Home > Panasonic > Stereo System > Panasonic Compact Stereo System Sc-hc30 Operating Instructions

Panasonic Compact Stereo System Sc-hc30 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Compact Stereo System Sc-hc30 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							RQTX1066
    RQTX1066RQTX1066
    RQTX1066
    21
    ESPAÑOL
    5. Instale el sujetador de seguridad.
     Fije el sujetador de seguridad al soporte para el muro.
     Introduzca el tornillo del sujetador de seguridad   para fijar el sujetador de seguridad al muro.
    6 7
    2,2 mm (3/32") a 2,8 mm (7/64")
    2,5 mm (3/32") a 3,5 mm (9/64")
     Deslice el soporte para separarlo de la unidad.
    6
    g Medida de prevención de caída (Opcional)
     
    Retiro de la unidad del muro
     
    Retire el tornillo del sujetador de seguridad   y el sujetador de seguridad.
     Desmonte la unidad del muro.
      Desatornille los tornillos de fijación   (2 piezas).
      Presione ambos seguros y luego deslice el soporte para el muro a fin de 
    separarlo de la unidad (➡ derecha).
      Reacople la base a la parte inferior de la unidad y fíjela con tornillos de 
    fijación   (2 piezas).
      Retire los tornillos de montaje   (2 piezas) del muro.
    Retire el alambre de prevención de caída antes del paso , si lo usó.
    •
    C
    B
    A
    CBolígrafo o un objeto no afilado
    Seguros
    4. Cuelgue la unidad del muro.
     Enganche de manera segura la unidad en los tornillos de montaje  .
    Conecte la antena de FM/AM antes de colgar la 
    unidad principal del muro (➡ página 4).
    Después de colgar la unidad, retire cuidadosamente 
    la mano para confirmar que la unidad está asentada 
    de modo seguro en el muro.
    •
    •C
    Deslice ambos tornillos con firmeza a esta posición.
    Muro
    Soporte para el muro
    C
    Accesorio 
    metálicoTornillo
    Alambre
    Alambre Ranura para 
    el alambre
    Instrucciones de montaje en el muro (continuación)
     Introduzca un alambre (disponible comercialmente) a través de 
    la ranura del soporte para el muro antes del paso 4 (➡ arriba). Fije el alambre al muro con un tornillo (disponible  comercialmente) después del paso 5 (➡ izquierda).
    Fije el tornillo al alambre de modo que haya holgura no mayor de 
    5 cm (1 
    31/32") en la parte central superior de la unidad principal.
    •
    Fijación de la unidad en un muro (Opcional) (continuación)  
    Sujetador de seguridad
    Fijado al 
    muro
    Tornillo de sujetador de seguridad C
    7 
    						
    							RQTX1066
    RQTX1066
    22
    ESPAÑOL
    RQTX1066
    RQTX1066
    Los números entre paréntesis indican las páginas de referencia.
    •
    Mando a distancia
    Unidad principal
    Vista superior
    Vista frontal
    Guía de control
    ■ PilasUse pilas secas de manganeso o alcalinas.
    Insértelas de modo que los polos (+ y –) correspondan con los que se 
    indican en el mando a distancia.
    Retire las pilas si no usará el mando a distancia durante largo tiempo. 
    Guarde las pilas en un sitio fresco y oscuro.
    No las caliente ni las exponga al fuego.
    No deje las pilas en un automóvil expuestas a la luz solar directa 
    durante largo tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
    El manejo inadecuado de las pilas en el mando a distancia puede 
    causar fuga del electrolito, lo que a su vez podría ocasionar un 
    incendio.
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    ■ No haga lo siguiente:mezclar pilas usadas y nuevas.
    usar simultáneamente pilas de tipos distintos.
    abrir o poner las pilas en corto circuito.
    intentar recargar pilas alcalinas o de manganeso.
    usar pilas cuya cubierta se haya desprendido.
    •
    •
    •
    •
    • Introduzca este extremo antes que el otro extremo.
    Preparación del mando a distancia 
    R6/LR6, AA
    Pantalla
    Aprox. 30°
    Ventana de transmisión
    30
    Aprox. 30°8 9
    Los botones marcados como      funcionan igual que en el mando a 
    distancia. Se pueden usar indistintamente.
    •1
    AUDIO SYSTEM
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    15
    14
    7
    16
    17
    18
    19
    20
    23
    24
    25
    26
    27
    22
    21
    28
    POWER
    11689201723
    7
    22
    29
    6
    Interruptor de modo en 
    espera/encendido [^], 
    [8, POWER] (9, 11, 13)
    Pulse este interruptor 
    para cambiar del modo de 
    alimentación conectada al modo 
    de alimentación en espera 
    o viceversa. En el modo de 
    alimentación en espera, el 
    aparato consume una pequeña 
    cantidad de corriente.
    [SLEEP] (11)
    Botones numéricos [1-9, 0, 
    ≧ 10]
    (9, 10, 12)
    Para seleccionar un número de 
    dos dígitos
    p.ej., 16: [
    ≧ 10]  [1]  [6]
    Para seleccionar un número de 
    tres dígitos
    p.ej., 226:  
    
