Panasonic Cordless Drill & Driver EY7410 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Cordless Drill & Driver EY7410 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 1 - toutefois, ceci ne pose aucun prob- lème de séc urité. . Faites glisser le couvercle du poste d’accueil de la batterie vers l’arrière pour permettre l’insertion de la batter-ie autonome Li-ion. ● Assurez vous que le couvercle est bien verrouillé en place. 3. Introduisez soigneusement la batterie autonome dans le chargeur. Vers la prise CA 4. Pendant la charge, le témoin s’allume. Lorsque la charge est terminée, un inte rrupteur électronique s’actionne pour protéger la batterie. • La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de perçage). Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à ce que la batterie se soit refroidie. La charge co mmence alors auto - matiquement. 5. Le témoin de charge (vert) clignote l e n t e m e n t d è s q u e l a b a t t e r i e e s t chargée à environ 80%. 6. L o r s q u e l a c h a r g e e s t t e r m i n é e , l e témoin de charge se met à clignoter rapidement en vert. 7. Lorsque la température de la batterie autonome est de 0ºC ou moins, la bat-terie autonome prend plus longtemps à charger que la durée standard. Même lorsque la batterie est complète - ment chargée, elle n’aura qu’environ 50% de la puissance d’une batterie complètement chargée à une tempé - rature de fonctionnement normale. 8. Lorsque le témoin d’alimentation ne s’allume pas immédiatement après avoir branché le chargeur, ou si après la durée de charge standard, le témoin de charge ne clignote pas rapidement en vert, consultez un concessionnaire autorisé. 9. Si une batterie complètement chargée e s t à n o u v e a u i n s é r é e d a n s l e chargeur, le témoin de charge s’allume. Après quelques minutes, le voyant de charge risque de clignoter rapidement p o u r i n d i q u e r q u e l a c h a r g e e s t terminée. Batterie autonome NiCd REMARQUE: Chargez une nouvelle batterie auto - n ome, ou une batterie autonome q u i n ’ a p a s é t é u t i l i s é e p e n d a n t une période prolongée, pendant 4 heures pour lui redonner sa pleine capacité. Chargeur de batterie (EY0L10) 1. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise secteur. REMARQUE: Des étincelles peuvent être produ-ites lorsque la fiche est introduite dans la prise d’alimentation secteur; toutefois, ceci ne pose aucun prob- lème de séc urité. . Faites glisser le couvercle du poste d’accueil de la batterie vers l’arrière pour permettre l’insertion de la batte- rie autonome Ni-Cd. ● Assurez vous que le couvercle est bien verrouillé en place. 3. Introduisez soigneusement la batterie autonome dans le chargeur. Vers la prise CA 4. Pendant la charge, le témoin s’allume. Lorsque la charge est terminée, un inte rrupteur électronique s’actionne pour pr otéger la batterie. • La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude EY7410(UL).indb 212006/09/08 17:31:06
- - (par exemple, à la suite d’un long tra-vail de perçage). Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à ce que la batterie se soit refroidie. La charge commence alors automatiquement. 5. Lorsque la charge est terminée, le témoin de charge se met à clignoter rapidement en vert. 6. Si le voyant de charge ne s’allume pas immédiatement après le branchement du chargeur ou, si après la durée de charge standard, le voyant ne s’éteint pas, consultez un revendeur agréé pour de l’assistance technique. 7. Si une batterie complètement chargée est à nouveau insérée dans le char - geur, le témoin de charge s’allume. Après quelques minutes, le voyant de charge risque de clignoter rapidement p o u r i n d i q u e r q u e l a c h a r g e e s t terminée. INDICATION DU VOYANT Allumé en vertLe chargeur est branché dans la prise secteur.Prêt pour la charge. Clignotant rapidement en vertChargement terminé. (Pleine charge) Clignotant en vertLa batterie est chargée à environ 80%. (Charge utile. Li-ion seulement) Allumé en vertChargement en cours. Allumé en orangeLa batterie autonome est froideLa batterie autonome est chargée lentement pour rédu-ire l’effort de la batterie. (Li-ion seulement) Clignotant en orangeLa batterie autonome est chaude. