Home > Panasonic > Drill > Panasonic Cordless Drill & Driver EY7410 Operating Instructions

Panasonic Cordless Drill & Driver EY7410 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Cordless Drill & Driver EY7410 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    - 1 -  
    
    toutefois,  ceci  ne  pose  aucun  prob-
    lème de séc urité.
    .  Faites  glisser  le  couvercle  du  poste 
    d’accueil  de  la  batterie  vers  l’arrière pour permettre l’insertion de la batter-ie autonome Li-ion.
    ●	Assurez ­vous	 que	le	couvercle	 est	
    bien verrouillé en place.
    3. 
    Introduisez  soigneusement  la  batterie autonome dans le chargeur.
      
    Vers la prise CA
    4. Pendant la charge, le témoin s’allume.
      Lorsque  la  charge  est  terminée,  un 
    inte rrupteur  électronique  s’actionne 
    pour protéger la batterie. • 
    La charge ne peut pas être réalisée si  la  batterie  autonome  est  chaude (par  exemple,  à  la  suite  d’un  long travail de perçage). Le  témoin  d’attente  orange  clignote jusqu’à  ce  que  la  batterie  se  soit refroidie.   La  charge  co mmence  alors  auto -
    matiquement.
    5. 
    Le  témoin  de  charge  (vert)  clignote l e n t e m e n t  d è s  q u e  l a  b a t t e r i e  e s t chargée à environ 80%.
    6. 
    L o r s q u e  l a  c h a r g e  e s t  t e r m i n é e ,  l e témoin  de  charge  se  met  à  clignoter rapidement en vert.
    7. Lorsque  la  température  de  la  batterie autonome est de 0ºC ou moins, la bat-terie  autonome  prend  plus  longtemps à  charger  que  la  durée  standard. 
    Même lorsque la batterie est complète -
    ment  chargée,  elle  n’aura  qu’environ 
    50%  de  la  puissance  d’une  batterie 
    complètement  chargée  à  une  tempé -
    rature de fonctionnement normale.
    8. 
    Lorsque  le  témoin  d’alimentation  ne s’allume  pas  immédiatement  après avoir  branché  le  chargeur,  ou  si  après 
    la durée de charge standard, le témoin de  charge  ne  clignote  pas  rapidement en  vert,  consultez  un  concessionnaire autorisé.
    9.  Si  une  batterie  complètement  chargée 
    e s t   à   n o u v e a u   i n s é r é e   d a n s   l e chargeur, le témoin de charge s’allume. Après  quelques  minutes,  le  voyant  de charge  risque  de  clignoter  rapidement p o u r   i n d i q u e r   q u e   l a   c h a r g e   e s t terminée.
    Batterie autonome Ni­Cd
    REMARQUE:
    Chargez une nouvelle batterie auto -
    n ome,  ou  une  batterie  autonome 
    q u i  n ’ a  p a s  é t é  u t i l i s é e  p e n d a n t 
    une  période  prolongée,  pendant  4 
    heures  pour  lui  redonner  sa  pleine capacité.
    Chargeur de batterie (EY0L10)
    1. Branchez  le  cordon  d’alimentation  du chargeur dans une prise secteur.
    REMARQUE:
    Des  étincelles  peuvent  être  produ-ites  lorsque  la  fiche  est  introduite dans la prise d’alimentation secteur; toutefois,  ceci  ne  pose  aucun  prob-
    lème de séc urité.
    .  Faites  glisser  le  couvercle  du  poste 
    d’accueil  de  la  batterie  vers  l’arrière 
    pour  permettre  l’insertion  de  la  batte-
    rie autonome Ni-Cd.
    ●	 Assurez ­vous 	que 	le 	couvercle 	est 	bien verrouillé en place.
    3. Introduisez  soigneusement  la  batterie autonome dans le chargeur.
    Vers la prise CA
    4. Pendant la charge, le témoin s’allume. Lorsque  la  charge  est  terminée,  un 
    inte rrupteur  électronique  s’actionne 
    pour pr otéger la batterie.
    • 
    La  charge  ne  peut  pas  être  réalisée si  la  batterie  autonome  est  chaude 
    