    [≧ 10]  [≧ 10]  [2]  
    [2]  [6]
    [DEL] (9)
    [PROGRAM] (9, 10)
    [REPEAT] (10)
    [PLAY MODE] (10)
    [RADIO], [FM], [AM] (10)
    [CD q/h] (9, 10)
    [iPod q/h] (11)
    [u/t], [y/i] (9, 10, 11)
    [g] (9, 11)
    [RE-MASTER] (11)
    [PRESET EQ] (11)
    [e,r], [w, q] (9, 10, 11)
    [OK] (9, 11, 12)
    [DISPLAY, –DIMMER] (9)
    Presione sin soltar para atenuar 
    la pantalla. Presione sin soltar 
    nuevamente para cancelar. [AUTO OFF]
    Esta función le permite apagar 
    la unidad (excepto en el modo 
    de radio) después de que está 
    sin uso aproximadamente 30 
    minutos. El valor
    predeterminado es activa
    (ON). Presione una vez para 
    cancelarlo.
    [TUNE MODE] (10)
    [;, iPod],
    [iPod ;, OPEN/CLOSE] (11)
    [;, CD], 
    [CD ;, OPEN/CLOSE] (9)
    [z, PLAY] (11)
    [CLOCK/TIMER] (11)
    [+, VOL  , –], [– VOLUME +]
    [MUTE]
    Silencia el sonido. Presione 
    nuevamente para cancelar. 
    “MUTE” también se cancela 
    cuando se ajusta el volumen o se 
    apaga la unidad.
    [AUX] (4, 12)
    [D.BASS] (11)
    [iPod MENU] (11)
    [BASS/TREBLE] (11)
    [SURROUND] (11)
    [INPUT LEVEL] (4)
    [FM MODE] (10)
    Indicador del modo en espera
    Sensor de señal del mando a 
    distancia
    Dirija el mando al sensor, 
    evitando obstáculos, a una 
    distancia máxima de 7 m
    (23 pies) directamente frente 
    a la unidad.
    8
    9
    10
    11
    12
    6
    7
    13
    16
    15
    17
    18
    19
    21
    23
    25
    26
    27
    28
    29
    30
    20
    22
    24
    14
    2
    1
    3
    4
    5
    8 9 
    						
    							RQTX1066
    RQTX1066RQTX1066
    RQTX1066
    23
    ESPAÑOL
    89
    8
    g Insertar un disco Presione [^] para encender la unidad.
     Presione [;, CD] para abrir la puerta deslizante.
    Reproducción de programas
    Operaciones de discos
    Le permite programar hasta 24 pistas.
     Presione [CD q/h] y luego [g].
     Presione [PROGRAM].
    CD:    Presione los botones numéricos para seleccionar la pista.
    Para programar más pistas, continúe presionando los botones 
    numéricos.
     Presione [OK] o [CD q/h] para iniciar la reproducción.
    MP3:  Presione [e,r] para seleccionar el álbum.  Presione una vez [y/i] y luego los botones numéricos  
         para seleccionar la pista.
     Presione [OK]. Para programar más pistas, repita los pasos  a .
     Presione [CD q/h] para iniciar la reproducción.
    Cancelar el modo 
    de programa Presione [PROGRAM] en el modo de 
    detención para quitar el indicador “PGM” de la 
    pantalla.
    Repetición del 
    programa Presione [PROGRAM] en el modo de 
    detención y luego [CD q/h].
    Verificar el 
    contenido del 
    programa Presione [u/t] o [y/i] cuando se 
    despliegue “PGM” en el modo de detención. 
    Para verificar mientras programa, presione dos 
    veces [PROGRAM] después de que aparece 
    “PGM” y luego presione [u/t] o [y/i].
    Eliminar la última 
    pista programada Presione [DEL] en el modo de detención.
    Borrar todas las 
    pistas programadas Presione [g] en el modo de detención.
    Se muestra “CLR ALL”. Antes de que 
    transcurran 5 segundos, presione de nuevo el 
    botón para eliminar todas las pistas.
    La memoria del programa se borra cuando abre la puerta deslizante.
    •
    Detención
    Presione [g].
    Pausa Presione [CD q/h]. Presione de nuevo para 
    reanudar la reproducción.
    Omitir pista Presione [u/t] o [y/i].
    Búsqueda en la 
    pista actual (CD) Presione sin soltar [u/t] o [y/i].
    Omitir álbum 
    (MP3) Presione [e,r].
    Reproducción de 
    acceso directo
    (La reproducción 
    se inicia con 
    la pista que 
    seleccione.) CD: Presione los botones numéricos para  
       seleccionar la pista.
    MP3:  Presione [e,r] para seleccionar el 
    álbum.
     Presione una vez [y/i] y luego los  botones numéricos para seleccionar 
    la pista.
    Presione repetidamente [DISPLAY, –DIMMER] durante la 
    reproducción o pausa para ver información de la pista actual. Número máximo de caracteres desplegables: aproximadamente 30
    Esta unidad es compatible con etiquetas de las versiones de ID3 1.0 y 
    1.1. Los datos de texto que sean incompatibles no se desplegarán.
    •
    •
    Función de despliegue
     Presione [^] para encender la unidad.
     Inserte el disco para reproducirlo (➡ izquierda).
     Presione [CD q/h] para iniciar la reproducción.
    g Retirar un disco Presione [;, CD] para abrir la puerta deslizante.
     Sujete el centro y el extreme superior del disco y tire del extremo
     
