Home > Panasonic > Drill > Panasonic Cordless Drill & Driver EY74A2 Operating Instructions

Panasonic Cordless Drill & Driver EY74A2 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Cordless Drill & Driver EY74A2 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 31 -
    7. Consultez un distributeur agréé si le témoin 
    de charge (vert) ne s’éteint pas.
    8.  Si une batterie complètement chargée est à 
    nouveau insérée dans le chargeur, le 
    témoin de charge s’allume. Après quelques 
    minutes, le témoin de charge de couleur 
    verte s’éteindra. 9. 
    Retirez la batterie autonome lorsque le 
    bouton de libération de batterie autonome 
    est en position haute. [Fig.10 
    ]
    INDICATION DU VOYANT
    Chargement terminé. (Pleine charge)
    La batterie est chargée à environ 80%.
    Chargement en cours.
    Éteint Allumé Clignotant
    Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge.
    Témoin de l’état de charge
    Gauche: vert Droite: orange s’affichent.
    La batterie autonome est froide.
    La batterie autonome est chargée lentement pour réduire l’effort de la 
    batterie.
    La batterie autonome est chaude.
    La charge commence lorsque la température de la batterie autonome 
    descend. Lorsque la température de la batterie autonome est de –10ºC ou 
    moins, le témoin de charge (orange) se met également à clignoter. La charge 
    commence lorsque la température de la batterie autonome augmente.
    Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mauvais 
    fonctionnement de la batterie autonome.
    (Vert)
    (Orange)
    VII. ENTRETIEN
     
    •Nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni solvant, ni produit de nettoyage volatile.
     
    •Au cas où l’intérieur de l’outil ou du bloc batterie serait exposé à de l’eau, enlevez l’eau et laissez 
    sécher dès que possible. Enlevez soigneusement toutes saletés ou limailles de fer qui s’accu-mulent à l’intérieur de l’outil. Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de l’outil, prenez 
    contact avec votre centre de service agréé le plus proche.
    VIII.  ACCESSOIRESUtilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé.
    FR  
    						
    							- 32 -
    IX. APPENDICE
    CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES
    N° du modèle EY74A2
    Tension du moteur 14,4 V DC18 V DC
    Vissage de vis Vis pour machine M5
    Vis à bois Φ 6,8 mm (17/64″) Φ 8 mm (5/16″)
    Perçage Vis auto perçante Φ 6 mm (15/64″)
    Pour le bois Φ 35 mm (1-3/8″)Φ 38 mm (1-1/2″)
    Pour le métal Φ 13 mm (1/2″)
    COMPLÉMENT DE GARANTIE
     
    •Les pannes et dégradations dues à une utilisation intense prolongée (par ex : usinage sur ligne 
    d’assemblage etc.) ne sont pas couvertes par la garantie.
     
    •Au cas où l’intérieur de l’outil ou du bloc batterie serait exposé à de l’eau, enlevez l’eau et laissez 
    sécher dès que possible. Enlevez soigneusement toutes saletés ou limailles de fer qui s’accu-mulent à l’intérieur de l’outil. Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de l’outil, prenez 
    contact avec votre centre de service agréé le plus proche.
    X.  CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
    REMARQUE: Indication de poids
    Égal à ou plus d’1 kg:  indiqué par 0,05 kg (0,11 lbs).
    Moins d’1 kg:  Indiqué par 0,01 kg (0,02 lbs).
    UNITE PRINCIPALE
    N° du modèle EY74A2
    Tension du moteur 14,4 V DC18 V DC
    Vitesse sans 
    charge Bas
    30 – 400 min
    -1 (t/mn)30 – 470 min-1 (t/mn)
    Haut 70 – 1350 min-1 (t/mn)70 – 1580 min-1 (t/mn)
    Capacité du mandrin Φ 1,5 mm – Φ 13 mm (1/16″–1/2″)
    Couple de serrage de l’embrayage Environ 0,5 N•m – 4,4 N•m
     (4,3 po-lbs – 39 po-lbs)
    Longueur totale 178 mm (7″)
    Poids Avec batterie 
    autonome: EY9L45 1,90 kg (4,19 lbs)
    —
    Avec batterie 
    autonome: EY9L51 —
    2,05 kg (4,52 lbs)
    FR  
    						
