm – Φ 13 mm (1/16″–1/2″) Torsión de embrague Approx. 0,5 N•m – 4,4 N•m (4,3 pulg.-lbs – 39 pulg.-lbs) Longitud total 178 mm (7″) Peso Con batería: EY9L45 1,90 kg (4,19 lbs) — Con batería: EY9L51 — 2,05 kg (4,52 lbs) SP
- 47 - BATERÍA N.º de modeloEY9L45EY9L51 Batería de almacenajeBatería Li-ión Tensión de batería14.4 V DC (3,6 V × 8 celdas) 18 V DC (3,6 V × 10 celdas) NOTA : Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país. Consulte el más reciente catálogo general. CARGADOR DE BATERÍA N.º de modeloEY0L82 RégimenVea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador. Peso0,93 kg (2lbs) Tiempo de carga N.º de modeloEY9L45 EY9L51 Completa60 min.70 min. Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con las limitaciones de un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las regulaciones de FCC. Estas limitacio-nes están diseñadas para brindar protección razonable contra las interferencias perjudiciales en un entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se produzcan interfe -rencias en una instalación concreta. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales en la recep-ción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se reco-mienda al usuario intentar corregir la interferencia adoptando una de las siguientes medidas: •Cambie la orientación o posición de la antena receptora. •Aumente la separación entre el equipo y el receptor. •Conecte el equipo en una toma de corriente de un circuito que no sea el mismo en el que está conectado el receptor. •Consulte por ayuda a un proveedor o un técnico de radio/televisión con experiencia. Precaución de FCC: Para asegurar un cumplimiento continuo, instale y use el equipo según las instrucciones provistas. Utilice solamente el paquete de pilas especificado en el manual de instruc -ciones. Cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente por el grupo responsable de su certificación puede anular el derecho del usuario sobre el uso del equipo. Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las regulaciones de FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones (1) Este dispositivo no puede ocasionar interferencias que ocasionen daños y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida una interferencia que pueda ocasionar una operación no deseada. Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. XI. ESTÁNDARES ARMONIZADOS CARGADOR DE BATERÍACumple con UL Std.1310 Certificado de CSA Std.C22.2 No. 223-M91 SP
EN, FR, ES EY981074A201 2016.04 F Printed in China Panasonic Eco Solutions North AmericaTwo Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102 Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3 www.panasonic.ca