    derecho del disco para separarlo del sujetador central.
     Incline el disco para evitar que toque la puerta deslizante y retire  el disco.
    Podrían ocurrir daños si se cierra a la fuerza la puerta deslizante.
    Tenga cuidado de evitar que el CD golpee la puerta deslizante al
    retirarlo.
    •
    •
    Reproducción básica
     Con la etiqueta del disco volteada hacia usted, incline el disco
     
    sobre la bandeja de disco, bajo la puerta deslizante.
     Coloque el disco sobre la guía del centro y luego empuje el
     
     disco hasta que haga clic.
     Presione [;, CD] para cerrar la puerta deslizante. Mantenga los dedos alejados de la puerta deslizante cuando se cierra 
    para evitar posibles lesiones menores.
    ¡Clic!
    9 
    						
    							RQTX1066
    RQTX1066
    24
    ESPAÑOL
    RQTX1066
    RQTX1066
    Operaciones de discos (continuación) 
    Función del modo de reproducción
     Presione [RADIO] para seleccionar “FM” o “AM”.
     Presione [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
     Presione [u/t] o [y/i] para seleccionar la frecuencia de la estación deseada.
    Se muestra “ST” cuando se está recibiendo la señal de una emisora 
    FM estéreo.
    Sintonización automática
     Repita los pasos   y  (➡ arriba).
     Presione sin soltar [u/t] o [y/i] hasta que la frecuencia  empiece a cambiar rápidamente.
    Para cancelar la sintonización automática, presione una vez más 
    [u/t] o [y/i].
    La sintonización automática podría no funcionar cuando existe 
    interferencia excesiva.
    g Para mejorar la calidad del sonido de FMPresione [FM MODE] para que se despliegue el indicador “MONO”. 
    Presione nuevamente para cancelar.
    “MONO” también se cancela si se cambia la frecuencia.
    Desactive “MONO” para la escucha normal.
    g Para mejorar la calidad del sonido de AM Presione [RADIO] para seleccionar “AM”.
     Presione sin soltar [TUNE MODE] repetidamente para ajustar la  
         prueba de tiempo (“BP 1”, “BP 2”, “BP 3” o “BP 4”). •
    •
    •
    •
    Puede preajustar hasta 30 canales de FM y 15 canales de AM.
    Preparación: Presione [RADIO] para seleccionar “FM” o “AM”.
    g Preajuste automatico Presione [PLAY MODE] para alternar entre las frecuencias  “LOWEST” (mínima) y “CURRENT” (actual).
     Presione sin soltar [PROGRAM] al menos durante 2 segundos  para iniciar el preajuste.
    g Preajuste manual Presione [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
     Presione [u/t] o [y/i] para sintonizar la estación  deseada.
     Presione [PROGRAM].
     Presione los botones numéricos para seleccionar un canal. Se borra la estación que ocupa un canal si se preajusta otra estación 
    en ese canal. 
     Para prejustar más estaciones, repita los pasos  a .
    g Selección de una estación preajustada Presione [TUNE MODE] para seleccionar “PRESET”.
     Presione [u/t] o [y/i] para seleccionar el canal.
    En forma alternativa, presione los botones numéricos para 
    seleccionar el canal.
    •
    Operaciones de la radio
    Sintonización manual
    Preajuste de estaciones
    Ajuste del paso de FM
    La unidad también recibe emisiones de FM programadas a pasos de  
    0,1 MHz.
    Cambio al paso de 0,1 MHz (sólo con la unidad principal) 
     Presione sin soltar [FM].
    Después de unos cuantos segundos, la pantalla cambia para mostrar 
    la frecuencia mínima actual.
     Continúe presionando [FM]. Cuando cambie la frecuencia mínima, suelte el botón.
    Para regresar al paso original, repita los pasos   y  (➡ arriba).
    Después de cambiar este valor, se borran todas las frecuencias 
    preajustadas.
    •
    •
     Notas sobre CD-R y CD-RWEsta unidad puede reproducir CD-R y CD-RW grabados con 
    CD-DA o MP3.
    Use un disco para grabación de audio CD-DA y finalícelo* 
    cuando termine de grabarlo.
    *  
    