    							- 33 -
    BATTERIE AUTONOME
    N° du modèleEY9L45EY9L51
    Stockage de la 
    batterieBatterie Li-ion
    Tension de la 
    batterie14,4 V DC
    (3,6 V × 8 piles) 18 V DC
    (3,6 V × 10 piles)
    REMARQUE :   Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région. Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent.
    CHARGEUR DE BATTERIE
    N° du modèleEY0L82
    Puissance nominaleVoir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur.
    Poids0,93 kg (2 lbs)
    Durée de 
    chargementN° du modèleEY9L45 EY9L51
    Plein60 minutes70 minutes
    Déclaration sur le brouillage de la Commission Fédérale des Com\
    municationsCet équipement a été testé et déclaré conforme aux lim\
    ites des appareils numériques de classe B, 
    conformément a la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été définies pour fournir une 
    protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables dans une installation résidentielle. Cet 
    équipement produit, utilise et peut émettre des énergies de fréquence radio et s’il n’est pas installé 
    conformément aux instructions, il pourra provoquer des brouillages préjudiciables aux communica
    -tions radio. Il n’y a toutefois aucune garantie que ces brouillages ne se produisent pas lors d’une 
    installation particulière. Si cet équipement provoque des brouillages préjudiciables à la réception de 
    la radio ou de la télévision, ce qui peut être vérifié en mettant en marche puis en arrêtant l’équipe
    -ment, l’utilisateur est encouragé à éliminer le brouillage selon l’une des mesures suivantes:
     
    •Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
     
    •Augmenter l’espacement entre l’équipement et le récepteur.
     
    •Brancher l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
     
    •Consulter un distributeur ou un technicien de radio télévision expérimenté pour obtenir une aide.
    Avertissement de la FCC: afin d’assurer la continuité de la conformité, installer et utiliser selon les 
    instructions données. Utiliser seulement les blocs batteries spécifiés dans les instructions. Tout 
    changement ou modification non expressément approuvé par les parties responsables de la confor
    -mité pourraient faire perdre à l’utilisateur le droit de faire fonctionner cet équipement.
    Cet appareil est conforme au chapitre 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux 
    deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne peut pas provoquer de brouillage préjudiciable et (2) 
    cet appareil doit pouvoir accepter n’importe quel brouillage reçu incluant ceux qui pourraient provo
    -quer un fonctionnement non désiré.
    Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
    XI.  AUX NORMES HARMONISÉES
    CHARGEUR DE BATTERIEConforme à la norme UL Std.1310
    Certifié CSA Std.C22.2 No. 223-M91
    FR  
    						
