Panasonic Cordless Drill & Driver EY74A2 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Cordless Drill & Driver EY74A2 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 31 - 7. Consultez un distributeur agréé si le témoin de charge (vert) ne s’éteint pas. 8. Si une batterie complètement chargée est à nouveau insérée dans le chargeur, le témoin de charge s’allume. Après quelques minutes, le témoin de charge de couleur verte s’éteindra. 9. Retirez la batterie autonome lorsque le bouton de libération de batterie autonome est en position haute. [Fig.10 ] INDICATION DU VOYANT Chargement terminé. (Pleine charge) La batterie est chargée à environ 80%. Chargement en cours. Éteint Allumé Clignotant Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Témoin de l’état de charge Gauche: vert Droite: orange s’affichent. La batterie autonome est froide. La batterie autonome est chargée lentement pour réduire l’effort de la batterie. La batterie autonome est chaude. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome descend. Lorsque la température de la batterie autonome est de –10ºC ou moins, le témoin de charge (orange) se met également à clignoter. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome augmente. Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mauvais fonctionnement de la batterie autonome. (Vert) (Orange) VII. ENTRETIEN •Nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni solvant, ni produit de nettoyage volatile. •Au cas où l’intérieur de l’outil ou du bloc batterie serait exposé à de l’eau, enlevez l’eau et laissez sécher dès que possible. Enlevez soigneusement toutes saletés ou limailles de fer qui s’accu-mulent à l’intérieur de l’outil. Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de l’outil, prenez contact avec votre centre de service agréé le plus proche. VIII. ACCESSOIRESUtilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé. FR
- 32 - IX. APPENDICE CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES N° du modèle EY74A2 Tension du moteur 14,4 V DC18 V DC Vissage de vis Vis pour machine M5 Vis à bois Φ 6,8 mm (17/64″) Φ 8 mm (5/16″) Perçage Vis auto perçante Φ 6 mm (15/64″) Pour le bois Φ 35 mm (1-3/8″)Φ 38 mm (1-1/2″) Pour le métal Φ 13 mm (1/2″) COMPLÉMENT DE GARANTIE •Les pannes et dégradations dues à une utilisation intense prolongée (par ex : usinage sur ligne d’assemblage etc.) ne sont pas couvertes par la garantie. •Au cas où l’intérieur de l’outil ou du bloc batterie serait exposé à de l’eau, enlevez l’eau et laissez sécher dès que possible. Enlevez soigneusement toutes saletés ou limailles de fer qui s’accu-mulent à l’intérieur de l’outil. Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de l’outil, prenez contact avec votre centre de service agréé le plus proche. X. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES REMARQUE: Indication de poids Égal à ou plus d’1 kg: indiqué par 0,05 kg (0,11 lbs). Moins d’1 kg: Indiqué par 0,01 kg (0,02 lbs). UNITE PRINCIPALE N° du modèle EY74A2 Tension du moteur 14,4 V DC18 V DC Vitesse sans charge Bas 30 – 400 min -1 (t/mn)30 – 470 min-1 (t/mn) Haut 70 – 1350 min-1 (t/mn)70 – 1580 min-1 (t/mn) Capacité du mandrin Φ 1,5 mm – Φ 13 mm (1/16″–1/2″) Couple de serrage de l’embrayage Environ 0,5 N•m – 4,4 N•m (4,3 po-lbs – 39 po-lbs) Longueur totale 178 mm (7″) Poids Avec batterie autonome: EY9L45 1,90 kg (4,19 lbs) — Avec batterie autonome: EY9L51 — 2,05 kg (4,52 lbs) FR
- 33 - BATTERIE AUTONOME N° du modèleEY9L45EY9L51 Stockage de la batterieBatterie Li-ion Tension de la batterie14,4 V DC (3,6 V × 8 piles) 18 V DC (3,6 V × 10 piles) REMARQUE : Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région. Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent. CHARGEUR DE BATTERIE N° du modèleEY0L82 Puissance nominaleVoir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur. Poids0,93 kg (2 lbs) Durée de chargementN° du modèleEY9L45 EY9L51 Plein60 minutes70 minutes Déclaration sur le brouillage de la Commission Fédérale des Com\ municationsCet équipement a été testé et déclaré conforme aux lim\ ites des appareils numériques de classe B, conformément a la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été définies pour fournir une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre des énergies de fréquence radio et s’il n’est pas installé conformément aux instructions, il pourra provoquer des brouillages préjudiciables aux communica -tions radio. Il n’y a toutefois aucune garantie que ces brouillages ne se produisent pas lors d’une installation particulière. Si cet équipement provoque des brouillages préjudiciables à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être vérifié en mettant en