    Proceso realizado después de grabar que permite a los 
    reproductores de CD-R o CD-RW reproducir el audio de CD-R 
    y CD-RW.
    Esta unidad podría no reproducir algunos discos a causa de las 
    condiciones de la grabación.
    No use CD de formas irregulares.
    No adhiera etiquetas adicionales.
    No use CD con etiquetas que se estén despegando o con 
    adhesivo excesivo bajo la etiqueta.
    No utilice cubiertas a prueba de rayones ni otros tipos de 
    accesorios.
    No escriba nada sobre los CD.
    No limpie los CD con líquidos (límpielos con una tela suave y 
    seca).
    Creación de archivos MP3 reproducibles en esta 
    unidad
    Números máximos de pistas y álbumes: 999 pistas y 255 
    álbumes.
    Tasa de compresión compatible: Entre 64 kbps y 320 kbps 
    (estéreo). Se recomiendan 128 kbps (estéreo).
    Formatos de discos: ISO9660, niveles 1 y 2 (excepto los 
    formatos extendidos).
    El tiempo para la lectura del índice depende del número de 
    pistas y carpetas, o de la estructura de las carpetas.
    Limitaciones relacionadas con MP3Esta unidad es compatible con multisesiones y tarda más en 
    iniciar la reproducción.
    Esta unidad no puede reproducir archivos grabados con 
    escritura de paquetes.
    Si el disco incluye datos MP3 y de audio normales (CD-DA), la 
    unidad reproduce el tipo grabado en la parte interna del disco. 
    Si la unidad incluye tanto MP3 como otros tipos de datos de 
    audio (como WMA o WAV), la unidad sólo reproduce los datos 
    MP3.
    Según la forma en que cree los archivos MP3, se podrían no 
    reproducir en el orden con el que los numeró o no reproducirse 
    en absoluto.
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
     Presione [CD q/h].
      Presione repetidamente [PLAY MODE] para seleccionar los 
    modos siguientes.
    Modo Para reproducir
    1-TRACK
    1TRuna pista seleccionada en el disco.
    Presione los botones numéricos para seleccionar 
    la pista.
    1-ALBUM
    1ALBUM (MP3) un álbum seleccionado en el disco.
    Presione [e,r] para seleccionar el álbum.
    RANDOM
    RNDun disco aleatoriamente.
    1-ALBUM 
    RANDOM
    1ALBUM RND (MP3) todas las pistas de un álbum seleccionado, 
    aleatoriamente.
    Presione [e,r] para seleccionar el álbum.
    Durante la reproducción aleatoria, no puede saltar a la pista previa.
    El modo de reproducción actual se borra cuando abre la puerta 
    deslizante.
    Para repetir la reproducción de programa o seleccionar el modo 
    de reproducción, presione [REPEAT]. Presione nuevamente para 
    cancelar.
    •
    •
    •
    Nota acerca del uso de DualDiscEl contenido de audio digital de un DualDisc no cumple con 
    las especificaciones técnicas del formato Compact Disc Digital 
    Audio 
    (CD-DA), por lo que su reproducción podría ser imposible.
    10 11
    10 11 
    						
    							RQTX1066
    RQTX1066RQTX1066
    RQTX1066
    25
    ESPAÑOL
    1011
    10
    Reproducción
    Presione [iPod q/h].
    Pausa Presione [iPod q/h] o [g].
    Omitir pista Presione [u/t] o [y/i].
    Búsqueda en la pista actual Presione sin soltar [u/t] o  
    [y/i].
    Desplegar el menú del 
    iPod
    ®/iPhone/regresar al 
    menú previo Presione [iPod MENU] en el modo de 
    reproducción.
    (Sólo con el mando a distancia)
    Selección de contenido 
    desde el menú de 
    iPod
    ®/iPhone Presione [e,r] y luego [OK].
    (Sólo con el mando a distancia)
    Unidad externa
    Puede ajustar el temporizador para que se active a una cierta hora y le 
    despierte. 
    Esta unidad incluye tres temporizadores de reproducción opcionales.
    Preparación:
    Encienda la unidad y ajuste la hora (➡ arriba).
    Prepare la fuente de música (disco, radio, iPod
    ®/iPhone o AUX) y 
    ajuste el volumen.
     Presione repetidamente [CLOCK/TIMER] para seleccionar el  
         temporizador de reproducción.
     Antes de que transcurran 5 segundos, presione [e,r] para  
         ajustar la hora de inicio.
     Presione [OK].
     Para ajustar la hora de terminación, repita los pasos  y .
    Para activar el temporizador
     Presione repetidamente [z, PLAY] para activar el temporizador  
    de reproducción seleccionado.
     Presione [^] para apagar la unidad. •
    • El reloj tiene formato de 12 horas.
     Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
     