    							- 34 -
    Esta herramienta, como una unidad completa 
    con un paquete de pilas, satisface los grados 
    de protección IP basados en las normas IEC.
    Definición del código IPIP5X: El ingreso de polvo no está totalmente 
    sellado, pero el polvo no penetrará en cantida-des que interfieran con el buen funcionamiento 
    de la herramienta o afecten la seguridad. (Para 
    el caso en que entre talco de polvo en la 
    herrameinta, de menos de 75 μm).
    IPX6: El agua dispersada en chorros potentes 
    hacia la herramienta desde diferentes direccio-
    nes no la dañará. (En caso de usar un aspersor 
    de 12,5 mm de diámetro interior, aproximada-mente 100 lts./min. agua a temperatura normal 
    es inyectada hacia la herramienta durante 
    3 minutos desde 3 metros de distancia).
    GARANTÍA LIMITADALa clasificación IP56 califica esta herramienta 
    para un mínimo impacto del agua o polvo, pero 
    no asegura el rendimiento en dichas condicio
    -nes. Vea el Manual de Seguridad e Instruccio-nes para una mayor información para un 
    funcionamiento apropiado.
    I. USO PREVISTOEstas herramientas se pueden usar para 
    apretar tornillos en el modo de acoplamien-to y para perforar orificios de Madera y 
    metal en el modo taladro.
    II. REGLAS DE 
    SEGURIDAD 
    GENERALES
      ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instruc-ciones.
    Si no cumple con todas las siguientes 
    instrucciones puede recibir una descarga 
    eléctrica, incendio y/o heridas graves. El 
    término “herramienta eléctrica” en todas las 
    advertencias a continuación se refiere a su 
    herramienta eléctrica conectada al tomaco
    -rriente (cableado) y a la herramienta eléctrica 
    que funciona con batería (sin cable).
    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
    Seguridad del lugar de trabajo
    1)  Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien 
    iluminado. Un área desprolija u oscura es una causa 
    de accidentes.
    2)  No haga funcionar herramientas eléctri
    -cas en un ambiente explosivo como en 
    lugares donde hay líquidos inflamables 
    cajas o polvo.
     Las herramientas eléctricas producen 
    chispas que pueden encender el polvo o 
    el vapor.
    3)  Mantenga a los niños y personal no 
    relacionado lejos mientras haga funcio
    -nar la herramienta eléctrica. Una distracción puede hacer que pierda el 
    control.
    Seguridad eléctrica
    1) Los enchufes de herramientas eléctri-cas deben coincidir con el tomacorrien-te. Nunca modifique el enchufe. No 
    utilice ningún adaptador de enchufe 
    con herramientas eléctricas con tierra 
    (conexión a tierra).
     Un enchufe no modificado y tomacorrien-tes que coincidan reducirán el riesgo de 
    descarga eléctrica.
    2)  Evite el contacto de su cuerpo con una 
    superficie de tierra o conectado a una 
    tierra tales como tubos, radiadores, 
    microondas y refrigeradores.
     Existe un mayor riesgo de descarga 
    eléctrica si su cuerpo queda conectado a 
    una tierra.
    3)  No exponga herramientas eléctricas a 
    la lluvia o condiciones de humedad.
     El agua que entra en una herramienta 
    eléctrica aumentará el riesgo de descarga 
    eléctrica.
    4) 
    No abuse del cable. Nunca utilice el 
    cable para transportar, tirar de o desen-chufar la herramienta eléctrica. Manten-ga el cable lejos de fuentes de calor, 
    aceite, bordes afilados o piezas móviles. Un cable dañado o enredado puede 
    aumentar el riesgo de descarga eléctrica.
    SP  
    						
    							- 35 -
    5) Cuando haga funcionar una herramien-ta eléctrica en exteriores, utilice un 
    cable de extensión adecuado para uso 
    en exteriores.
     El uso de un cable adecuado para uso en 
    exteriores reduce el riesgo de descarga 
    eléctrica.
    Seguridad personal
    1) Manténgase alerta, vigile lo que haga y 
    utilice sentido común cuando haga 
    funcionar la herramienta eléctrica. No 
    utilice una herramienta eléctrica mien
    -tras está cansado o bajo la influencia 
    de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido instantáneo mientras hace 
    funcionar las herramientas eléctricas 
    puede provocar una herida personal de 
    gravedad.
    2)  Utilice equipo de seguridad. Utilice 
    siempre gafas protectoras.
     Un equipo de seguridad como máscara 
    antipolvo, zapatos antideslizamiento, 
    casco duro o protección contra los oídos 
    utilizado en condiciones adecuadas 
    reducirá heridas personales.
    3)  Evite un arranque por accidente. 
    Asegúrese que el interruptor está en la 
    posición de desconexión antes de 
    desenchufar.
     El transporte de las herramientas eléctri-
    cas con su dedo en el interruptor o el 
    desenchufado de las herramientas eléctri-cas que tengan el interruptor conectado 
    puede provocar un accidente.
    4)  Desmonte cualquier llave de ajuste o 
    llave de cubo antes de conectar la 
    herramienta eléctrica.
     Una llave instalada en una pieza rotatoria 
    de la herramienta eléctrica puede provo-car una herida personal.
    5)  No fuerce su cuerpo. Mantenga sus 
    pies bien apoyados en el piso y su 
    equilibrio en todo momento.
     Esto permite un mejor control de la 
    herramienta eléctrica en situaciones 
    inesperadas.
    6)  Vístase correctamente. No utilice ropa 
    floja o joyas. Mantenga su cabello, ropa 
    y guantes lejos de piezas móviles.
     Una ropa floja, joyas o cabello largo 
    puede quedar atrapado en piezas móviles. 7) 
    Si se entregan dispositivos para reco
    -lección y extracción de polvo, asegúre-se que estén conectados y se utilicen 
    bien. El uso de estos dispositivos puede reducir 
    los peligros relacionados con el polvo.
    Uso y cuidados de herramientas 
    eléctricas
    1) No fuerce la herramienta eléctrica. 
    Utilice la herramienta eléctrica correcta 
    según su aplicación.
     Una herramienta eléctrica correcta hará el 
    trabajo mejor y más seguro a la velocidad 
    para la que fue diseñada.
    2) 
    No utilice la herramienta eléctrica si el 
    interruptor no se conecta y desconecta. Cualquier herramienta eléctrica que no 
    pueda controlarse con el interruptor es 
    peligroso y debe repararse.
    3)  Desconecte el enchufe del tomaco
    -rriente y/o paquete de batería de la 
    herramienta eléctrica antes de hacer un 
    ajuste, cambio de accesorios o guarda
    -do de herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventiva 
    reducen el riesgo de que la herramienta 
    eléctrica arranque por accidente.
    4)  Guarde las herramientas eléctricas 
    apagadas en un lugar fuera del alcance 
    de los niños y no permita que personas 
    que no saben el uso de la herramienta 
    eléctrica o estas instrucciones hagan 
    funcionar la herramienta eléctrica.
     Las herramientas eléctricas son peligro-sas en manos de usuarios no entrenados.
    5)  Mantenga las herramientas eléctricas. 
    Verifique por mala alineación o atasca
    -do de piezas móviles, rotura de piezas 
    y otras condiciones que puedan afectar 
    el funcionamiento de las herramientas 
    eléctricas. Si está dañada, haga reparar 
    la herramienta eléctrica antes de 
    utilizar.
     Muchos accidentes se deben a herramien-tas eléctricas mal mantenidas.
    6)  Mantenga las herramientas de corte 
    afiladas y limpias.
     Las herramientas de corte bien manteni-das con bordes de corte afilados tienen 
    menos posibilidades de atascarse y son 
    más fáciles de controlar.
    SP  
    						