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome descend. Témoin de l’état de charge Gauche: vert Droite: orange s’affichent. Clignotant rapidement en orange et en vert Impossible de charger. Colmatage par la pou ssière ou mauvais fonctionnement de la batterie autonome. Lorsque la température de la batterie autonome est de –10ºC ou moins, le témoin de charge (orange) se met également à clignoter. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome augmente (Li-ion seulement). V. ENTRETIEN Nettoyez l’appareil au moyen d’un chif fon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni solvant, ni produit de nettoyage volatile. EY7410(UL).indb 222006/09/08 17:31:07
- 3 - VI. ACCESSOIRES Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin ut\ ilisé. VII. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES UNITE PRINCIPALE ModèleEY7410 CapacitéVissageVis pour machine M,5 - M5 Vis à boisø 3,8 x 38 mm (5/3" x 1-9/64") PerçagePour métalø 5 mm (13/64") spc t = 1,6 mm Moteur 3,6 V CC Vitesse sans charge BAS: 00/min (t/mn)HAUT: 600/min (t/mn) Couple de serrage maximum de l’embrayage3,0 N·m (30 kg f/cm, 6 po-lbs) Longueur totale 76 mm (10-55/64") Poids (avec la batterie autonome)0,5 kg (1,1 lbs) BATTERIE AUTONOME ModèleEY9L10 Stockage de la batterieBatterie Li-ion Tension de la batterie3,6 V CC (3,6 V x 1 pile) Capacité1,5 Ah CHARGEUR DE BATTERIE ModèleEY0L10 Poids0,6 kg (1,3 lbs) Puissance nominaleReportez-vous à la puissance nominale indiquée au bas du chargeur. Durée de chargement,4 V 3,6 V 1, Ah EY901 15 min.EY90515 min. 1,5 Ah EY9L10Utilisable: 15 min. Plein: 30 min. REMARQUE: • Pour les batteries autonome applicables à ce chargeur, reportez-vous à l’étiquette apposée sur le chargeur ou au catalogue général le plus réce\ nt. EY7410(UL).indb 232006/09/08 17:31:07
- 4 - I. REGLAS DE SEGURI DAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no cumple con todas las siguientes instrucciones puede recibir una des- carga eléctrica, incendio y/o heridas g r a v e s . E l t é r m i n o “h e r r a m i e n t a eléctrica” en todas las advertencias a continuación se refiere a su herramienta eléctrica conectada al tomacorriente (cableado) y a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable). G U A R D E E S TA S I N S T R U C CIONES Seguridad del lugar de trabajo 1) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.U n á r e a d e s p r o l i j a u o s c u r a e s u n a causa de accidentes. ) No haga funcionar herramientas el éctricas en un ambiente explosivo como en lugares donde hay líquidos inflamables cajas o polvo.Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o el vapor. 3) Mantenga a los niños y personal no relacionado lejos mientras haga funcionar la herramienta eléctrica.Una distracción puede hacer que pierda el control. Seguridad eléctrica 1) Los enchufes de herramientas el éctricas deben coincidir con el tomac o r r i e n t e . N u n c a m o d i f i q u e e l enchufe. No utilice ningún adaptador de enchufe con herramientas eléctricas con tierra (conexión a tierra). Un enchufe no modificado y tomacor - r i e n t e s q u e c o i n c i d a n r e d u c i r á n e l riesgo de descarga eléctrica. ) Evite el contacto de su cuerpo con u n a s u p e r f i c i e d e t i e r r a o c o n e c tado a una tierra tales como tubos, radiadores, microondas y refrigeradores. E x i s t e u n m a y o r r i e s g o d e d e s c a r g a eléctrica si su cuerpo queda conectado a una tierra. 3) No exponga herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones de hum edad. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de des - carga eléctrica. 4) N o a b u s e d e l c a b l e . N u n c a u t i l i c e el cable para transportar, tirar de o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Un cable dañado o enredado puede au - mentar el riesgo de descarga elé ctrica. 5) Cuando haga funcionar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión adecuado para uso en exteriores.El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal 1) Manténgase alerta, vigile lo que haga y utilice sentido común cuando haga funcionar la herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido instantáneo mientras hace funcionar las herramientas eléctricas puede provocar una herida personal de gravedad. ) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre gafas protectoras.Un equipo de seguridad como máscara antipolvo, zapatos antideslizamiento, c a s c o d u r o o p r o t e c c i ó n c o n t r a l o s oídos utilizado en condiciones adecua- das reducirá heridas personales. 