    Antes de que transcurran 5 segundos, presione [e,r] para ajustar 
    la hora. (Presione sin soltar para cambiar más rápidamente la hora.)
     Presione [OK].
    Para mostrar el reloj, presione [CLOCK/TIMER].
    Ajuste con regularidad el reloj para mantener su exactitud.
    •
    •
    Ajustes del reloj
    Temporizador de reproducción
    Cambio de los parámetrosRepita los pasos  a  (➡ arriba).
    Cambio de la fuente o 
    el volumen  Presione dos veces [z, PLAY] para quitar 
    el indicador zPLAY de la pantalla.
     Realizar cambios a la fuente o volumen.
     Realice los pasos  y  (➡ arriba).
    Verificación de 
    parámetros (Cuando la 
    unidad está encendida o 
    en modo de espera)Presione repetidamente [CLOCK/TIMER] 
    para seleccionar “zPLAY 1”, “zPLAY 2” o 
    “zPLAY 3”.
    Cancelar Presione dos veces [z, PLAY] para quitar el 
    indicador de temporizador de la pantalla.
    El temporizador se activará a la hora preestablecida, con aumento 
    gradual del volumen hasta el nivel predeterminado.
    •
    El temporizador de sueño apaga el aparato después de un tiempo establecido.Presione [SLEEP] para activar o desactivar la función de sueño.
    Presione una vez [SLEEP] para comprobar el tiempo restante.
    No se pueden usar juntos los temporizadores de reproducción 
    y grabación. El temporizador de sueño siempre tiene prioridad. 
    Asegúrese de no sobreponer los horarios de los temporizadores.
    Cuando AUTO OFF está activado (ON) y la unidad no es usada 
    por aprox. 30 minutos, la unidad se apaga inclusive si el tiempo de 
    reproducción o el tiempo de sueño no han terminado.
    •
    •
    Temporizador de sueño
    30MIN       60MIN       90MIN       120MIN
       OFF (Cancelado)
    Temporizador
    Preajuste del 
    ecualizadorPresione repetidamente [PRESET EQ] para seleccionar “HEAVY”, “SOFT”, “CLEAR”, “VOCAL” o “FLAT”.
    Graves o 
    agudos  
    Presione repetidamente [BASS/TREBLE] para seleccionar “BASS” (graves) o “TREBLE” (agudos). Presione [e,r] para ajustar el nivel (-4 a +4).
    Sonido 
    envolvente Presione repetidamente [SURROUND] durante la 
    reproducción para seleccionar “ON SURROUND” 
    (sonido envolvente activado) o “OFF SURROUND” 
    (sonido envolvente desactivado).
    Si aumenta la interferencia en la recepción de FM 
    estéreo, cancele el efecto de sonido envolvente.
    D.Bass Presione repetidamente [D.BASS] durante la  reproducción para seleccionar “ON D.BASS” o 
    “OFF D.BASS”.
    Remasterización Presione repetidamente [RE-MASTER]  durante la reproducción 
    para seleccionar “ON RE-MASTER” (remasterización activada) 
    o “OFF RE-MASTER” (remasterización desactivada).
    La remasterización digital es eficaz con MP3.
    La remasterización analógica es eficaz con 
    iPod
    ®/iPhone y AUX.
    •
    •
    Ajustes sonoros
    Disfrute el audio del iPod ® o iPhone
    g Inserción del iPod®/iPhone Presione [;, iPod] para abrir la puerta deslizante.
     Inserte el adaptador de puerto adecuado (no incluido) para el 
    iPod
    ®/iPhone.
    g Extracción del iPod®/iPhone
     Presione [;, iPod] para cerrar la puerta deslizante.
     Repita los pasos   y  (➡ arriba).
     Para extraerlo, simplemente tire del iPod
    ®/iPhone en línea recta
      para desconectarlo.
     Repita los pasos   y  (➡ arriba).
    Si el puerto del iPod
    ®/iPhone no se inclina al conectar o desconectar 
    el iPod®/iPhone, podría causar daños al conector.
    Cuando inserte un iPod®/iPhone en la unidad, asegúrese de usar el
    adaptador de puerto proporcionado con el iPod®/iPhone o disponible
    comercialmente con Apple Inc.
    Reduzca al mínimo el volumen de la unidad principal antes de
    conectar o desconectar el iPod
    ®/iPhone.
    •
    •
    •  Conecte con firmeza el
         iPod
    ®/iPhone (no incluido). 
    No se olvide de extraer el 
    iPod
    ®/iPhone de su estuche.
     Empuje la palanca del  interruptor del puerto hasta 
    que haga clic en su sitio.
     Presione [;] para desbloquear 
    el puerto de iPod
    ®/iPhone y 
    luego tire de la palanca del 
    interruptor del puerto para 
    inclinar el puerto de 
     
    
    iPod®/iPhone. [;]
    ¡Clic!
    ¡Empuje!
    Inserte primero la 
    cara del adaptador 
    de puerto del
    iPod
    ®/iPhone con los 
    clips dirigidos hacia 
    usted y luego empuje 
    el lado opuesto hasta 
    que haga clic.
    Adaptador 
    de puerto
    Palanca ConectorClips
    ¡Clic!
    11 
    						