    EY7410(UL).indb   212006/09/08   17:31:06 
    						
    							
    -  - 
    
    (par exemple, à la suite d’un long tra-vail de perçage). Le  témoin  d’attente  orange  clignote jusqu’à  ce  que  la  batterie  se  soit 
    refroidie. La charge commence alors 
    automatiquement.
    5.  Lorsque  la  charge  est  terminée,  le 
    témoin  de  charge  se  met  à  clignoter 
    rapidement en vert. 6. 
    Si le voyant de charge ne s’allume pas immédiatement  après  le  branchement du  chargeur  ou,  si  après  la  durée  de charge  standard,  le  voyant  ne  s’éteint pas,  consultez  un  revendeur  agréé pour de l’assistance technique.
    7.  Si  une  batterie  complètement  chargée 
    est  à  nouveau  insérée  dans  le  char -
    geur,  le  témoin  de  charge  s’allume. Après quelques minutes, le voyant de charge risque de clignoter rapidement p o u r   i n d i q u e r   q u e   l a   c h a r g e   e s t terminée.
    INDICATION DU VOYANT
    Allumé en vertLe chargeur est branché dans la prise secteur.Prêt pour la charge.
    Clignotant rapidement en vertChargement terminé. (Pleine charge)
    Clignotant en vertLa  batterie  est  chargée  à  environ  80%.  (Charge  utile. Li-ion seulement)
    Allumé en vertChargement en cours.
    Allumé en orangeLa batterie autonome est froideLa  batterie  autonome  est  chargée  lentement  pour  rédu-ire l’effort de la batterie. (Li-ion seulement)
    Clignotant en orangeLa  batterie  autonome  est  chaude.  La  charge  commence lorsque la température de la batterie autonome descend.
    Témoin de l’état de charge
    Gauche:	vert	Droite:	orange	s’affichent.
    Clignotant rapidement en orange et en vert
    Impossible  de  charger.  Colmatage  par  la  pou ssière  ou 
    mauvais fonctionnement de la batterie autonome.
    Lorsque  la  température  de  la  batterie  autonome  est  de –10ºC  ou  moins,  le  témoin  de  charge  (orange)  se  met également  à  clignoter.  La  charge  commence  lorsque  la température  de  la  batterie  autonome  augmente  (Li-ion seulement).
    V.  ENTRETIEN
    Nettoyez l’appareil au moyen d’un chif fon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni solvant, ni produit de nettoyage volatile.
    
    EY7410(UL).indb   222006/09/08   17:31:07 
    						
    							
    - 3 -  
    
    VI.  ACCESSOIRES
    Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin ut\
    ilisé.
    VII. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
    UNITE PRINCIPALE
    ModèleEY7410
    CapacitéVissageVis pour machine M,5 - M5
    Vis à boisø 3,8 x 38 mm (5/3" x 1-9/64")
    PerçagePour métalø 5 mm (13/64") spc t = 1,6 mm
    Moteur 3,6 V CC
    Vitesse sans charge BAS: 00/min (t/mn)HAUT: 600/min (t/mn)
    Couple de serrage maximum de l’embrayage3,0 N·m (30 kg
    f/cm, 6 po-lbs)
    Longueur totale 76 mm (10-55/64")
    Poids (avec la batterie autonome)0,5 kg (1,1 lbs)
    BATTERIE AUTONOME
    ModèleEY9L10
    Stockage de la batterieBatterie Li-ion
    Tension de la batterie3,6 V CC (3,6 V x 1 pile)
    Capacité1,5 Ah
    CHARGEUR DE BATTERIE
    ModèleEY0L10
    Poids0,6 kg (1,3 lbs)
    Puissance nominaleReportez-vous à la puissance nominale indiquée au bas du chargeur.
    Durée de chargement,4 V
    3,6 V
    1, Ah EY901
    15 min.EY90515 min.
    1,5 Ah
    EY9L10Utilisable: 15 min.
    Plein: 30 min.
    REMARQUE:
    • Pour les batteries autonome applicables à ce chargeur, reportez-vous à l’étiquette 
    apposée sur le chargeur ou au catalogue général le plus réce\
    nt.
    
