Home > Panasonic > Drill > Panasonic Cordless Drill & Driver EY74A2 Operating Instructions

Panasonic Cordless Drill & Driver EY74A2 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Cordless Drill & Driver EY74A2 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 41 -
    Función de control de la velocidadAjuste de la velocidad máxima.
    1. Presione el botón de ajuste de la velocidad y seleccione una velocidad.
     La velocidad cambia a H, M, L y OFF (la luz se apaga) por ese orden.
    2.  Seleccione OFF para soltarlo.
    Pantalla Modo bajo Modo alto
    H Aprox. 300 min-1 (rpm) Aprox. 1000 min-1 (rpm)
    M Aprox. 200 min-1 (rpm) Aprox. 670 min-1 (rpm)
    L Aprox. 150 min-1 (rpm) Aprox. 500 min-1 (rpm)
    OFF Velocidad normal
    18 V Aprox. 470 min
    -1 (rpm)
    14,4 V  Aprox. 400 min-1 (rpm) Velocidad normal
    18 V 
    Aprox. 1580 min
    -1 (rpm)
    14,4 V  Aprox. 1350 min-1 (rpm)
     
    •Ajuste predeterminado: OFF
     
    •En este ajuste, la velocidad es la misma tanto en 18 V como en 14,4 V.
     
    •Si se elige un modo alto, la velocidad se ajusta conforme a la tabla de arriba.
    Luz indicadora
    Presione el botón de luz y ajuste la ilumina
    -ción.
    Iluminado
    Se ilumina al presionar el botón.
    La luz se apaga cuando la herra-mienta no se ha usado durante 
    más de 5 minutos, o justo después 
    de acoplar la batería.
    Presione el disparador de la 
    herramienta y accione la herra
    -mienta una vez.
    Disparador de interbloqueo
    Se ilumina al presionar el disparador de 
    la herramienta.
    Se apaga cuando se suelta el dispara
    -dor.
    Apagado
    La luz se enciende con muy poca corriente y 
    no afecta adversamente el funcionamiento de 
    la herramienta ni la capacidad de la batería.
     PRECAUCIÓN:
     
    •La luz LED integrada se ha diseñado para 
    iluminar la pequeña area de trabajo 
    temporalmente.
     
    •No lo utilice en lugar de una linterna 
    normal ya que no tiene suficiente brillo.
    PRECAUCIÓN: NO MIRE FIJAMENTE EL 
    HAZ DE LUZ.
    El uso de controles o ajustes o la realización 
    de otros procedimientos que no sean los 
    especificados puede producer una exposi
    -ción a radiación peligrosa.
    Indicador de nivel de la batería
    Presione el botón de nivel de la batería.
     El indicador de nivel de la batería muestra la 
    carga de la batería en tres niveles mientras se 
    presiona el botón. NOTA:El indicador no mostrará el nivel de la 
    batería cuando se presiona el botón en los 
    siguientes casos.
     
    •La unidad principal está apagada.
     
    •Justo después de acoplar la batería
     
    •La unidad principal o el botón de nivel de 
    la batería no se ha activado durante unos 
    cinco minutos.
     Presione de nuevo el botón de nivel de la 
    batería después de presionar el dispara-dor de la herramienta.
     
    •Si la temperatura de la batería es elevada, 
    detenga el funcionamiento y espere a que 
    baje.
    SP  
    						
