Panasonic Cordless Drill & Driver EY7410 Operating Instructions
Here you can view all the pages of manual Panasonic Cordless Drill & Driver EY7410 Operating Instructions. The Panasonic manuals for Drill are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 21
- 1 - toutefois, ceci ne pose aucun prob- lème de séc urité. . Faites glisser le couvercle du poste d’accueil de la batterie vers l’arrière pour permettre l’insertion de la batter-ie autonome Li-ion. ● Assurez vous que le couvercle est bien verrouillé en place. 3. Introduisez soigneusement la batterie autonome dans le chargeur. Vers la prise CA 4. Pendant la charge, le témoin s’allume. Lorsque la charge est terminée, un inte rrupteur électronique...
Page 22
- - (par exemple, à la suite d’un long tra-vail de perçage). Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à ce que la batterie se soit refroidie. La charge commence alors automatiquement. 5. Lorsque la charge est terminée, le témoin de charge se met à clignoter rapidement en vert. 6. Si le voyant de charge ne s’allume pas immédiatement après le branchement du chargeur ou, si après la durée de charge standard, le voyant ne s’éteint pas, consultez un...
Page 23
- 3 - VI. ACCESSOIRES Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin ut\ ilisé. VII. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES UNITE PRINCIPALE ModèleEY7410 CapacitéVissageVis pour machine M,5 - M5 Vis à boisø 3,8 x 38 mm (5/3" x 1-9/64") PerçagePour métalø 5 mm (13/64") spc t = 1,6 mm Moteur 3,6 V CC Vitesse sans charge BAS: 00/min (t/mn)HAUT: 600/min (t/mn) Couple de serrage maximum de l’embrayage3,0 N·m (30 kg f/cm, 6 po-lbs) Longueur totale 76 mm...
Page 24
- 4 - I. REGLAS DE SEGURI DAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no cumple con todas las siguientes instrucciones puede recibir una des- carga eléctrica, incendio y/o heridas g r a v e s . E l t é r m i n o “h e r r a m i e n t a eléctrica” en todas las advertencias a continuación se refiere a su herramienta eléctrica conectada al tomacorriente (cableado) y a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable). G U A R D E E S TA...
Page 25
- 5 - ramienta eléctrica en situaciones inespe-radas. 6) Vístase correctamente. No utilice ropa floja o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles. Una ropa floja, joyas o cabello largo p u e d e q u e d a r a t r a p a d o e n p i e z a s móviles. 7) S i s e e n t r e g a n d i s p o s i t i v o s p a r a recolección y extracción de polvo, asegúrese que estén conectados y se utilicen bien. E l u s o d e e s t o s d i s p o s i t i v o...
Page 26
- 6 - con los ojos, solicite además ayuda médica. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras Servicio 1) Solicite el servicio de la herramienta e l é c t r i c a a u n t é c n i c o c u a l i f i c a d o utilizando sólo repuestos idénticos. E s t o m a n t e n d r á l a s e g u r i d a d d e l a herramienta eléctrica. II. NORMAS DE SEGURI DAD ESPECÍFICAS 1) Utilice protectores auditivos cuando deba usar la herramienta por períodos...
Page 27
- 7 - ) Antes de utilizar el cargador de batería, lea tods las instrucciones y marcas de precaución en el cargador de batería, la batería y el producto que utilice la batería. 3) PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo la batería de Panasonic indicada en la última página. Los otros tipos de baterías pueden explotar provocando heridas perso - nales y daños. 4) No exponga el cargador a la lluvia o nieve. 5) Para...
Page 28
- 8 - 1) Cargue la batería en un lugar con buena circulación de aire, no cubra el cargador de batería y la batería con un paño, etc. durante la carga. ) No se recomienda el uso de un en -chufe triple ya que puede provocar el riesgo de fuego, descarga eléctrica o heridas personales. 3) No cortocircuite la batería. Una batería cortocircuitada puede provocar un gran flujo de corriente, calentamiento excesivo y el riesgo de fuego...
Page 29
- 9 - ● Cuando utilice a altas velocidades ajuste el embrague a 10 o menos. (El funcionamiento se detiene a la torsión máxima de 1,5 N·m (15 kgf-cm) cuando la escala es más alta.) ● La función de desconexión automá -tica puede no funcionar cuando se utiliza a ajustes de embrague más altos con la corriente de la batería baja. En ese caso vuelva a cargar la batería. NOTA:El cuadro es sólo una referencia. El ajuste de torsión puede ser diferente...
Page 30
- 30 - Función de bloqueo de broca Con el interruptor desconectado y la broca bloqueada, la herramienta puede utilizarse como un destornilla-dor manual – de hasta 14,7 N·m (150 kgf-cm, 130 pulg.-lbs).Hay un pequeño juego en el eje del destornillador pero esto no es un mal funcionamiento. Interruptor principal (ON/OFF) Presione la parte superior del interrup-tor para una rotación en avance o la parte inferior para una rotación inversa. Avance Avance Inversa...