    EY7410(UL).indb   232006/09/08   17:31:07 
    						
    							
    - 4 - 
    
    I. REGLAS DE SEGURI­
    DAD GENERALES
     ¡ADVERTENCIA! Lea todas las 
    instrucciones.
    Si  no  cumple  con  todas  las  siguientes 
    instrucciones  puede  recibir  una  des-
    carga  eléctrica,  incendio  y/o  heridas g r a v e s .   E l   t é r m i n o  “h e r r a m i e n t a eléctrica”  en  todas  las  advertencias  a continuación se refiere a su herramienta eléctrica  conectada  al  tomacorriente (cableado)  y  a  la  herramienta  eléctrica que funciona con batería (sin cable).
    G U A R D E  E S TA S  I N S T R U C ­
    CIONES
    Seguridad del lugar de trabajo
    1) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.U n  á r e a  d e s p r o l i j a  u  o s c u r a  e s  u n a causa de accidentes.
    ) No haga funcionar herramientas el éctri­cas en un ambiente explosivo como en lugares donde hay líquidos inflamables cajas o polvo.Las  herramientas  eléctricas  producen chispas  que  pueden  encender  el  polvo o el vapor.
    3) 
    Mantenga  a  los  niños  y  personal  no relacionado lejos mientras haga funcio­nar la herramienta eléctrica.Una  distracción  puede  hacer  que  pierda el control.
    Seguridad eléctrica
    1)  Los  enchufes  de  herramientas  el éc­tricas  deben  coincidir  con  el  toma­c o r r i e n t e .   N u n c a   m o d i f i q u e   e l enchufe.  No  utilice  ningún  adaptador de  enchufe  con  herramientas  eléctri­cas con tierra (conexión a tierra).
    Un  enchufe  no  modificado  y  tomacor -
    r i e n t e s  q u e  c o i n c i d a n  r e d u c i r á n  e l riesgo de descarga eléctrica.
    ) 
    Evite  el  contacto  de  su  cuerpo  con u n a  s u p e r f i c i e  d e  t i e r r a  o  c o n e c ­tado  a  una  tierra  tales  como  tubos, radiadores,  microondas  y  refrigera­dores. E x i s t e  u n  m a y o r  r i e s g o  d e  d e s c a r g a eléctrica  si  su  cuerpo  queda  conectado  a una tierra.
    3) No exponga herramientas eléctricas a 
    la lluvia o condiciones de hum edad.
    El  agua  que  entra  en  una  herramienta 
    eléctrica  aumentará  el  riesgo  de  des -
    carga eléctrica.
    4) 
    N o  a b u s e  d e l  c a b l e .  N u n c a  u t i l i c e el  cable  para  transportar,  tirar  de  o desenchufar  la  herramienta  eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles.
    Un  cable  dañado  o  enredado  puede  au -
    mentar el riesgo de descarga elé ctrica.
    5) 
    Cuando  haga  funcionar  una  herra­mienta  eléctrica  en  exteriores,  utilice un  cable  de  extensión  adecuado  para uso en exteriores.El uso de un cable adecuado para uso en exteriores  reduce  el  riesgo  de    descarga eléctrica.
    Seguridad personal
    1) Manténgase  alerta,  vigile  lo  que  haga y  utilice  sentido  común  cuando  haga funcionar  la  herramienta  eléctrica.  No utilice una herramienta eléctrica mien­tras  está  cansado  o  bajo  la  influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
    Un  descuido  instantáneo  mientras  hace funcionar  las  herramientas  eléctricas puede  provocar  una  herida  personal  de gravedad.
    ) 
    Utilice  equipo  de  seguridad.  Utilice siempre gafas protectoras.Un  equipo  de  seguridad  como  máscara antipolvo,  zapatos  antideslizamiento, c a s c o  d u r o  o  p r o t e c c i ó n  c o n t r a  l o s 
    oídos  utilizado  en  condiciones  adecua-
    das reducirá heridas personales.
    3) 
    Evite un arranque por accidente. Ase­gúrese  que  el  interruptor  está  en  la posición  de  desconexión  antes  de desenchufar.
    E l  t r a n s p o r t e  d e  l a s  h e r r a m i e n t a s eléctricas  con  su  dedo  en  el  interruptor o  el  desenchufado  de  las  herramientas e l é c t r i c a s  q u e  t e n g a n  e l  i n t e r r u p t o r conectado puede provocar un accidente.
    4) 
    Desmonte  cualquier  llave  de  ajuste o  llave  de  cubo  antes  de  conectar  la herramienta eléctrica.
    Una  llave  instalada  en  una  pieza  rota -
    toria  de  la  herramienta  eléctrica  puede provocar una herida personal.
    5) 
    No  fuerce  su  cuerpo.  Mantenga  sus pies  bien  apoyados  en  el  piso  y  su equilibrio en todo momento.
    Esto permite un mejor control de la her-
    