    							- 42 -
    IndicadorEstado de la 
    batería
    3 luces 
    iluminadas Carga suficiente
    2 luces 
    iluminadasAprox. queda un 
    60% de carga
    Una luz 
    iluminadaEl nivel de la 
    batería es bajo.
    Necesitará 
    cargarse pronto
    3 luces 
    parpadean-doVacía
    Necesita cargar
    -se inmediata-mente
    La indicación del nivel de la batería es sólo una 
    guía.
     La indicación puede cambiar debido al estado 
    de la batería o a la temperatura ambiente.
    Una descarga excesiva (completa) de las 
    baterías de Li-ión acorta dramáticamente su 
    vida de servicio. El destornillador contiene una 
    función de protección de batería diseñada para 
    evitar una descarga excesiva de la batería.
    Función de bloqueo de broca
    1.  Con el disparador de la herramienta sin 
    accionar y una broca de destornillador 
    acoplada, la herramienta puede utilizarse 
    como un destornillador manual (de hasta 
    22,6 N•m, 230 kgf•cm, 199 pulg•lbs).
     Habrá una ligera holgura en el portabrocas, 
    pero no se trata de un defecto.
    2.  Esta prestación es muy útil para apretar 
    tornillos que requieran más par motor que 
    el par motor máximo del aparato (posición 
     del embrague), para confirmar el apriete 
    de un tornillo, o para soltar un tornillo 
    extremadamente apretado.
    Cambio del lugar de ubicación del 
    gancho de cinturón
     [Fig.8]
    El gancho de cinturón puede acoplarse en 
    cualquier costado de la unidad.
    1.  Cómo sacar el gancho
    (1)  Extraiga el tornillo.
    (2)  Retire el gancho.
    2.  Cómo acoplar el gancho al otro lado
    (1)  Inserte el gancho en el otro lado.
    (2)  Apriete completamente el tornillo hasta 
    que quede bien fijado.
     ¡ADVERTENCIA!
     
    •Asegúrese de acoplar bien el gancho del 
    cinturón a la unidad principal apretando 
    bien el tornillo. Cuando el gancho del 
    cinturón no está firmemente acoplado a la 
    unidad principal, puede soltarse, y la unidad 
    principal puede caerse, lo cual podría 
    ocasionar un accidente o heridas.
     
    •Verifique periódicamente que el tornillo está 
    apretado. Si está flojo, apriete firmemente.
     
    •Asegúrese de acoplar el gancho del cintu-rón firmemente y bien apretado en un 
    cinturón de cintura u otros. Tenga cuidado 
    de que la unidad no se deslice fuera del 
    cinturón, lo cual podría ocasionar un 
    accidente o heridas.
     
    •Cuando se sostiene a la unidad principal 
    mediante un gancho de cinturón, evite 
    saltar o correr con ella. Si lo hiciera, podría 
    deslizarse el gancho y podría caerse la 
    unidad principal, lo cual podría ocasionar 
    un accidente o heridas.
     
    •Cuando la unidad se engancha al cinturón 
    de la cintura mediante el gancho de cintu-rón, no acople otra broca que las brocas del 
    destornillador a la unidad. Un objeto de 
    borde afilado, como una broca, puede 
    causar heridas o un accidente.
    SP  
    						
    							- 43 -
    Función de advertencia
    (1) Advertencia de recalentamiento
    Apagado
    (funciona-miento 
    normal)Iluminado:
    Sobrecalenta-miento 
    (motor)Destella:
    Sobrecalen-tamiento 
    (batería)
    Indica que se detuvo el funcionamiento por un 
    sobrecalentamiento de la batería o el motor.
    Para proteger el motor o la batería, asegúrese 
    de observar lo siguiente cuando efectúe esta 
    operación.
     
    •Si el motor o la batería se calienta, se activa-rá la función de protección y el motor o la 
    batería dejará de funcionar. La lámpara de advertencia de sobrecalentamien-to en el panel de control se ilumina o destella 
    cuando esta característica está activada.
     
    •Si se activa la función de protección de 
    sobrecalentamiento, espere hasta que la 
    herramienta se haya enfriado completamente 
    (por lo menos 30 minutos). La herramienta 
    está lista para usar cuando se apaga la luz 
    de advertencia de sobrecalentamiento.
     
    •Evite utilizar la herramienta de tal forma que 
    la función de protección de sobrecalenta-miento se active repetidamente.
     
    •Si la herramienta funciona continuamente bajo 
    condiciones de carga pesada o si se usa en 
    condiciones de alta temperatura (tal como 
    durante el verano), la protección contra sobre
    -calentamiento puede activarse frecuentemente.
     