    							- 36 -
    7) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-rios y brocas de herramienta, etc. de 
    acuerdo con estas instrucciones y la 
    forma especificada para el tipo particu
    -lar de herramienta eléctrica, teniendo 
    en cuenta las condiciones de trabajo y 
    el trabajo a hacer.
     El uso de la herramienta eléctrica para un 
    funcionamiento diferente del especificado 
    puede traducirse en una situación peligrosa.
    Uso y cuidado de la herramienta 
    a batería
    1) Asegúrese que el interruptor está 
    desconectado antes de insertar el 
    paquete de batería.
     La colocación del paquete de batería en las 
    herramientas eléctricas que tienen el 
    interruptor activado es causa de accidentes.
    2) Recargue sólo con el cargador especi-ficado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un 
    tipo de paquete de batería puede provocar 
    el riesgo de incendio cuando se utiliza con 
    otro paquete de batería.
    3)  Utilice herramientas eléctricas sólo con 
    los paquetes de batería especificados.
     El uso de otros paquetes de batería puede 
    provocar el riesgo de heridas e incendio.
    4) 
    Cuando no se utilice el paquete de 
    batería, mantenga alejado de otros 
    objetos metálicos como ganchos de 
    papel, monedas, llaves, clavos, tornillos 
    u otros objetos pequeños que puedan 
    crear una conexión de un terminal a otro.
     El cortocircuito de terminales de batería 
    puede provocar quemaduras o un incendio.
    5)  En condiciones de uso abusivo, el 
    líquido puede salir de la batería; evite 
    el contacto. Si se produce un contacto 
    por accidente, lave con agua. Si el 
    líquido entra en contacto con los ojos, 
    solicite además ayuda médica.
     El líquido que sale de la batería puede 
    provocar irritación o quemaduras.
    Servicio
    1) Solicite el servicio de la herramienta 
    eléctrica a un técnico cualificado 
    utilizando sólo repuestos idénticos.
     Esto mantendrá la seguridad de la herra-mienta eléctrica.
    III. NORMAS DE 
    SEGURIDAD 
    ESPECÍFICAS
    1) Utilice protectores auditivos. Una exposi-ción prolongada a ruidos de alta intensi-dad puede provocar pérdida de audición.
    2)  Utilice el mango auxiliar entregado con la 
    herramienta. Una pérdida de control 
    puede provocarle heridas.
    3)  Mantenga la herramienta por las super
    -ficies de empuñadura aisladas cuando 
    haga una operación donde la herra-mienta de corte pueda entrar en 
    contacto con cables ocultos. El contacto con un cable “vivo” puede 
    hacer que las piezas de metal expuestas 
    de la herramienta descarguen electricidad 
    al operador.
    4)  Recuerde que esta herramienta puede 
    funcionar en cualquier momento ya que 
    no necesita enchufarse al tomacorriente 
    para hacerlo funcionar.
    5)  Si la broca se atasca, desconecte inme
    -diatamente el disparador para evitar una 
    sobrecarga que pudiera dañar la batería o 
    el motor.
     Utilice la marcha atrás para aflojar las 
    brocas atascadas.
    6)  NO haga funcionar la palanca de avance/
    marcha atrás cuando esté conectado el 
    interruptor principal.
     La batería se descargará rápidamente y la 
    unidad puede dañarse.
    7)  Cuando guarde o transporte la herramien
    -ta, coloque la palanca de avance/marcha 
    atrás en la posición central (bloqueo del 
    interruptor).
    8)  No fuerce la herramienta apretando el 
    gatillo de control de velocidad a la mitad 
    (modo de control de velocidad) para que 
    se pare el motor.
     El circuito de protección se activará 
    haciendo que deje de funcionar el control 
    de velocidad.
     Si esto sucediera, suelte el gatillo de 
    control de velocidad y vuelva a apretar 
    nuevamente para que funcione normal
    -mente.
    9)  Utilice la herramienta con cuidado para 
    que no entre polvo por el portabroca.
    SP  
    						