    EY7410(UL).indb   242006/09/08   17:31:08 
    						
    							
    - 5 -  
    
    ramienta eléctrica en situaciones inespe-radas.
    6) 
    Vístase  correctamente.  No  utilice  ropa floja  o  joyas.  Mantenga  su  cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles.
    Una  ropa  floja,  joyas  o  cabello  largo p u e d e  q u e d a r  a t r a p a d o  e n  p i e z a s móviles.
    7) 
    S i  s e  e n t r e g a n  d i s p o s i t i v o s  p a r a recolección  y  extracción  de  polvo, asegúrese  que  estén  conectados  y se utilicen bien.
    E l  u s o  d e  e s t o s  d i s p o s i t i v o s  p u e d e reducir  los  peligros  relacionados  con  el polvo.
    Uso  y  cuidados  de  herramientas 
    eléctricas
    1) No  fuerce  la  herramienta  eléctrica. Utilice  la  herramienta  eléctrica  cor­recta según su aplicación.
    U n a  h e r r a m i e n t a  e l é c t r i c a  c o r r e c t a hará  el  trabajo  mejor  y  más  seguro  a  la velocidad para la que fue diseñada.
    ) 
    No  utilice  la  herramienta  eléctrica  si el  interruptor  no  se  conecta  y  des­conecta.
    Cualquier  herramienta  eléctrica  que  no pueda  controlarse  con  el  interruptor  es peligroso y debe repararse.
    3) 
    Desconecte  el  enchufe  del  tomacor­
    riente  y/o  paquete  de  bat ería  de  la 
    herramienta  eléctrica  antes  de  hacer 
    un  ajuste,  cambio  de  acc esorios  o 
    guardado de herramientas eléctricas.
    Estas  medidas  de  seguridad  preventiva reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica arranque por accidente.
    4) 
    Guarde  las  herramientas  eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de los niños y no permita que personas que  no  saben  el  uso  de  la  herramienta eléctrica  o  estas  instrucciones  hagan funcionar la herramienta eléctrica.
    Las  herramientas  eléctricas  son  peli -
    grosas en manos de usuarios no entrena -
    dos.
    5) 
    Mantenga  las  herramientas  eléctricas. Verifique  por  mala  alineación  o  atas­c a d o  d e  p i e z a s  m ó v i l e s ,  r o t u r a  d e piezas  y  otras  condiciones  que  pue­dan  afectar  el  funcionamiento  de  las herramientas eléctricas. Si está dañada, 
    haga  reparar  la  herramienta  elé ctrica 
    antes de utilizar.
    Muchos  accidentes  se  deben  a  he rra -mientas eléctricas mal mantenidas.
    6) 
    Mantenga  las  herramientas  de  corte afiladas y limpias.
    Las  herramientas  de  corte  bien  mante -
    n i d a s  c o n  b o r d e s  d e  c o r t e  a f i l a d o s tienen menos posibilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
    7) 
    Utilice  la  herramienta  eléctrica,  acce­sorios  y  brocas  de  herramienta,  etc. de  acuerdo  con  estas  instrucciones y  la  forma  especificada  para  el  tipo particular  de  herramienta  eléctrica, teniendo  en  cuenta  las  condiciones de trabajo y el trabajo a hacer. 
    E l  u s o  d e  l a  h e r r a m i e n t a  e l é c t r i c a para  un  funcionamiento  diferente  del especificado  puede  traducirse  en  una situación peligrosa.
    Uso  y  cuidado  de  la  herramienta 
    a batería
    1) Asegúrese que el interruptor está des­conectado antes de insertar el paquete de batería.
    La  colocación  del  paquete  de  batería  en las  herramientas  eléctricas  que  tienen e l  i n t e r r u p t o r  a c t i v a d o  e s  c a u s a  d e accidentes.
    ) 
    Recargue  sólo  con  el  cargador  espe­cificado por el fabricante.
    U n  c a r g a d o r  q u e  e s  a d e c u a d o  p a r a un  tipo  de  paquete  de  batería  puede provocar  el  riesgo  de  incendio  cuando se utiliza con otro paquete de batería.
    3) 
    Utilice  herramientas  eléctricas  sólo con  los  paquetes  de  batería  especifi­cados.
    El  uso  de  otros  paquetes  de  batería puede  provocar  el  riesgo  de  heridas  e incendio.
    4) 
     Cuando  no  se  utilice  el  paquete  de batería,  mantenga  alejado  de  otros objetos  metálicos  como  ganchos  de papel,  monedas,  llaves,  clavos,  torni­llos  u  otros  objetos  pequeños  que puedan  crear  una  conexión  de  un  ter­
    m inal a otro.
    El cortocircuito de terminales de batería p u e d e  p r o v o c a r  q u e m a d u r a s  o  u n incendio.
    5) 
    En  condiciones  de  uso  abusivo,  el l í q u i d o  p u e d e  s a l i r  d e  l a  b a t e r í a ; evite  el  contacto.  Si  se  produce  un c o n t a c t o  p o r  a c c i d e n t e ,  l a v e  c o n agua.  Si  el  líquido  entra  en  contacto 
    