marche puis en arrêtant l’équipe -ment, l’utilisateur est encouragé à éliminer le brouillage selon l’une des mesures suivantes: •Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. •Augmenter l’espacement entre l’équipement et le récepteur. •Brancher l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché. •Consulter un distributeur ou un technicien de radio télévision expérimenté pour obtenir une aide. Avertissement de la FCC: afin d’assurer la continuité de la conformité, installer et utiliser selon les instructions données. Utiliser seulement les blocs batteries spécifiés dans les instructions. Tout changement ou modification non expressément approuvé par les parties responsables de la confor -mité pourraient faire perdre à l’utilisateur le droit de faire fonctionner cet équipement. Cet appareil est conforme au chapitre 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne peut pas provoquer de brouillage préjudiciable et (2) cet appareil doit pouvoir accepter n’importe quel brouillage reçu incluant ceux qui pourraient provo -quer un fonctionnement non désiré. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. XI. AUX NORMES HARMONISÉES CHARGEUR DE BATTERIEConforme à la norme UL Std.1310 Certifié CSA Std.C22.2 No. 223-M91 FR
- 34 - Esta herramienta, como una unidad completa con un paquete de pilas, satisface los grados de protección IP basados en las normas IEC. Definición del código IPIP5X: El ingreso de polvo no está totalmente sellado, pero el polvo no penetrará en cantida-des que interfieran con el buen funcionamiento de la herramienta o afecten la seguridad. (Para el caso en que entre talco de polvo en la herrameinta, de menos de 75 μm). IPX6: El agua dispersada en chorros potentes hacia la herramienta desde diferentes direccio- nes no la dañará. (En caso de usar un aspersor de 12,5 mm de diámetro interior, aproximada-mente 100 lts./min. agua a temperatura normal es inyectada hacia la herramienta durante 3 minutos desde 3 metros de distancia). GARANTÍA LIMITADALa clasificación IP56 califica esta herramienta para un mínimo impacto del agua o polvo, pero no asegura el rendimiento en dichas condicio -nes. Vea el Manual de Seguridad e Instruccio-nes para una mayor información para un funcionamiento apropiado. I. USO PREVISTOEstas herramientas se pueden usar para apretar tornillos en el modo de acoplamien-to y para perforar orificios de Madera y metal en el modo taladro. II. REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instruc-ciones. Si no cumple con todas las siguientes instrucciones puede recibir una descarga eléctrica, incendio y/o heridas graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias a continuación se refiere a su herramienta eléctrica conectada al tomaco -rriente (cableado) y a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Seguridad del lugar de trabajo 1) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Un área desprolija u oscura es una causa de accidentes. 2) No haga funcionar herramientas eléctri -cas en un ambiente explosivo como en lugares donde hay líquidos inflamables cajas o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o el vapor. 3) Mantenga a los niños y personal no relacionado lejos mientras haga funcio -nar la herramienta eléctrica. Una distracción puede hacer que pierda el control. Seguridad eléctrica 1) Los enchufes de herramientas eléctri-cas deben coincidir con el tomacorrien-te. Nunca modifique el enchufe. No utilice ningún adaptador de enchufe con herramientas eléctricas con tierra (conexión a tierra). Un enchufe no modificado y tomacorrien-tes que coincidan reducirán el riesgo de descarga eléctrica. 2) Evite el contacto de su cuerpo con una superficie de tierra o conectado a una tierra tales como tubos, radiadores, microondas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a una tierra. 3) No exponga herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. 4) No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar de o desen-chufar la herramienta eléctrica. Manten-ga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Un cable dañado o enredado puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica. SP