    							- 37 -
    10) No toque las piezas giratorias para evitar 
    herirse.
    11)  No utilice la herramienta continuamente 
    durante un largo período de tiempo. Deje 
    de utilizar la herramienta de vez en 
    cuando para evitar que suba la temperatu
    -ra y se caliente excesivamente el motor.
    12)  No deje caer la herramienta.
    13)  Utilice una máscara de polvo, si el trabajo 
    produce polvo.
    14)  Puede que el cargador se caliente ligera
    -mente durante la operación de carga, pero 
    esto es normal. NO cargue la batería 
    durante largos periodos de tiempo.
    Símbolo Significado
    Voltios
    Corriente continua
    Velocidad sin carga
    Revoluciones o reciprocaciones 
    por minuto
    Capacidad eléctrica del bloque de batería
    Rotación solamente
    Para reducir el riesgo de 
    lesiones el usuario debe leer y  comprender el manual de  instrucciones.
    Sólo para uso en interiores.
     ADVERTENCIA:
    Algunos tipos de polvo creados al lijar, serrar, 
    pulir, taladrar y al hacer otras actividades de 
    construcción contienen productos químicos 
    que el Estado de California sabe que produ
    -cen cáncer, defectos de nacimiento y otros 
    daños en la reproducción. Entre estos 
    productos químicos se encuentran:
     
    •El plomo de pinturas con base de plomo.
     
    •El sílice cristalino de ladrillos, cemento y 
    otros productos de albañilería.
     
    •  El arsénico y el cromo de la madera tratada 
    químicamente.
    Para reducir la exposición a estos productos 
    químicos: trabaje en un lugar bien ventilado y 
    con el equipo de seguridad aprobado, como 
    por ejemplo máscaras contra el polvo que 
    hayan sido diseñadas especialmente para no 
    dejar pasar las partículas microscópicas.
    IV.  PARA EL CARGADOR 
    DE BATERIA Y LA 
    BATERIA
    Instrucciones de seguridad 
    importantes
    1) GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES— Este manual contiene instrucciones de 
    seguridad importantes y de funcionamien-to para el cargador de batería.
    2)  Antes de utilizar el cargador de batería, 
    lea todas las instrucciones y marcas de 
    precaución en el cargador de batería, la 
    batería y el producto en el que se vaya a 
    utilizar la batería.
    3)  PRECAUCIÓN—Para reducir el riesgo de 
    heridas, cargue sólo la batería de Panaso
    -nic indicada en la última página. Los otros tipos de baterías pueden 
    explotar provocando heridas personales y 
    daños.
    4)  No exponga el cargador ni la batería a la 
    lluvia o la nieve.
    5)  Para reducir el riesgo de dañar el enchufe 
    y el cable eléctrico, tire del enchufe y no 
    del cable cuando desconecte el cargador.
    6)  Cerciórese que el cable está instalado de 
    tal forma que nadie lo pise o enriede en 
    los pies o esté expuesto a otros daños o 
    tensión.
    7)  No debe utilizar un cable de extensión a 
    menos que sea absolutamente necesario.
     El uso de un cable de extensión incorrecto 
    puede provocar un riesgo de incendios o 
    descargas eléctricas. Si debe utilizar un 
    cable de extensión, efectúe las siguientes 
    verificaciones:
    a. las patas en el enchufe del cable de 
    extensión son del mismo número, 
    tamaño y forma que los del enchufe en 
    el cargador.
    b. 
    el cable de extensión está bien enchufa-do y en buenas condiciones eléctricas.c.  el tamaño del cable es lo suficiente-mente grande para las especificacio-nes de amperios del cargador, tal como 
    se especifica a continuación.
    SP  
    						