    EY7410(UL).indb   252006/09/08   17:31:08 
    						
    							
    - 6 - 
    
    con  los  ojos,  solicite  además  ayuda médica.
    El  líquido  que  sale  de  la  batería  puede provocar irritación o quemaduras
    Servicio
    1) Solicite  el  servicio  de  la  herramienta e l é c t r i c a  a  u n  t é c n i c o  c u a l i f i c a d o utilizando sólo repuestos idénticos.
    E s t o  m a n t e n d r á  l a  s e g u r i d a d  d e  l a herramienta eléctrica.
    II. NORMAS DE SEGURI­
    DAD ESPECÍFICAS
    1) Utilice  protectores  auditivos  cuando deba  usar  la  herramienta  por  perío­dos prolongados. Una  exposición  prolongada  a  ruidos  de alta  intensidad  puede  provocar  pérdida de audición.
     )   Recuerde  que  esta  herramienta  puede 
    funcionar  en  cualquier  momento  ya  que no necesita enchufarse al tomacorriente para hacerlo funcionar.
    3)   
    M a n t e n g a  l a  h e r r a m i e n t a  p o r  l a s super  
    ficies  de  empuñadura  aisladas cuando  haga  una  operación  donde  la 
    herramienta  de  corte  pueda  entrar  en 
    contacto con cables ocultos. El  contacto  con  un  cable  “vivo”  puede hacer  que  las  piezas  de  metal  expuestas 
    de  la  herramienta  desca rguen  electric idad 
    al operador.
    4)   Si la broca se atasca, desconecte inme-diatamente el disparador para evitar una sobrecarga que pudiera dañar la batería o el motor.
        Utilice  la  marcha  atrás  para  aflojar  las 
    brocas atascadas.
    5)   No  toque  las  piezas  giratorias  para  evi
    -tar herirse.
    6)  No  utilice  la  herramienta  continuamente 
    durante  un  largo  período  de  tiempo. Deje  de  utilizar  la  herramienta  de  vez en  cuando  para  evitar  que  suba  la  tem-peratura  y  se  caliente  excesivamente  el motor.
    7)  No deje caer la herramienta.
    SímboloSignificado
    VVoltios
    Corriente continua
    n0Velocidad sin carga
    …/minRevoluciones o reciprocaciones por minuto
    AhCapacidad eléctrica del bloque de batería
    Solo rotacion
     ADVERTENCIA! 
    Algunos  tipos  de  polvo  creados  al  lijar, s e r r a r,  p u l i r,  t a l a d r a r  y  a l  h a c e r  o t r a s actividades  de  construcción  contienen productos  químicos  que  el  Estado  de 
    Cal ifornia  sabe  que  producen  cáncer, 
    defectos  de  nacimiento  y  otros  daños  en la  reproducción.  Entre  estos  productos 
    químicos se encuentran:
    •  E l  p l o m o  d e  p i n t u r a s  c o n  b a s e  d e 
    plomo.
    •  El  sílice  cristalino  de  ladrillos,cemento 
    y otros productos de albañilería.
    •  El  arsénico  y  el  cromo  de  la  madera 
    tratada químicamente.
    Para  reducir  la  exposición  a  estos  pro -
    ductos químicos: Trabaje en un lugar bien ventilado  y  con  el  equipo  de  seguridad aprobado  como,  por  ejemplo,  máscaras contra  el  polvo  que  han  sido  diseñadas especialmente  para  no  dejar  pasar  las partículas microscópicas.
    III. PARA  EL  CARGA­
    DOR  DE  BATERIA 
    Y LA BATERIA
    Instrucciones de seguridad im­
    portantes
    1) GUARDE  ESTAS  INSTRUCCIONES – Este  manual  contiene  instrucciones 
    de seguridad importantes y de funciona -
    miento  para  el  cargador  de  batería EY0L10.
    