- 35 - 5) Cuando haga funcionar una herramien-ta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal 1) Manténgase alerta, vigile lo que haga y utilice sentido común cuando haga funcionar la herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mien -tras está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido instantáneo mientras hace funcionar las herramientas eléctricas puede provocar una herida personal de gravedad. 2) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre gafas protectoras. Un equipo de seguridad como máscara antipolvo, zapatos antideslizamiento, casco duro o protección contra los oídos utilizado en condiciones adecuadas reducirá heridas personales. 3) Evite un arranque por accidente. Asegúrese que el interruptor está en la posición de desconexión antes de desenchufar. El transporte de las herramientas eléctri- cas con su dedo en el interruptor o el desenchufado de las herramientas eléctri-cas que tengan el interruptor conectado puede provocar un accidente. 4) Desmonte cualquier llave de ajuste o llave de cubo antes de conectar la herramienta eléctrica. Una llave instalada en una pieza rotatoria de la herramienta eléctrica puede provo-car una herida personal. 5) No fuerce su cuerpo. Mantenga sus pies bien apoyados en el piso y su equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 6) Vístase correctamente. No utilice ropa floja o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles. Una ropa floja, joyas o cabello largo puede quedar atrapado en piezas móviles. 7) Si se entregan dispositivos para reco -lección y extracción de polvo, asegúre-se que estén conectados y se utilicen bien. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Uso y cuidados de herramientas eléctricas 1) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta según su aplicación. Una herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. 2) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no se conecta y desconecta. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse. 3) Desconecte el enchufe del tomaco -rriente y/o paquete de batería de la herramienta eléctrica antes de hacer un ajuste, cambio de accesorios o guarda -do de herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica arranque por accidente. 4) Guarde las herramientas eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no saben el uso de la herramienta eléctrica o estas instrucciones hagan funcionar la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligro-sas en manos de usuarios no entrenados. 5) Mantenga las herramientas eléctricas. Verifique por mala alineación o atasca -do de piezas móviles, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizar. Muchos accidentes se deben a herramien-tas eléctricas mal mantenidas. 6) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien manteni-das con bordes de corte afilados tienen menos posibilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. SP
- 36 - 7) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-rios y brocas de herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y la forma especificada para el tipo particu -lar de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a hacer. El uso de la herramienta eléctrica para un funcionamiento diferente del especificado puede traducirse en una situación peligrosa. Uso y cuidado de la herramienta a batería 1) Asegúrese que el interruptor está desconectado antes de insertar el paquete de batería. La colocación del paquete de batería en las herramientas eléctricas que tienen el interruptor activado es causa de accidentes. 2) Recargue sólo con el cargador especi-ficado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede provocar el riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería. 3) Utilice herramientas eléctricas sólo con los paquetes de batería especificados. El uso de otros paquetes de batería puede provocar el riesgo de heridas e incendio. 4) Cuando no se utilice el paquete de batería, mantenga alejado de otros objetos metálicos como ganchos de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños que puedan crear una conexión de un terminal a otro. El cortocircuito de terminales de batería puede provocar quemaduras o un incendio. 5) En condiciones de uso abusivo, el líquido puede salir de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto por accidente, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite además ayuda médica. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras. Servicio 1) Solicite el servicio de la herramienta eléctrica a un técnico cualificado utilizando sólo repuestos idénticos. Esto mantendrá la seguridad de la herra-mienta eléctrica. III. NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS 1) Utilice protectores auditivos. Una exposi-ción prolongada a ruidos de alta intensi-dad puede provocar pérdida de audición. 2) Utilice el mango auxiliar entregado con la herramienta. Una pérdida de control puede provocarle heridas. 3) Mantenga la herramienta por las super -ficies de empuñadura aisladas cuando haga una operación donde la herra-mienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable “vivo” puede hacer que las piezas de metal expuestas de la herramienta descarguen electricidad al operador. 