    •Si la herramienta se usa en condiciones de 
    temperatura fría (tal como durante el invier-no) o si se detiene con frecuencia durante el 
    uso, la protección contra sobrecalentamiento 
    quizás no se active.
     El funcionamiento de la EY9L42 se deteriora 
    mucho por debajo de los 10 ºC debido a las 
    condiciones de trabajo y a otros factores. (2) Advertencia de reducción de voltaje
    Una luz parpadeando
    Si la herramienta está sujeta a una carga 
    repentina durante su uso que cause que el 
    motor de bloquee, puede que se dispare el 
    sensor de prevención de sobrecarga, y la 
    lámpara de advertencia de batería baja puede 
    parpadear. La lámpara parará de parpadear 
    una vez que se aborde la causa del bloqueo 
    del motor y disparo de ciclo.
    (3) Advertencia de sobrecarga
    Si la herramienta está sujeta a una carga 
    repentina durante su uso que cause que el 
    motor se bloquee, puede que se dispare el 
    sensor de prevención de sobreintensidad, y la 
    lámpara de advertencia de reducción del 
    voltaje puede iluminarse y parpadear.
    (La parte inferior se ilumina y las partes media 
    y superior parpadean.) 
    La lámpara parará de iluminar y parpadear una 
    vez que se aborde la causa del bloqueo del 
    motor y se conmute cíclicamente el disparador.
    [Bloque de pilas]
    Para un uso adecuado de la 
    batería [Fig.9]
     
    •Las baterías recargables tienen una vida útil 
    limitada.
     
    •Para una vida óptima de la batería, guarde la 
    batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga.
     
    •Cuando haga funcionar con la batería, 
    asegúrese que el lugar de trabajo está bien 
    ventilado.
    Para un uso más seguro
     
    •La batería está diseñada para conectarse 
    siguiendo dos pasos por motivos de seguri-
    dad. Compruebe que la batería está conecta-da correctamente en la unidad principal antes 
    de utilizar la herramienta.
    SP  
    						
    							- 44 -
     
    •Si la batería no ha quedado bien conectada, 
    al activar el interruptor parpadearán la 
    lámpara de aviso de sobrecalentamiento y la 
    lámpara de aviso de bajo nivel de carga de 
    batería, para indicar que no es posible un 
    funcionamiento seguro, y la unidad principal 
    no girará con normalidad. Conecte la batería 
    a la unidad de la herramienta hasta que el 
    indicador rojo o amarillo desaparezca.
    Reciclado de la batería 
    ATENCIÓN: 
    PARA batería Li-ión
    La batería de Li-ión que compró es reciclable. 
    Llame a 1-800-8-BATTERY para información 
    sobre el reciclado de esta batería.
    [Cargador de la batería]
    Carga
     PRECAUCIÓN:
    1)  Si la temperatura del paquete de baterías 
    cae aproximadamente bajo −10°C (14°F), 
    la carga se detendrá automáticamente 
    para evitar la degradación de la batería.
    2)  La variación de temperatura ambiente es 
    de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F).
     Si la batería se utiliza cuando la tempera-ture de la batería es inferior a 0°C (32°F), 
    la herramienta puede no funcionar correc-tamente.
    3)  Utilice siempre el cargador a una tempera
    -tura entre 0°C y 40°C y cargue la batería 
    a una temperatura similar a la de la propia 
    batería. (Procure que no haya una diferen
    -cia superior a 15°C entre la temperatura 
    de la batería y la del lugar donde se 
    realiza la carga.)
    4)  Cuando se vaya a cargar una batería fría 
    (unos 0°C (32°F) o menos) en un cuarto 
    cálido, deje la batería en la habitación 
    durante al menos una hora y cárguela 
    cuando se haya calentado a la temperatu
    -ra de la habitación.
    5) 
    Deje que se enfríe el cargador al cargar 
    más de dos baterías de forma consecutiva.
    6)  No introduzca sus dedos dentro del hueco 
    del contacto, cuando esté sujetando el 
    cambiador o en ninguna otra ocasión.
    7)  Desenchufe el cargador cuando no lo 
    utilice.
    NOTA: Su batería no está totalmente cargada al 
    momento de comprarla. Asegúrese de 
    cargar la batería antes de utilizarla.
    Cómo cargar
    1.  Enchufe el cargador en la fuente de alimen
    -tación de CA.
    NOTA: Se pueden producir chispas cuando se 
    inserta el enchufe en la alimentación 
    eléctrica de CA pero este no es un 
    problema en términos de seguridad.
    2.  Conecte el paquete de baterías firmemente 
    en el cargador.
    1  Alinee las marcas de alineación y 
    coloque la batería en el enchufe del 
    cargador.
    NOTA: No todas las baterías muestran la marca de 
    alineamiento (Q) (en página 2).
    2  Deslice hacia adelante en el sen tido 
    de la flecha. [Fig.10 
    ]
    3.  La luz indicadora de carga permanecerá 
    encendida durante la carga. Cuando haya 
    terminado la carga, se ac cio nará automáti
    -camente un conmutador electrónico interno 
    para impedir cualquier sobrecarga.
     