    							- 38 -
    TAMAÑO PROMEDIO MINIMO RECOMENDADO PARA LOS CABLES DE EXTENSION DE LOS  CARGADORES DE BATERIA
    Espec. entrada de 
    CA Amperios
    Tamaño promedio 
    de cable
    Igual o mayor que Pero 
    menos deLongitud de cable 
    Pies
    25 50100 150
    0 218181816
    8) No haga funcionar el cargador con un 
    cable o enchufe dañado – cámbielos 
    inmediatamente.
    9)  No haga funcionar el cargador si recibió 
    un golpe fuerte, se cayó o está dañado de 
    alguna otra forma; lleve al personal de 
    servicio calificado.
    10) 
    No desarme el cargador; llévelo al perso-nal de servicio calificado cuando sea 
    necesario un servicio o reparación. Un 
    rearmado incorrecto puede traducirse en 
    un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
    11)  Para reducir el riesgo de descarga eléctri-ca, desenchufe el cargador del tomaco-rriente antes de proceder a un manteni-miento o limpieza.
    12)  El cargador de batería y la batería fueron 
    diseñados específicamente para funcionar 
    uno con el otro. No trate de cargar cual
    -quier otra herramienta inalámbrica o la 
    batería con este cargador.
    13)  No trate de cargar la batería con ningún 
    otro cargador.
    14)  No trate de desarmar la caja de la batería.
    15)  No guarde la herramienta y la batería en 
    ambientes donde la temperatura pueda 
    alcanzar o superar los 50°C (122°F) (tales 
    como un galpón de herramientas para 
    metal o un coche en verano), ya que 
    puede deteriorar la batería guardada.
    16)  No cargue la batería cuando la temperatu
    -ra esté por DEBAJO de 0°C (32°F) o por 
    ENCIMA de 40°C (104°F). Esto es muy 
    importante para mantener la batería en 
    perfectas condiciones.
    17)  No incinere la batería. Puede explotar en 
    el fuego.
    18)  Evite ambientes peligrosos. No utilice el 
    cargador en lugares húmedos o mojados. 19) 
    El cargador fue diseñado para funcionar 
    sólo con la corriente eléctrica normal del 
    hogar. ¡No trate de utilizar con otro voltaje!
    20)  No abuse del cable. Nunca transporte el 
    cargador por el cable o tire del cable para 
    desconectarlo del tomacorriente. Manten
    -ga el cable lejos del calor, aceite y bordes 
    agudos.
    21)  Cargue la batería en un lugar con buena 
    circulación de aire, no cubra el cargador 
    de batería y la batería con un paño, etc. 
    durante la carga.
    22)  El uso de un accesorio no recomendado 
    entraña el riesgo de incendio, descarga 
    eléctrica o lesiones personales.
    23)  No cortocircuite la batería. Una batería 
    cortocircuitada puede provocar exceso de 
    corriente, recalentamiento, incendio o 
    lesiones personales.
    24)  NOTA: Si el cable de alimentación de este 
    aparato está dañado, debe cambiarlo 
    solamente en un taller de reparaciones 
    autorizado por el fabricante, porque hacen 
    falta herramientas especiales.
    25)  PARA REDUCIR EL RIESGO DE 
    DESCARGA ELECTRICA, ESTE APARA
    -TO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO 
    (UNA PATA ES MAS ANCHA QUE LA 
    OTRA).
     Este enchufe entrará en el tomacorriente 
    polarizado sólo de una forma. Si el enchu-fe no entra completamente en el tomaco-rriente, invierta el enchufe. Si no entra 
    incluso de esta forma, hable con un 
    electricista calificado para que le instale 
    un tomacorriente adecuado.
     No cambie el enchufe de ninguna forma.
    SP  
    						
    							- 39 -
     ADVERTENCIA:
     
    •Solamente use paquetes de baterías 
    Panasonic que están diseñados para uso 
    con esta herramienta recargable.
     