4) Recuerde que esta herramienta puede funcionar en cualquier momento ya que no necesita enchufarse al tomacorriente para hacerlo funcionar. 5) Si la broca se atasca, desconecte inme -diatamente el disparador para evitar una sobrecarga que pudiera dañar la batería o el motor. Utilice la marcha atrás para aflojar las brocas atascadas. 6) NO haga funcionar la palanca de avance/ marcha atrás cuando esté conectado el interruptor principal. La batería se descargará rápidamente y la unidad puede dañarse. 7) Cuando guarde o transporte la herramien -ta, coloque la palanca de avance/marcha atrás en la posición central (bloqueo del interruptor). 8) No fuerce la herramienta apretando el gatillo de control de velocidad a la mitad (modo de control de velocidad) para que se pare el motor. El circuito de protección se activará haciendo que deje de funcionar el control de velocidad. Si esto sucediera, suelte el gatillo de control de velocidad y vuelva a apretar nuevamente para que funcione normal -mente. 9) Utilice la herramienta con cuidado para que no entre polvo por el portabroca. SP
- 37 - 10) No toque las piezas giratorias para evitar herirse. 11) No utilice la herramienta continuamente durante un largo período de tiempo. Deje de utilizar la herramienta de vez en cuando para evitar que suba la temperatu -ra y se caliente excesivamente el motor. 12) No deje caer la herramienta. 13) Utilice una máscara de polvo, si el trabajo produce polvo. 14) Puede que el cargador se caliente ligera -mente durante la operación de carga, pero esto es normal. NO cargue la batería durante largos periodos de tiempo. Símbolo Significado Voltios Corriente continua Velocidad sin carga Revoluciones o reciprocaciones por minuto Capacidad eléctrica del bloque de batería Rotación solamente Para reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones. Sólo para uso en interiores. ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo creados al lijar, serrar, pulir, taladrar y al hacer otras actividades de construcción contienen productos químicos que el Estado de California sabe que produ -cen cáncer, defectos de nacimiento y otros daños en la reproducción. Entre estos productos químicos se encuentran: •El plomo de pinturas con base de plomo. •El sílice cristalino de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería. • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un lugar bien ventilado y con el equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras contra el polvo que hayan sido diseñadas especialmente para no dejar pasar las partículas microscópicas. IV. PARA EL CARGADOR DE BATERIA Y LA BATERIA Instrucciones de seguridad importantes 1) GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES— Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes y de funcionamien-to para el cargador de batería. 2) Antes de utilizar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en el cargador de batería, la batería y el producto en el que se vaya a utilizar la batería. 3) PRECAUCIÓN—Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo la batería de Panaso -nic indicada en la última página. Los otros tipos de baterías pueden explotar provocando heridas personales y daños. 4) No exponga el cargador ni la batería a la lluvia o la nieve. 5) Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y el cable eléctrico, tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. 6) Cerciórese que el cable está instalado de tal forma que nadie lo pise o enriede en los pies o esté expuesto a otros daños o tensión. 7) No debe utilizar un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión incorrecto puede provocar un riesgo de incendios o descargas eléctricas. Si debe utilizar un cable de extensión, efectúe las siguientes verificaciones: a. las patas en el enchufe del cable de extensión son del mismo número, tamaño y forma que los del enchufe en el cargador. b. el cable de extensión está bien enchufa-do y en buenas condiciones eléctricas.c. el tamaño del cable es lo suficiente-mente grande para las especificacio-nes de amperios del cargador, tal como se especifica a continuación. SP