    							RQTX1066
    RQTX1066
    26
    ESPAÑOL
    RQTX1066
    RQTX1066
    Unidad externa (continuación) 
    ■ iPod® compatibles
    NombreTamaño de la memoria
    iPod nano de la 5ª generación 
    (videocámara) 8 GB, 16 GB
    iPod touch de la 2ª generación
    8 GB, 16 GB, 32 GB, 64 GB
    iPod classic 120 GB, 160 GB (2009)
    iPod nano de la 4ª generación (video) 8 GB, 16 GB
    iPod classic 160 GB (2007)
    iPod touch de la 1ª generación 8 GB, 16 GB, 32 GB
    iPod nano de la 3ª generación (video) 4 GB, 8 GB
    iPod classic 80 GB
    iPod nano de la 2ª generación (aluminio)2 GB, 4 GB, 8 GB
    iPod de la 5ª generación (video) 60 GB, 80 GB
    iPod de la 5ª generación (video) 30 GB
    iPod nano de la 1ª generación 1 GB, 2 GB, 4 GB
    iPod de la 4ª generación (pantalla a color)40 GB, 60 GB
    iPod de la 4ª generación (pantalla a color)20 GB, 30 GB
    iPod de la 4ª generación 40 GB
    iPod de la 4ª generación 20 GB
    iPod mini 4 GB, 6 GB
    ■ Carga del iPod®/iPhoneCuando se cargan el iPod®/iPhone en el modo de espera, se muestra 
    “IPOD CHARGING” en la pantalla de la unidad principal.
    Verifique en el iPod
    ®/iPhone si la pila está cargada completamente. 
    Si no usará el iPod®/iPhone durante un período prolongado después 
    de que se complete la carga, desconéctelo de la unidad principal, ya 
    que la pila se descargará naturalmente. (Una vez que se carga por 
    completo, no ocurrirá su recarga adicional.)
    •
    • Notas sobre iPhone:
    Todas las funciones de teléfono sólo se pueden controlar con la 
    pantalla táctil del iPhone.
    La unidad no muestra el estado del teléfono o de llamadas entrantes.
    El tono de llamadas entrantes se puede escuchar en el altavoz del 
    iPhone. Cuando la unidad está en el modo iPod
    ®/iPhone, el tono de 
    llamada también se puede escuchar en los altavoces de la unidad.
    Conectar o desconectar el iPhone de la unidad no cancelará una 
    llamada.
    No existe ninguna especificación de Apple Inc. que garantice las 
    respuestas del iPhone arriba mencionadas. Las respuestas del 
    iPhone podrían variar en nuevos modelos del iPhone o con nuevas 
    actualizaciones del software del iPhone.
    •
    •
    •
    •
    •
    El mando a distancia y la unidad principal están ajustados de fábrica al 
    modo “REMOTE 1”.
    Si observa que el mando a distancia también controla no 
    intencionalmente otro equipo, puede cambiarlo para que funcione en el 
    modo “REMOTE 2”.
    Cambio al modo “REMOTE 2” (sólo con la unidad principal)
     Presione sin soltar [AUX] y luego presione [2] hasta que se 
    muestre “REMOTE 2”.
     Presione sin soltar [OK] y [2] al menos por 2 segundos.
    Regreso al modo “REMOTE 1”
    Repita los pasos delineados arriba, en este caso sustituyendo [2] con 
    [1]. 
    (Se mostrará “REMOTE 1”.)
    Cambio de modo de la unidad principal y el 
    mando a distancia
    12 13
    12 13
    ■ iPhone compatibles
    Nombre
    Tamaño de la memoria
    iPhone 3GS 16 GB, 32 GB
    iPhone 3G 8 GB, 16 GB
    iPhone  4 GB, 8 GB, 16 GB
    La compatibilidad depende de la versión del software del 
    iPod
    ®/iPhone.
    • 
    						