3) Evite un arranque por accidente. Asegúrese que el interruptor está en la posición de desconexión antes de desenchufar. E l t r a n s p o r t e d e l a s h e r r a m i e n t a s eléctricas con su dedo en el interruptor o el desenchufado de las herramientas e l é c t r i c a s q u e t e n g a n e l i n t e r r u p t o r conectado puede provocar un accidente. 4) Desmonte cualquier llave de ajuste o llave de cubo antes de conectar la herramienta eléctrica. Una llave instalada en una pieza rota - toria de la herramienta eléctrica puede provocar una herida personal. 5) No fuerce su cuerpo. Mantenga sus pies bien apoyados en el piso y su equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la her- EY7410(UL).indb 242006/09/08 17:31:08
- 5 - ramienta eléctrica en situaciones inespe-radas. 6) Vístase correctamente. No utilice ropa floja o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles. Una ropa floja, joyas o cabello largo p u e d e q u e d a r a t r a p a d o e n p i e z a s móviles. 7) S i s e e n t r e g a n d i s p o s i t i v o s p a r a recolección y extracción de polvo, asegúrese que estén conectados y se utilicen bien. E l u s o d e e s t o s d i s p o s i t i v o s p u e d e reducir los peligros relacionados con el polvo. Uso y cuidados de herramientas eléctricas 1) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta según su aplicación. U n a h e r r a m i e n t a e l é c t r i c a c o r r e c t a hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. ) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no se conecta y desconecta. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse. 3) Desconecte el enchufe del tomacor riente y/o paquete de bat ería de la herramienta eléctrica antes de hacer un ajuste, cambio de acc esorios o guardado de herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica arranque por accidente. 4) Guarde las herramientas eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no saben el uso de la herramienta eléctrica o estas instrucciones hagan funcionar la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peli - grosas en manos de usuarios no entrena - dos. 5) Mantenga las herramientas eléctricas. Verifique por mala alineación o atasc a d o d e p i e z a s m ó v i l e s , r o t u r a d e piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si está dañada, haga reparar la herramienta elé ctrica antes de utilizar. Muchos accidentes se deben a he rra -mientas eléctricas mal mantenidas. 6) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien mante - n i d a s c o n b o r d e s d e c o r t e a f i l a d o s tienen menos posibilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. 7) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas de herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y la forma especificada para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a hacer. E l u s o d e l a h e r r a m i e n t a e l é c t r i c a para un funcionamiento diferente del especificado puede traducirse en una situación peligrosa. Uso y cuidado de la herramienta a batería 1) Asegúrese que el interruptor está desconectado antes de insertar el paquete de batería. La colocación del paquete de batería en las herramientas eléctricas que tienen e l i n t e r r u p t o r a c t i v a d o e s c a u s a d e accidentes. ) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. U n c a r g a d o r q u e e s a d e c u a d o p a r a un tipo de paquete de batería puede provocar el riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería. 3) Utilice herramientas eléctricas sólo con los paquetes de batería especificados. El uso de otros paquetes de batería puede provocar el riesgo de heridas e incendio. 4) Cuando no se utilice el paquete de batería, mantenga alejado de otros objetos metálicos como ganchos de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños que puedan crear una conexión de un ter m inal a otro. El cortocircuito de terminales de batería p u e d e p r o v o c a r q u e m a d u r a s o u n incendio. 5) En condiciones de uso abusivo, el l í q u i d o p u e d e s a l i r d e l a b a t e r í a ; evite el contacto. Si se produce un c o n t a c t o p o r a c c i d e n t e , l a v e c o n agua. Si el líquido entra en contacto EY7410(UL).indb 252006/09/08 17:31:08