    EY7410(UL).indb   262006/09/08   17:31:09 
    						
    							
    - 7 -  
    
    ) Antes  de  utilizar  el  cargador  de  batería, lea  tods  las  instrucciones  y  marcas  de precaución  en  el  cargador  de  batería, la  batería  y  el  producto  que  utilice  la batería.
    3)  
    PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de  heridas,  cargue  sólo  la  batería  de Panasonic indicada en la última página.
      Los  otros  tipos  de  baterías  pueden 
    explotar  provocando  heridas  perso -
    nales y daños.
    4)  No  exponga  el  cargador  a  la  lluvia  o 
    nieve.
    5)  
    Para  reducir  el  riesgo  de  dañar  el  en-chufe  y  cable  eléctrico,  tire  del  enchufe y  no  del  cable  cuando  desconecte  el cargador.
    6)  Cerciórese  que  el  cable  está  instalado 
    de tal forma que nadie lo pise o enriede en  los  pies  o  esté  expuesto  a  otros daños o tensión.
    7)  No  debe  utilizar  un  cable  de  extensión 
    a menos que sea absolutamente nece -
    sario. El  uso  de  un  cable  de  extensión  incor -recto  puede  provocar  un  riesgo  de fuego o descarga eléctrica. Si debe uti-lizar  un  cable  de  extensión,  cerciórese de que:
    a.  las patas en el enchufe del cable de extensión  son  del  mismo  número, tamaño y forma que los del enchufe en el cargador.
    b.  e l  c a b l e  d e  e x t e n s i ó n  e s t á  b i e n enchufado y en buenas condiciones eléctricas.
    c.  el tamaño del cable es lo suficiente-mente  grande  para  las  especifica-ciones  de  amperios  del  cargador, 
    tal  como  se  especifica  a  continua-
    ción.
    TAMAÑO PROMEDIO MINIMO RECOMENDADO PARA LOS CABLES DE EXTENSION DE LOS CARGADORES DE BATERIA
    Espec. entrada de CAAmperiosTamaño promedio de cable
    Igual o mayor quePero me-nos deLongitud de cable Pies
    550100150
    018181816
    8)  No  haga  funcionar  el  cargador  con  un cable  o  enchufe  dañado –  cámbielos inmediatamente. 9)
     No  haga  funcionar  el  cargador  si  re
    -cibió  un  golpe  fuerte,  se  cayó  o  está dañado  de  alguna  otra  forma;  lleve  al personal de servicio calificado.
    10) No desarme el cargador, llévelo al per-sonal de servicio calificado cuando sea necesario  un  servicio  o  reparación.  Un rearmado  incorrecto  puede  traducirse en  un  riesgo  de  descarga  eléctrica  o fuego.
    11)  Para  reducir  el  riesgo  de  descarga 
    el éctrica,  desenchufe  el  cargador  del 
    tomacorriente  antes  de  proceder  a  un mantenimiento o limpieza.
    1 )  El cargador de batería y la batería fue -
    ron  diseñados  específicamente  para funcionar uno con el otro.
      No  trate  de  cargar  cualquier  otra  her-ramienta  inalámbrica  o  la  batería  con este cargador.
    13)  
    N o  t r a t e  d e  c a r g a r  l a  b a t e r í a  c o n 
    ningún otro cargador.
    14)  
    No  trate  de  desarmar  la  caja  de  la 
    batería.
    15)  
    No  guarde  la  herramienta  y  la  b atería 
    en  ambientes  donde  la  temperatura pueda  alcanzar  o  superar  los  50ºC 
    (1ºF)  (tales  como  galpón  de  herra-
    mientas  para  metal  o  un  coche  en verano),  ya  que  puede  deteriorar  la batería guardada.
    16)   No cargue la batería cuando  la  tempe-
    ratura está por DEBAJO de 0ºC (3 ºF) 
    o  por  ENCIMA  de  40ºC  (104ºF).  Esto es  muy  importante  para  mantener  en condiciones óptimas la batería.
    17)  
    No  incinere  la  batería.  Puede  explotar 
    en el fuego.
    18)  
    Evite  ambientes  peligrosos.  No  utilice 
    el cargador en lugares húmedos o mo-jados.
    19)  
    El  cargador  fue  diseñado  para  funcio
    -nar  sólo  con  la  corriente  eléctrica  nor-mal del hogar. ¡No trate de utilizar con otro voltaje!
     0)  
    No  abuse  del  cable.  Nunca  transporte 
    el cargador por el cable o tire del cable para  desconectarlo  del  tomacorriente. M a n t e n g a  e l  c a b l e  l e j o s  d e l  c a l o r, aceite y bordes agudos.
    