    							RQTX1066
    RQTX1066RQTX1066
    RQTX1066
    27
    ESPAÑOL
    1213
    12
    Antes de pedir servicio, realice las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas sobre algunos puntos de comprobación o si las soluciones 
    indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte “Directorio de Atención al Cliente” en la contraportada.
    g Problemas comunes
    Despliegue incorrecto o no se inicia la 
    reproducción
    No ha insertado apropiadamente el disco. 
    Insértelo correctamente.
    El disco está rayado o sucio (Se omiten 
    pistas).
    Existe humedad en la lente. Espere 
    aproximadamente una hora y luego inténtelo 
    de nuevo.
    No se pueden leer pistas MP3 Podría no serle posible reproducir MP3 si ha 
    copiado un disco multisesiones que no tiene 
    datos entre sesiones.
    Cuando se crea un disco multisesiones, es 
    necesario cerrar la sesión.
    La cantidad de datos en el disco es 
    insuficiente. Ajuste la cantidad de datos a 
    más de 5 MB.
    Se escucha ruido o no hay sonido Al reproducir MP3, puede haber ruido si la 
    grabación es deficiente.
    Mantenga la unidad lejos de teléfonos 
    celulares si es evidente la interferencia.
    Aumente el volumen.
    Apague la unidad, verifique y corrija la 
    conexión, y luego encienda de nuevo la 
    unidad. Entre las causas están la tensión 
    en los altavoces por volumen o potencia 
    excesivas y el uso de la unidad en un 
    ambiente caluroso.
    Se escucha un zumbido durante la 
    reproducción Un cable de alimentación eléctrica CA o 
    luz fluorescente están cerca de los cables. 
    Mantenga otros aparatos electrodomésticos 
    y cables lejos de los cables de esta unidad.
    Se escuchan un tono de batido o ruido 
    durante la recepción de la radio Apague el televisor u otro reproductor de 
    audio, o sepárelos de la unidad.
    Apague el reproductor de audio portátil si 
    está conectado al puerto AUX.
    Se escuchan un zumbido grave o ruido 
    durante las emisiones de AM  Separe la antena de los demás cables.
    Mantenga la antena de AM lejos de la 
    unidad.
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    • La imagen en el televisor cercano a la 
    unidad desaparece o se muestran franjas en 
    la pantalla
    La ubicación y orientación de la antena son 
    incorrectas.
    El cable de la antena de televisión está muy 
    cerca de la unidad. Separe la antena de los 
    demás cables.
    No hay respuesta cuando se presionan 
    botones del mando a distancia Verifique que las pilas estén instaladas 
    correctamente (➡ página 8).
    g Pantalla
    “--:--”Conectó por primera vez el cable de 
    alimentación de CA o hubo un apagón 
    reciente. Ajuste la hora (➡ página 11).
    “ADJUST CLOCK” El reloj no está ajustado. Ajuste la hora como 
    corresponda.
    “ADJUST TIMER” El temporizador de reproducción no está 
    configurado. Ajuste el temporizador de 
    reproducción según corresponda.
    “PGM FULL” El número de pistas programadas se limita a 
    24. No se pueden programar más pistas.
    “NO PLAY” Se insertó un CD-ROM que no está en 
    los formatos CD-DA o MP3. No se puede 
    reproducir.
    “ERROR” Ejecutó una función incorrecta. Lea las 
    instrucciones e inténtelo de nuevo.
    “F61” o “F76” Existe un problema con la alimentación 
    eléctrica. Consulte a su distribuidor.
    “AUTO OFF” La unidad ha estado sin uso por aprox. 
    29 minutos y se apagará en un minuto. 
    Presione cualquier botón para cancelar el 
    apagado.
    “ILLEGAL OPEN” La puerta deslizante no está en la posición 
    correcta. Apague la unidad y enciéndala de 
    nuevo.
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    • “NODEVICE”
    El dispositivo iPod
    ®/iPhone no está insertado 
    correctamente. Lea las instrucciones e 
    inténtelo de nuevo (➡ página 11).
    “REMOTE 1” La unidad principal está en el modo 
    “REMOTE 1”. Cambie el mando a distancia 
    al modo “REMOTE 1” (➡ página 12).
    “REMOTE 2” La unidad principal está en el modo 
    “REMOTE 2”. Cambie el mando a distancia 
    al modo “REMOTE 2” (➡ página 12).
    “DIMMER” Aparece 10 segundos después de ajustar el 
    volumen a “0”.
    g iPod®/iPhone
    El iPod ®/iPhone no se enciende
    Verifique que la pila del iPod®/iPhone no 
    esté descargada por completo antes de 
    conectarlo a la unidad.
    Antes de insertar el iPod
    ®/iPhone en el 
    puerto, apague tanto la unidad como 
    el iPod
    ®/iPhone. Encienda la unidad y 
    seleccione la fuente apropiada.
    No se escucha sonido de los altavoces El iPod
    ®/iPhone no está insertado 
    correctamente en el puerto. Apague 
    el iPod
    ®/iPhone y retírelo del conector 
    del puerto. Reinsértelo y enciéndalo 
    nuevamente.
    Asegúrese de que el iPod
    ®/iPhone realmente 
    esté reproduciendo algo.
    Ajuste el volumen. 
    Sonido distorsionado o el nivel del sonido 
    es muy bajo Asegúrese de que la función de ecualizador 
    del iPod
    ®/iPhone esté desactivada.
    No se puede controlar el iPod ®/iPhone con 
    el mando a distancia o la unidad principal Asegúrese de que el iPod
    ®/iPhone esté 
    insertado correctamente en el puerto.
    Verifique la conexión del puerto y asegúrese 
    de que el iPod
    ®/iPhone esté seleccionado 
    como la fuente de música (➡ página 11).
    El iPod 
    ®/iPhone no se carga
    Compruebe todas las conexiones 
    (➡ página 4, 11).
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    Guía de solución de problemas
    13
    Reajuste de la memoria (Inicialización)
    Cuando ocurran las situaciones descritas abajo, reinicie la memoria:
    No hay respuesta cuando se presionan botones.
    Desea borrar y reiniciar el contenido de la memoria.
    Para reiniciar la memoria
     Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere por lo menos  3 minutos antes de proceder al paso 2.)
    •
    •
     Mientras presiona sin soltar [8, POWER] en la unidad principal, 
    reconecte el cable de alimentación de CA.
    “--------” aparece en el despliegue.
     Suelte [8, POWER]. Todos los parámetros regresan a los valores de fábrica. Será 
    necesario que reestablezca los elementos de la memoria.
    g Primero tire del enchufe del tomacorriente para su  mantenimiento y luego límpielo con una tela suave y seca.
    Si la suciedad es considerable, enrolle apretadamente la tela 
    humedecida en agua para eliminarla y luego seque con una tela seca.
    No use disolventes, como el benceno, tíner, alcohol y detergente, que 
    podrían deformar el recubrimiento del gabinete exterior.
    Cuando use una tela tratada con sustancias químicas, aplique las 
    precauciones correspondientes.
    •
    •
    • g Cuidados de la lente de CD
    Limpie con regularidad la lente para prevenir fallas. Use un soplador 
    para quitar el polvo y un hisopo de algodón si está muy sucio.
    No use limpiador de lentes de tipo CD.
    •
    •
    Mantenimiento 
    						