    •Panasonic no se responsabiliza de los 
    daños o accidentes causados por el uso de 
    una batería reciclada o falsificada.
     
    •No elimine el paquete de baterías en el 
    fuego,ni lo exponga al calor excesivo.
     
    •No permita que los objetos metálicosn toquen 
    los terminales del paquete de baterías.
     
    •No transporte ni almacene el paquete de 
    baterías en el mismo contenedor que 
    clavos u otros objetos metálicos similares.
     
    •No cargue el paquete de baterías en un 
    lugar a alta temperatura, como por ejemplo 
    cerca de una fuente de fuego o bajo la luz 
    solar directa. De otra manera, la batería 
    podría sobrecalentarse, encenderse o 
    explotar.
     
    •Después de extraer el paquete de baterías 
    de la herramienta o el cargador, siempre 
    reinstale la cubierta del paquete. De otra 
    manera, los contactos de la batería podrían 
    ser cortados, causando el riesgo de fuego.
     
    •Cuando el paquete de pilas se deteriora, 
    reemplácelo con uno nuevo. El uso conti-nuo de un paquete de pilas dañado puede 
    ser causa de la generación de calor, 
    ignición o rotura de batería.
     
    •Para prevenir fugas, recalentamientos, 
    humos, incendios, y reventones, siga estas 
    instrucciones a la hora de manejar sus 
    herramientas eléctricas recargables (cuerpo 
    de la herramienta/batería/cargador).
     
    -No deje que el polvo o los desechos de 
    los materiales caigan sobre la batería.
     
    -Antes de guardarla, quite el polvo y los 
    desechos de los materiales de la batería 
    y, si la guarda en la caja de la herramien
    -ta, colóquela en un lugar que no esté en 
    contacto con objetos metálicos (tornillos, 
    clavos, etc.).
     
    •No maneje las herramientas eléctricas 
    recargables de la siguiente manera. (Existe el riesgo de que se produzcan 
    humos, incendios y reventones)
     
    -Usar o dejar en lugares expuestos a la 
    lluvia o la humedad
     
    -Usar dentro del agua
    V.   MONTAJE
    Colocación o extracción de la broca
    NOTA:
    Al poner o extraer una broca o cubo, 
    desconecte la batería de la herramienta o 
    coloque el interruptor en la posición central 
    (bloqueo de interruptor).
    Esta herramienta está equipada con un porta
    -brocas de taladro sin llave.
    1.  Colocación
     Inserte la broca y gire el collar de bloqueo 
    en sentido horario (visto desde adelante) 
    para apretar firmemente hasta que deje de 
    hacer chasquidos. [Fig.1]
    2. Desmontaje
     Gire el collar de bloqueo en sentido antiho-rario (visto desde adelante) y desmonte la 
    broca. [Fig.2]
    NOTA: Si hay un juego excesivo en el portabrocas, 
    asegure el taladro en su lugar, abra las 
    garras del portabrocas girando el collar de 
    bloqueo, y apriete el tornillo (tornillo de 
    rosca a izquierdas) con un destornillador 
    girando en sentido antihorario (visto desde 
    delante). [Fig.3]
    Colocación y extracción de la batería
    NOTA:Cuando la batería se extraiga del cuerpo 
    principal, puede que la luz del panel de 
    control se ilumine brevemente. Esto no es 
    señal de un mal funcionamiento.
    1.  Para acoplar la batería: [Fig.4 
    ] Alinee las marcas de alineación resaltadas 
    y acople el paquete de baterías. Deslice la batería hasta que se bloquee en 
    su posición.
    2.  Para extraer la batería: [Fig.4 
    ] Presione el botón y deslice el paquete de 
    baterías hacia delante.
    VI.  FUNCIONAMIENTO
     ¡ADVERTENCIA!
     