    EY7410(UL).indb   272006/09/08   17:31:09 
    						
    							
    - 8 - 
    
    1)  
    Cargue  la  batería  en  un  lugar  con buena  circulación  de  aire,  no  cubra  el cargador de batería y la batería con un paño, etc. durante la carga.
     ) 
    No  se  recomienda  el  uso  de  un  en
    -chufe  triple  ya  que  puede  provocar  el riesgo  de  fuego,  descarga  eléctrica  o heridas personales.
     3)  
    No cortocircuite la batería. Una batería 
    cortocircuitada  puede  provocar  un gran  flujo  de  corriente,  calentamiento 
    excesivo  y  el  riesgo  de  fuego  o  heri -
    das personales.
     4)   NOTA:  Si  el  cable  de  alimentación 
    de  este  aparato  está  dañado  debe cambiarlo en un taller de reparaciones autorizado  por  el  fabricante  porque son  necesarias  herramientas  de  uso especial.
     5)  
    PA R A  R E D U C I R  E L  R I E S G O  D E 
    D E S C A R G A  E L E C T R I C A ,   E S T E A PA R AT O  T I E N E  U N  E N C H U F E POLARIZADO  (UNA  PATA  ES  MAS ANCHA QUE LA OTRA).
      Este  enchufe  entrará  en  el  tomacor -riente polarizado sólo de una forma. Si el enchufe no entra completamente en 
    el  tomacorriente,  invierta  el  enchufe. 
    Si  no  entra  incluso  de  esta  forma, hable  con  un  electricista  calificado 
    para  que  le  instale  un  tom acorriente 
    adecuado.
      N o  c a m b i e  e l  e n c h u f e  d e  n i n g u n a 
    forma.
    IV. MONTAJE Y   
    FUNCIONAMIENTO
    	Portador de broca hexagonal
      Instalación de brocas
    NOTA:
    Cuando  instale  o  retire  brocas  de taladro, desconecte la batería de la herramienta  y  mueva  el  botón  de bloqueo a la posición de bloqueo.
    1.  Sujete  el  collar  del  portabrocas  de 
    conexión  rápida  y  saque  del  destor-nillador.
    .  Inserte  la  broca  en  el  portabrocas. 
    Suelte el collar. 3. 
    El  cuello  regresará  su  posición  origi
    -nal cuando se libere.
    4.  Tire de la broca para que no salga.
    5.  Para desmontar la broca, tire del collar 
    de la misma forma.
    BrocaPortador de broca hexagonal
    9,5 mm (3/8") - 13 mm (33/64")6,35 mm (1/4")
    	Mango de embrague
     (Ajuste  de  torsión  del  em­
    brague)
    Ajuste  la  torsión  a  uno  de  1  ajustes de  posición  posibles  para  hacer  el trabajo.  Hay  un  intervalo  de  unos  0,13 N·m  (1,3  kgf-cm  o  1,1  pulg.-lbs.)  entre pasos.
    PRECAUCIÓN:Haga  un  ensayo  de  ajustes  antes del funcionamiento real.
     
    Ajuste la escala a esta marca.
    Referencia para el ajuste de torsión
    AjusteTorsiónUso
    1Aprox. 0, 9 N·m (3,0 kgf-
    cm o ,6 pulg.-lbs)
    Para atornillar tornillos
    5Aprox. 0,8 N·m (8,4 kgf-cm o 7,3 pulg.-lbs)
    9Aprox. 1,35 N·m (13,8 kgf-cm o 1 ,0 pulg.-lbs)
    13Aprox. 1,88 N·m (19,  kgf-cm o 16,6 pulg.-lbs)
    17Aprox. ,41 N·m ( 4,6 kgf-cm o  1,3 pulg.-lbs)
    1Aprox. ,94 N·m (30,0 kgf-cm o  6,0 pulg.-lbs)
    Aprox. 4,4 N·m(45,0 kgf-cm o 39,0 pulg.-lbs)
    Para potente atornillado de tornillos y taladrado
    
    EY7410(UL).indb   282006/09/08   17:31:10 
    						
    							
    - 9 -  
    
    ● Cuando  utilice  a  altas  velocidades ajuste  el  embrague  a  10  o  menos. (El  funcionamiento  se  detiene  a  la torsión  máxima  de  1,5  N·m  (15  kgf-cm) cuando la escala es más alta.)
    ●  La función de desconexión automá -tica  puede  no  funcionar  cuando  se utiliza  a  ajustes  de  embrague  más altos  con  la  corriente  de  la  batería baja.  En  ese  caso  vuelva  a  cargar la batería.
    NOTA:El  cuadro  es  sólo  una  referencia.  El ajuste de torsión puede ser diferente según  el  material,  tipo  de  tornillos, etc.  Haga  un  ensayo  bajo  sus  pro-pias condiciones antes de utilizar.
    	Luz de advertencia de batería 
    baja
    