- 6 - con los ojos, solicite además ayuda médica. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras Servicio 1) Solicite el servicio de la herramienta e l é c t r i c a a u n t é c n i c o c u a l i f i c a d o utilizando sólo repuestos idénticos. E s t o m a n t e n d r á l a s e g u r i d a d d e l a herramienta eléctrica. II. NORMAS DE SEGURI DAD ESPECÍFICAS 1) Utilice protectores auditivos cuando deba usar la herramienta por períodos prolongados. Una exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede provocar pérdida de audición. ) Recuerde que esta herramienta puede funcionar en cualquier momento ya que no necesita enchufarse al tomacorriente para hacerlo funcionar. 3) M a n t e n g a l a h e r r a m i e n t a p o r l a s super ficies de empuñadura aisladas cuando haga una operación donde la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable “vivo” puede hacer que las piezas de metal expuestas de la herramienta desca rguen electric idad al operador. 4) Si la broca se atasca, desconecte inme-diatamente el disparador para evitar una sobrecarga que pudiera dañar la batería o el motor. Utilice la marcha atrás para aflojar las brocas atascadas. 5) No toque las piezas giratorias para evi -tar herirse. 6) No utilice la herramienta continuamente durante un largo período de tiempo. Deje de utilizar la herramienta de vez en cuando para evitar que suba la tem-peratura y se caliente excesivamente el motor. 7) No deje caer la herramienta. SímboloSignificado VVoltios Corriente continua n0Velocidad sin carga …/minRevoluciones o reciprocaciones por minuto AhCapacidad eléctrica del bloque de batería Solo rotacion ADVERTENCIA! Algunos tipos de polvo creados al lijar, s e r r a r, p u l i r, t a l a d r a r y a l h a c e r o t r a s actividades de construcción contienen productos químicos que el Estado de Cal ifornia sabe que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros daños en la reproducción. Entre estos productos químicos se encuentran: • E l p l o m o d e p i n t u r a s c o n b a s e d e plomo. • El sílice cristalino de ladrillos,cemento y otros productos de albañilería. • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente. Para reducir la exposición a estos pro - ductos químicos: Trabaje en un lugar bien ventilado y con el equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que han sido diseñadas especialmente para no dejar pasar las partículas microscópicas. III. PARA EL CARGA DOR DE BATERIA Y LA BATERIA Instrucciones de seguridad im portantes 1) GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes y de funciona - miento para el cargador de batería EY0L10. EY7410(UL).indb 262006/09/08 17:31:09
- 7 - ) Antes de utilizar el cargador de batería, lea tods las instrucciones y marcas de precaución en el cargador de batería, la batería y el producto que utilice la batería. 3) PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo la batería de Panasonic indicada en la última página. Los otros tipos de baterías pueden explotar provocando heridas perso - nales y daños. 4) No exponga el cargador a la lluvia o nieve. 5) Para reducir el riesgo de dañar el en-chufe y cable eléctrico, tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. 6) Cerciórese que el cable está instalado de tal forma que nadie lo pise o enriede en los pies o esté expuesto a otros daños o tensión. 7) No debe utilizar un cable de extensión a menos que sea absolutamente nece - sario. El uso de un cable de extensión incor -recto puede provocar un riesgo de fuego o descarga eléctrica. Si debe uti-lizar un cable de extensión, cerciórese de que: a. las patas en el enchufe del cable de extensión son del mismo número, tamaño y forma que los del enchufe en el cargador. b. e l c a b l e d e e x t e n s i ó n e s t á b i e n enchufado y en buenas condiciones eléctricas. c. el tamaño del cable es lo suficiente-mente grande para las especifica-ciones de amperios del cargador, tal como se especifica a continua- ción. TAMAÑO PROMEDIO MINIMO RECOMENDADO PARA LOS CABLES DE EXTENSION DE LOS CARGADORES DE BATERIA Espec. entrada de CAAmperiosTamaño promedio de cable Igual o mayor quePero me-nos deLongitud de cable Pies 550100150 018181816 8) No haga funcionar el cargador con un cable o enchufe dañado – cámbielos inmediatamente. 