- 38 - TAMAÑO PROMEDIO MINIMO RECOMENDADO PARA LOS CABLES DE EXTENSION DE LOS CARGADORES DE BATERIA Espec. entrada de CA Amperios Tamaño promedio de cable Igual o mayor que Pero menos deLongitud de cable Pies 25 50100 150 0 218181816 8) No haga funcionar el cargador con un cable o enchufe dañado – cámbielos inmediatamente. 9) No haga funcionar el cargador si recibió un golpe fuerte, se cayó o está dañado de alguna otra forma; lleve al personal de servicio calificado. 10) No desarme el cargador; llévelo al perso-nal de servicio calificado cuando sea necesario un servicio o reparación. Un rearmado incorrecto puede traducirse en un riesgo de descarga eléctrica o incendio. 11) Para reducir el riesgo de descarga eléctri-ca, desenchufe el cargador del tomaco-rriente antes de proceder a un manteni-miento o limpieza. 12) El cargador de batería y la batería fueron diseñados específicamente para funcionar uno con el otro. No trate de cargar cual -quier otra herramienta inalámbrica o la batería con este cargador. 13) No trate de cargar la batería con ningún otro cargador. 14) No trate de desarmar la caja de la batería. 15) No guarde la herramienta y la batería en ambientes donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 50°C (122°F) (tales como un galpón de herramientas para metal o un coche en verano), ya que puede deteriorar la batería guardada. 16) No cargue la batería cuando la temperatu -ra esté por DEBAJO de 0°C (32°F) o por ENCIMA de 40°C (104°F). Esto es muy importante para mantener la batería en perfectas condiciones. 17) No incinere la batería. Puede explotar en el fuego. 18) Evite ambientes peligrosos. No utilice el cargador en lugares húmedos o mojados. 19) El cargador fue diseñado para funcionar sólo con la corriente eléctrica normal del hogar. ¡No trate de utilizar con otro voltaje! 20) No abuse del cable. Nunca transporte el cargador por el cable o tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. Manten -ga el cable lejos del calor, aceite y bordes agudos. 21) Cargue la batería en un lugar con buena circulación de aire, no cubra el cargador de batería y la batería con un paño, etc. durante la carga. 22) El uso de un accesorio no recomendado entraña el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales. 23) No cortocircuite la batería. Una batería cortocircuitada puede provocar exceso de corriente, recalentamiento, incendio o lesiones personales. 24) NOTA: Si el cable de alimentación de este aparato está dañado, debe cambiarlo solamente en un taller de reparaciones autorizado por el fabricante, porque hacen falta herramientas especiales. 25) PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, ESTE APARA -TO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (UNA PATA ES MAS ANCHA QUE LA OTRA). Este enchufe entrará en el tomacorriente polarizado sólo de una forma. Si el enchu-fe no entra completamente en el tomaco-rriente, invierta el enchufe. Si no entra incluso de esta forma, hable con un electricista calificado para que le instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna forma. SP
- 39 - ADVERTENCIA: •Solamente use paquetes de baterías Panasonic que están diseñados para uso con esta herramienta recargable. •Panasonic no se responsabiliza de los daños o accidentes causados por el uso de una batería reciclada o falsificada. •No elimine el paquete de baterías en el fuego,ni lo exponga al calor excesivo. •No permita que los objetos metálicosn toquen los terminales del paquete de baterías. •No transporte ni almacene el paquete de baterías en el mismo contenedor que clavos u otros objetos metálicos similares. •No cargue el paquete de baterías en un lugar a alta temperatura, como por ejemplo cerca de una fuente de fuego o bajo la luz solar directa. De otra manera, la batería podría sobrecalentarse, encenderse o explotar. •Después de extraer el paquete de baterías de la herramienta o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paquete. De otra manera, los contactos de la batería podrían ser cortados, causando el riesgo de fuego. •Cuando el paquete de pilas se deteriora, reemplácelo con uno nuevo. El uso conti-nuo de un paquete de pilas dañado puede ser causa de la generación de calor, ignición o rotura de batería. •Para prevenir fugas, recalentamientos, humos, incendios, y reventones, siga estas instrucciones a la hora de manejar sus herramientas eléctricas recargables (cuerpo de la herramienta/batería/cargador). -No deje que el polvo o los desechos de los materiales caigan sobre la batería. -Antes de guardarla, quite el polvo y los desechos de los materiales de la batería y, si la guarda en la caja de la herramien -ta, colóquela en un lugar que no esté en contacto con objetos metálicos (tornillos, clavos, etc.). •No maneje las herramientas eléctricas recargables de la siguiente manera. (Existe el riesgo de que se produzcan humos, incendios y reventones) -Usar o dejar en lugares expuestos a la lluvia o la humedad -Usar dentro del agua V. MONTAJE Colocación o extracción de la broca NOTA: Al poner o extraer una broca o cubo, desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en la posición central (bloqueo de interruptor). Esta herramienta está equipada con un porta -brocas de taladro sin llave. 