    Apagado 
    (funciona-
    miento normal)
    Destella  (Sin carga)
    Se activó la función de protección de la batería
    Una  descarga  excesiva  (completa)  de las  baterías  de  Li-ión  acorta  dramáti-
    camente  su  vida  de  servicio.  El  des -
    tornillador contiene una función de pro-tección de batería diseñada para evitar una descarga excesiva de la batería.
    ●	La  función  de  protección  de  batería se  activa  inmediatamente  antes  de que  la  batería  se  quede  comple-tamente  sin  carga  haciendo  que 
    destelle  la  luz  de  advertencia  bate-
    ría baja.
    ●	Si	 se	da	 cuenta	 que	destella	 la	luz	
    de advertencia de batería baja, car-gue inmediatamente la batería.
    	Utilización de la luz LED
    Utilice la luz LED en trabajos en luga-res  oscuros  tales  como  debajo  del techo  para  iluminar  su  lugar  de  tra-bajo.
     PRECAUCIÓN
    ●	 La 	luz 	LED 	es 	para 	utilizar 	como	
    fuente de luz suplementaria. No uti-lice como linterna.
      Esto  puede  provocar  un  accidente 
    o heridas.
    ●	 No 	mire 	hacia 	la 	luz 	ni 	la 	apunte	
    directamente a sus ojos.
      Una  exposición  continua  a  la  luz 
    LED puede dañar sus ojos.
    1. P r e s i o n e   p a r a  e n c e n d e r  y apagar la luz.
    ●	Para  utilizar  inmediatamente  la  luz después  de  instalar  la  batería  o después  de  no  haber  utilizado  el taladro  durante  5  minutos  o  más, 
    haga funcionar brevemente el tala -
    dro.
    ● La  luz  se  apagará  automática -m e n t e  s i  n o  u t i l i z a  e l  t a l a d r o durante 5 minutos.
    ● La  luz  utiliza  sólo  una  pequeña cantidad  de  corriente.  El  uso  de la luz no tiene mucho efecto en la capacidad  de  funcionamiento  del taladro.
    ● El LED no puede iluminar la punta de  la  broca  cunado  se  utiliza  el 
    taladro	con 	la 	configuración 	recta.
    
    EY7410(UL).indb   292006/09/08   17:31:12 
    						
    							
    - 30 - 
    
    	Función de bloqueo de broca
    Con  el  interruptor  desconectado  y la  broca  bloqueada,  la  herramienta puede  utilizarse  como  un  destornilla-dor  manual  –  de  hasta  14,7  N·m  (150 kgf-cm, 130 pulg.-lbs).Hay  un  pequeño  juego  en  el  eje  del 
    destornillador pero esto no es un mal 
    funcionamiento.
    	Interruptor principal (ON/OFF)
    Presione  la  parte  superior  del  interrup-tor  para  una  rotación  en  avance  o  la parte inferior para una rotación inversa.
    Avance
    Avance
    Inversa
    Inversa
    	Interruptor selector de veloci­
    dad
    De  acuerdo  con  la  aplicación  de  esta 
    herramienta, hay dos diferentes velocida-
    des de rotación. De acuerdo con el uso, seleccione la alta o baja velocidad.
    BAJAALTA
    Selección de velocidadTorsión
    BAJA00 /min (rpm)Alta
    ALTA600 /min (rpm)Baja
    PRECAUCIÓN:
    • Verifique  el  interruptor  selector  de velocidad antes de utilizar.
    •  No haga funcionar el interruptor se
    -lector  de  velocidad  cuando  el  inter-ruptor  principal  está  conectado  (el interruptor está en la posición ON).
    	Bloqueo del interruptor prin­
    cipal
    Después de utilizar, ajuste el bloqueo del  interruptor  principal  a  la  posición de  bloqueo  para  evitar  un  funciona-miento por accidente.
    Bloqueo del interruptor 
    principalBloqueo
    	Batería (EY9L10)
    PRECAUCIÓN:
      1. Desmonte  la  batería  de  la  herra-mienta.
       .  Cargue la batería en el cargador de 
    batería.
      3. Una  vez  cargada  la  batería,  saque 
    la batería del cargador y conecte en la herramienta.
        Desconecte el cargador de la alimen-tación eléctrica cuando no lo utilice.
    NOTA:
    Si utiliza en condiciones muy calien -tes  o  frías,  disminuirá  la  capacidad de funcionamiento por carga.
    
    EY7410(UL).indb   302006/09/08   17:31:13 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Cordless Drill & Driver EY7410 Operating Instructions