    •La carga no se iniciará si la batería está 
    caliente (por ejemplo, justo después de 
    haber sido sometida a un gran esfuerzo).
     La luz de espera naranja seguirá deste-llando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automáticamente.
    4.  La luz de carga (verde) destellará lenta
    -mente cuando la batería se haya cargado a 
    un 80%.
    5.  Cuando se completa la carga, la luz de 
    carga en verde se apagará.
    SP  
    						
    							- 45 -
    6. Si la temperatura de la batería es de 0°C o 
    menos, la batería demora más en cargarse 
    completamente que el tiempo de carga 
    normal.
     Incluso cuando la batería esté completa-mente cargada, tendrá aproximadamente 
    50% de la carga de una batería totalmente 
    cargada a la temperatura de funcionamien
    -to normal. 7. 
    Si no se enciende la luz (verde) de carga 
    consulte con un concesionario autorizado.
    8.  Si se vuelve a colocar una batería totalmen
    -te cargada en el cargador, se encenderá la 
    luz de carga. Luego de algunos minutos, la 
    lámpara de carga en verde se apagará.
    9.  Extraiga la batería manteniendo levantado 
    el botón de liberación de batería. 
     [Fig.10 ]
    INDICACIÓN DE LA LÁMPARA
    La carga ha sido completada. (Carga completa.)
    La batería se cargó en aproximadamente 80%.
    Ahora cargando.
    Apagada Iluminado Destella
    Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. 
    Está preparado para cargar.
    Luz de estado de carga
    Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja
    La batería está fría.
    La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la 
    batería.
    La batería está caliente.
    La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. Si la 
    temperatura de la batería es de –10°C o menos, la luz de carga 
    (naranja) también empezará a destellar. La carga empezará cuando 
    sube la temperatura de la batería.
    No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla 
    de la batería.
    (Verde)
    (Naranja)
    VII. MANTENIMIENTO
     
    •Utilice sólo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilice paños húmedos, bencina, diluyentes u otros disolventes volátiles de limpieza.
     
    •Para el caso en que el interior de la herramienta o el paquete de pilas estén expuestos al agua, 
    drénelo o séquelo lo antes posible. Retire cuidadosamente cualquier polvo o restos de acero que 
    queden dentro de la herramienta. Si experimenta problemas al utilizar la herramienta, póngase en 
    contacto con su centro de servicio autorizado más cercano.
    VIII.  ACCESORIOSUtilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas.
    SP  
    						
    							- 46 -
    IX. ANEXO
    MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS
    N.º de modelo EY74A2
    Voltaje del motor 14,4 V DC18 V DC
    Apriete de tornillo Tornillo de máquina M5
    Tornillo para madera Φ 6,8 mm (17/64″) Φ 8 mm (5/16″)
    Taladrado Tornillo autorroscan
    -te Φ 6 mm (15/64″)
    Para madera Φ 35 mm (1-3/8″)Φ 38 mm (1-1/2″)
    Para metal Φ 13 mm (1/2″)
    INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE LA GARANTÍA
     
    •La rotura y los daños provocados por un uso continuado durante un periodo de tiempo prolongado 
    (por ejemplo trabajos en líneas de montaje de fábricas, etc.) no están cubiertos por la garantía.
     