9) No haga funcionar el cargador si re -cibió un golpe fuerte, se cayó o está dañado de alguna otra forma; lleve al personal de servicio calificado. 10) No desarme el cargador, llévelo al per-sonal de servicio calificado cuando sea necesario un servicio o reparación. Un rearmado incorrecto puede traducirse en un riesgo de descarga eléctrica o fuego. 11) Para reducir el riesgo de descarga el éctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de proceder a un mantenimiento o limpieza. 1 ) El cargador de batería y la batería fue - ron diseñados específicamente para funcionar uno con el otro. No trate de cargar cualquier otra her-ramienta inalámbrica o la batería con este cargador. 13) N o t r a t e d e c a r g a r l a b a t e r í a c o n ningún otro cargador. 14) No trate de desarmar la caja de la batería. 15) No guarde la herramienta y la b atería en ambientes donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 50ºC (1ºF) (tales como galpón de herra- mientas para metal o un coche en verano), ya que puede deteriorar la batería guardada. 16) No cargue la batería cuando la tempe- ratura está por DEBAJO de 0ºC (3 ºF) o por ENCIMA de 40ºC (104ºF). Esto es muy importante para mantener en condiciones óptimas la batería. 17) No incinere la batería. Puede explotar en el fuego. 18) Evite ambientes peligrosos. No utilice el cargador en lugares húmedos o mo-jados. 19) El cargador fue diseñado para funcio -nar sólo con la corriente eléctrica nor-mal del hogar. ¡No trate de utilizar con otro voltaje! 0) No abuse del cable. Nunca transporte el cargador por el cable o tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. M a n t e n g a e l c a b l e l e j o s d e l c a l o r, aceite y bordes agudos. EY7410(UL).indb 272006/09/08 17:31:09
- 8 - 1) Cargue la batería en un lugar con buena circulación de aire, no cubra el cargador de batería y la batería con un paño, etc. durante la carga. ) No se recomienda el uso de un en -chufe triple ya que puede provocar el riesgo de fuego, descarga eléctrica o heridas personales. 3) No cortocircuite la batería. Una batería cortocircuitada puede provocar un gran flujo de corriente, calentamiento excesivo y el riesgo de fuego o heri - das personales. 4) NOTA: Si el cable de alimentación de este aparato está dañado debe cambiarlo en un taller de reparaciones autorizado por el fabricante porque son necesarias herramientas de uso especial. 5) PA R A R E D U C I R E L R I E S G O D E D E S C A R G A E L E C T R I C A , E S T E A PA R AT O T I E N E U N E N C H U F E POLARIZADO (UNA PATA ES MAS ANCHA QUE LA OTRA). Este enchufe entrará en el tomacor -riente polarizado sólo de una forma. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si no entra incluso de esta forma, hable con un electricista calificado para que le instale un tom acorriente adecuado. N o c a m b i e e l e n c h u f e d e n i n g u n a forma. IV. MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO Portador de broca hexagonal Instalación de brocas NOTA: Cuando instale o retire brocas de taladro, desconecte la batería de la herramienta y mueva el botón de bloqueo a la posición de bloqueo. 1. Sujete el collar del portabrocas de conexión rápida y saque del destor-nillador. . Inserte la broca en el portabrocas. Suelte el collar. 3. El cuello regresará su posición origi -nal cuando se libere. 4. Tire de la broca para que no salga. 5. Para desmontar la broca, tire del collar de la misma forma. BrocaPortador de broca hexagonal 9,5 mm (3/8") - 13 mm (33/64")6,35 mm (1/4") Mango de embrague (Ajuste de torsión del em brague) Ajuste la torsión a uno de 1 ajustes de posición posibles para hacer el trabajo. Hay un intervalo de unos 0,13 N·m (1,3 kgf-cm o 1,1 pulg.-lbs.) entre pasos. PRECAUCIÓN:Haga un ensayo de ajustes antes del funcionamiento real. Ajuste la escala a esta marca. Referencia para el ajuste de torsión AjusteTorsiónUso 1Aprox. 0, 9 N·m (3,0 kgf- cm o ,6 pulg.-lbs) Para atornillar tornillos 5Aprox. 0,8 N·m (8,4 kgf-cm o 7,3 pulg.-lbs) 9Aprox. 1,35 N·m (13,8 kgf-cm o 1 ,0 pulg.-lbs) 13Aprox. 1,88 N·m (19, kgf-cm o 16,6 pulg.-lbs) 17Aprox. ,41 N·m ( 4,6 kgf-cm o 1,3 pulg.-lbs) 1Aprox. ,94 N·m (30,0 kgf-cm o 6,0 pulg.-lbs) Aprox. 4,4 N·m(45,0 kgf-cm o 39,0 pulg.-lbs) Para potente atornillado de tornillos y taladrado EY7410(UL).indb 282006/09/08 17:31:10