1. Colocación Inserte la broca y gire el collar de bloqueo en sentido horario (visto desde adelante) para apretar firmemente hasta que deje de hacer chasquidos. [Fig.1] 2. Desmontaje Gire el collar de bloqueo en sentido antiho-rario (visto desde adelante) y desmonte la broca. [Fig.2] NOTA: Si hay un juego excesivo en el portabrocas, asegure el taladro en su lugar, abra las garras del portabrocas girando el collar de bloqueo, y apriete el tornillo (tornillo de rosca a izquierdas) con un destornillador girando en sentido antihorario (visto desde delante). [Fig.3] Colocación y extracción de la batería NOTA:Cuando la batería se extraiga del cuerpo principal, puede que la luz del panel de control se ilumine brevemente. Esto no es señal de un mal funcionamiento. 1. Para acoplar la batería: [Fig.4 ] Alinee las marcas de alineación resaltadas y acople el paquete de baterías. Deslice la batería hasta que se bloquee en su posición. 2. Para extraer la batería: [Fig.4 ] Presione el botón y deslice el paquete de baterías hacia delante. VI. FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA! •No respire el humo emitido por la herra-mienta o el paquete de baterías, ya que podría ser nocivo. SP
- 40 - [Cuerpo principal] PRECAUCIÓN •Cuando guarde o transporte la herramienta, coloque la palanca de avance/marcha atrás en la posición central (bloqueo del interruptor). NOTA:Tenga cuidado de que ningún objeto entre en contacto con el disparador de la herramienta. Si algún objeto entra en contacto con el disparador de la herramienta, incluso mientras la palanca de avance/inversión esté en la posición central (bloqueo), puede que una pequeña cantidad de corriente eléctrica siga fluyendo, lo que puede causar una descarga excesiva de la batería y el subsiguiente fallo de la batería. Funcionamiento del interruptor y de la palanca de avance/marcha atrás [Fig.5] 1. Empuje la palanca para que se produzca una rotación de avance o inversión. Compruebe la dirección de la palanca antes del uso. 2. Apriete ligeramente el gatillo del disparador para iniciar la herramienta con lentitud. 3. La velocidad aumenta al presionar el disparador. La herramienta se detiene inmediatamente al soltar el disparador. 4. Cuando haya acabado con la tarea, bloquee el disparador colocando la palanca en la posición central. NOTA: Cuando el freno funciona, puede escucharse un sonido de frenado. Esto es normal. PRECAUCIÓN:Cuando se opera la herramienta tirando del disparador, puede que genere un intervalo momentáneamente antes de iniciarse la rotación. Esto no es señal de un malfuncionamiento. * Este intervalo ocurre cuando se inicia el sistema de circuitos de la herramienta cuando se tira del disparador por primera vez después de instalar un paquete de batería o después de que la herramienta no ha sido usada por al menos 1 minuto (o al menos 5 minutos desde que el LED está encendido). La rotación se iniciará sin ningún intervalo durante segundas y subsiguientes operaciones. PRECAUCIÓN: Para impedir que se produzcan daños, no utilice la unidad de palanca de avance/ marcha atrás; la broca se detiene del todo. Ajuste de torsión del embrague Ajuste la torsión a uno de los 18 ajustes de embrague o a la posición “”. PRECAUCIÓN: •Realice el ajuste del embrague en esta marca [Fig.6] antes de usar. •Si no puede colocarse el mango de embrague en el modo “taladro” después de utilizar el taladro con la función de embrague, coloque el mango de embra -gue en la posición 1 y accione el embra-gue durante un segundo. Selección de velocidadElija una alta o baja velocidad de acuerdo al uso. [Fig. 7] A medida que aumenta la fuerza de presión del disparador de control de velocidad variable, mayor es la velocidad. PRECAUCIÓN: •Inspeccione el interruptor selector de velocidad antes de utilizar. •Utilice a baja velocidad cuando necesite una alta torsión durante el funcionamiento (El uso a alta velocidad cuando se necesi -ta una alta torsión puede provocar una avería del motor.) •Para evitar un aumento excesivo de temperatura de la superficie de la herra-mienta, no haga funcionar la herramienta continuamente utilizando dos o más baterías. Es necesario que la herramienta tenga un tiempo de enfriamiento antes de poder cambiar por otra batería. •No cierre los orificios de ventilación en los lados del cuerpo durante el funcionamien-to. De lo contrario, se ve afectado adver-samente el funcionamiento de la máquina y se produce una avería. •No manche la herramienta (motor). Esto puede dañar la unidad. •Utilice la herramienta de tal forma que se evite que el aire que sale por los orificios de ventilación del cuerpo sople directa -mente sobre su piel. De lo contrario, puede quemarse. SP