    •Para el caso en que el interior de la herramienta o el paquete de pilas estén expuestos al agua, 
    drénelo o séquelo lo antes posible. Retire cuidadosamente cualquier polvo o restos de acero que 
    queden dentro de la herramienta. Si experimenta problemas al utilizar la herramienta, póngase en 
    contacto con su centro de servicio autorizado más cercano.
    X.  ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
    NOTA: Indicación de peso
    Mayor que o igual a 1 kg:  indicado por 0,05 kg (0,11 lbs).
    Menos de 1 kg:  indicado por 0,01 kg (0,02 lbs).
    UNIDAD PRINCIPAL
    N.º de modelo EY74A2
    Voltaje del motor 14,4 V DC18 V DC
    Velocidad sin 
    carga Baja
    30 – 400 min
    -1 (rpm)30 – 470 min-1 (rpm)
    Alta 70 – 1350 min-1 (rpm)70 – 1580 min-1 (rpm)
    Capacidad de broca Φ 1,5 mm – Φ 13 mm (1/16″–1/2″)
    Torsión de embrague Approx. 0,5 N•m – 4,4 N•m
     (4,3 pulg.-lbs – 39 pulg.-lbs)
    Longitud total 178 mm (7″)
    Peso Con batería: 
    EY9L45 1,90 kg (4,19 lbs)
    —
    Con batería: 
    EY9L51 —
    2,05 kg (4,52 lbs)
    SP  
    						
    							- 47 -
    BATERÍA
    N.º de modeloEY9L45EY9L51
    Batería de 
    almacenajeBatería Li-ión
    Tensión de 
    batería14.4 V DC
    (3,6 V × 8 celdas) 18 V DC
    (3,6 V × 10 celdas)
    NOTA :   Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país. Consulte el más reciente catálogo general.
    CARGADOR DE BATERÍA
    N.º de modeloEY0L82
    RégimenVea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador.
    Peso0,93 kg (2lbs)
    Tiempo 
    de carga N.º de modeloEY9L45
    EY9L51
    Completa60 min.70 min.
    Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de 
    Comunicaciones
    Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con las limitaciones de un dispositivo 
    digital de Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las regulaciones de FCC. Estas limitacio-nes están diseñadas para brindar protección razonable contra las interferencias perjudiciales en un 
    entorno residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no 
    se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las 
    comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se produzcan interfe
    -rencias en una instalación concreta. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales en la recep-ción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se reco-mienda al usuario intentar corregir la interferencia adoptando una de las siguientes medidas:
     
    •Cambie la orientación o posición de la antena receptora.
     
    •Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
     
    •Conecte el equipo en una toma de corriente de un circuito que no sea el mismo en el que está 
    conectado el receptor.
     
    •Consulte por ayuda a un proveedor o un técnico de radio/televisión con experiencia.
    Precaución de FCC: Para asegurar un cumplimiento continuo, instale y use el equipo según las 
    instrucciones provistas. Utilice solamente el paquete de pilas especificado en el manual de instruc
    -ciones. Cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente por el grupo responsable de su 
    certificación puede anular el derecho del usuario sobre el uso del equipo.
    Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las regulaciones de FCC. La operación está sujeta a 
    las siguientes dos condiciones (1) Este dispositivo no puede ocasionar interferencias que ocasionen 
    daños y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida una interferencia que 
    pueda ocasionar una operación no deseada.
    Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
    XI.  ESTÁNDARES ARMONIZADOS
    CARGADOR DE BATERÍACumple con UL Std.1310
    Certificado de CSA Std.C22.2 No. 223-M91
    SP  
    						
    							EN, FR, ES
    EY981074A201 2016.04 F Printed in China
    Panasonic Eco Solutions North AmericaTwo Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102
    Panasonic Canada Inc.
    5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3
    www.panasonic.ca 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Cordless Drill & Driver EY74A2 Operating Instructions