- 9 - ● Cuando utilice a altas velocidades ajuste el embrague a 10 o menos. (El funcionamiento se detiene a la torsión máxima de 1,5 N·m (15 kgf-cm) cuando la escala es más alta.) ● La función de desconexión automá -tica puede no funcionar cuando se utiliza a ajustes de embrague más altos con la corriente de la batería baja. En ese caso vuelva a cargar la batería. NOTA:El cuadro es sólo una referencia. El ajuste de torsión puede ser diferente según el material, tipo de tornillos, etc. Haga un ensayo bajo sus pro-pias condiciones antes de utilizar. Luz de advertencia de batería baja Apagado (funciona- miento normal) Destella (Sin carga) Se activó la función de protección de la batería Una descarga excesiva (completa) de las baterías de Li-ión acorta dramáti- camente su vida de servicio. El des - tornillador contiene una función de pro-tección de batería diseñada para evitar una descarga excesiva de la batería. ● La función de protección de batería se activa inmediatamente antes de que la batería se quede comple-tamente sin carga haciendo que destelle la luz de advertencia bate- ría baja. ● Si se da cuenta que destella la luz de advertencia de batería baja, car-gue inmediatamente la batería. Utilización de la luz LED Utilice la luz LED en trabajos en luga-res oscuros tales como debajo del techo para iluminar su lugar de tra-bajo. PRECAUCIÓN ● La luz LED es para utilizar como fuente de luz suplementaria. No uti-lice como linterna. Esto puede provocar un accidente o heridas. ● No mire hacia la luz ni la apunte directamente a sus ojos. Una exposición continua a la luz LED puede dañar sus ojos. 1. P r e s i o n e p a r a e n c e n d e r y apagar la luz. ● Para utilizar inmediatamente la luz después de instalar la batería o después de no haber utilizado el taladro durante 5 minutos o más, haga funcionar brevemente el tala - dro. ● La luz se apagará automática -m e n t e s i n o u t i l i z a e l t a l a d r o durante 5 minutos. ● La luz utiliza sólo una pequeña cantidad de corriente. El uso de la luz no tiene mucho efecto en la capacidad de funcionamiento del taladro. ● El LED no puede iluminar la punta de la broca cunado se utiliza el taladro con la configuración recta. EY7410(UL).indb 292006/09/08 17:31:12
- 30 - Función de bloqueo de broca Con el interruptor desconectado y la broca bloqueada, la herramienta puede utilizarse como un destornilla-dor manual – de hasta 14,7 N·m (150 kgf-cm, 130 pulg.-lbs).Hay un pequeño juego en el eje del destornillador pero esto no es un mal funcionamiento. Interruptor principal (ON/OFF) Presione la parte superior del interrup-tor para una rotación en avance o la parte inferior para una rotación inversa. Avance Avance Inversa Inversa Interruptor selector de veloci dad De acuerdo con la aplicación de esta herramienta, hay dos diferentes velocida- des de rotación. De acuerdo con el uso, seleccione la alta o baja velocidad. BAJAALTA Selección de velocidadTorsión BAJA00 /min (rpm)Alta ALTA600 /min (rpm)Baja PRECAUCIÓN: • Verifique el interruptor selector de velocidad antes de utilizar. • No haga funcionar el interruptor se -lector de velocidad cuando el inter-ruptor principal está conectado (el interruptor está en la posición ON). Bloqueo del interruptor prin cipal Después de utilizar, ajuste el bloqueo del interruptor principal a la posición de bloqueo para evitar un funciona-miento por accidente. Bloqueo del interruptor principalBloqueo Batería (EY9L10) PRECAUCIÓN: 1. Desmonte la batería de la herra-mienta. . Cargue la batería en el cargador de batería. 3. Una vez cargada la batería, saque la batería del cargador y conecte en la herramienta. Desconecte el cargador de la alimen-tación eléctrica cuando no lo utilice. NOTA: Si utiliza en condiciones muy calien -tes o frías, disminuirá la capacidad de funcionamiento por carga. EY7410(UL).indb 302006/09/08 17:31:13