    •No respire el humo emitido por la herra-mienta o el paquete de baterías, ya que 
    podría ser nocivo.
    SP  
    						
    							- 40 -
    [Cuerpo principal]
    PRECAUCIÓN
     
    •Cuando guarde o transporte la herramienta, 
    coloque la palanca de avance/marcha atrás 
    en la posición central (bloqueo del interruptor).
    NOTA:Tenga cuidado de que ningún objeto entre en 
    contacto con el disparador de la herramienta. Si algún objeto entra en contacto con el 
    disparador de la herramienta, incluso 
    mientras la palanca de avance/inversión 
    esté en la posición central (bloqueo), 
    puede que una pequeña cantidad de 
    corriente eléctrica siga fluyendo, lo que 
    puede causar una descarga excesiva de la 
    batería y el subsiguiente fallo de la batería.
    Funcionamiento del interruptor y de la 
    palanca de avance/marcha atrás [Fig.5]
    1.  Empuje la palanca para que se produzca 
    una rotación de avance o inversión. 
    Compruebe la dirección de la palanca antes 
    del uso.
    2.  Apriete ligeramente el gatillo del disparador 
    para iniciar la herramienta con lentitud.
    3.  La velocidad aumenta al presionar el 
    disparador. La herramienta se detiene 
    inmediatamente al soltar el disparador.
    4.  Cuando haya acabado con la tarea, 
    bloquee el disparador colocando la palanca 
    en la posición central.
    NOTA:
    Cuando el freno funciona, puede escucharse 
    un sonido de frenado. Esto es normal.
    PRECAUCIÓN:Cuando se opera la herramienta tirando del 
    disparador, puede que genere un intervalo 
    momentáneamente antes de iniciarse la rotación. 
    Esto no es señal de un malfuncionamiento.
    * Este intervalo ocurre cuando se inicia el 
    sistema de circuitos de la herramienta 
    cuando se tira del disparador por primera 
    vez después de instalar un paquete de 
    batería o después de que la herramienta 
    no ha sido usada por al menos 1 minuto 
    (o al menos 5 minutos desde que el LED 
    está encendido). La rotación se iniciará 
    sin ningún intervalo durante segundas y 
    subsiguientes operaciones.
     PRECAUCIÓN:
    Para impedir que se produzcan daños, no 
    utilice la unidad de palanca de avance/
    marcha atrás; la broca se detiene del todo.
    Ajuste de torsión del embrague
    Ajuste la torsión a uno de los 18 ajustes de 
    embrague o a la posición “”.
     PRECAUCIÓN:
     
    •Realice el ajuste del embrague en esta 
    marca [Fig.6] antes de usar.
     
    •Si no puede colocarse el mango de 
    embrague en el modo “taladro” después 
    de utilizar el taladro con la función de 
    embrague, coloque el mango de embra
    -gue en la posición 1 y accione el embra-gue durante un segundo.
    Selección de velocidadElija una alta o baja velocidad de acuerdo al 
    uso. [Fig. 7]
    A medida que aumenta la fuerza de presión del 
    disparador de control de velocidad variable, 
    mayor es la velocidad.
     PRECAUCIÓN:
     
    •Inspeccione el interruptor selector de 
    velocidad antes de utilizar.
     
    •Utilice a baja velocidad cuando necesite 
    una alta torsión durante el funcionamiento 
    (El uso a alta velocidad cuando se necesi
    -ta una alta torsión puede provocar una 
    avería del motor.)
     
    •Para evitar un aumento excesivo de 
    temperatura de la superficie de la herra-mienta, no haga funcionar la herramienta 
    continuamente utilizando dos o más 
    baterías. Es necesario que la herramienta 
    tenga un tiempo de enfriamiento antes de 
    poder cambiar por otra batería.
     
    •No cierre los orificios de ventilación en los 
    lados del cuerpo durante el funcionamien-to. De lo contrario, se ve afectado adver-samente el funcionamiento de la máquina 
    y se produce una avería.
     
    •No manche la herramienta (motor). Esto 
    puede dañar la unidad.
     
    •Utilice la herramienta de tal forma que se 
    evite que el aire que sale por los orificios 
    de ventilación del cuerpo sople directa
    -mente sobre su piel. De lo contrario, 
    puede quemarse.
    SP  
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Cordless Drill & Driver EY74A2 Operating Instructions