    							Panasonic Consumer Electronics
    Company, Division of Panasonic
    Corporation of North America
    One Panasonic Way, Secaucus,
    New Jersey 07094
    http://www.panasonic.com
    © Panasonic Corporation 2010
    Printed in Malaysia/Impreso en MalasiaRQTX1066-2PH0310HU2050
    SpEn
    g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
    Potencia de salida RMSCanal frontal (ambos canales operados) 
      20 W por canal (6 Ω), 1 kHz, 
      Distorsión armónica total 10 %
    Potencia total RMS  40 W
    Potencia de salida FTC modo estéreo Canal frontal (ambos canales operados) 
      15 W por canal (6 Ω), 20 Hz a 20 kHz, 
      Distorsión armónica total 10 %
    Potencia total de salida FTC modo estéreo  30 W
    Conector de teléfono Terminal  Conector de 3,5 mm (1/8") estéreo
    Nivel de salida (CD, 1 kHz, -20 dB)  máx. 0,2 mW + 0,2 mW, 32 ΩAuxiliar (posterior)
    Terminal  Conector de 3,5 mm (1/8") estéreo
    g SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
    Preajuste de estaciones  FM, 30 estaciones 
      AM, 15 estaciones
    Modulación de frecuencia (FM) Gama de frecuencias  87,9 MHz a 107,9 MHz (pasos de 200 kHz) 
      87,5 MHz a 108,0 MHz (pasos de 100 kHz)
    Terminales de antena  75 Ω (no balanceadas)
    Modulación de amplitud (AM) Gama de frecuencias  520 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz)
    g SECCIÓN DE DISCOS
    Disco reproducido [8 cm (3") o 12 cm (5")] (1) CD-Audio (CD-DA)
    (2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
    (3) MP3*
    * MPEG-1 capa 3, MPEG-2 capa 3
    Captación Longitud de onda  795 nm
    Potencia del láser  CLASS 1
    Salida de audio (disco) Número de canales  FL, FR, 2 canales
    g SECCIÓN DE ALTAVOCES
    Tipo  1 vía, 1 sistema de altavoces (Radiador Pasivo)
    Unidad(es) de altavoces Gama completa   6,5 cm (2 
    1/2") Tipo de cono x 1 / canales
    Radiador Pasivo   8 cm (3") x 2 / canales
    Impedancia  6 Ω
    g GENERALES
    Alimentación eléctrica  120 V CA, 60 Hz
    Consumo de energía  29 W
    Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad) 
      500 mm x 201 mm x 102 mm
      (19 
    11/16" x 7 29/32" x 4 1/32")
      (P = 69 mm (2 3/4") con minimum)
    Masa (peso)  Aprox. 2,8 kg (6,2 lb.)
    Intervalo de temperaturas de funcionamiento  0 °C a 40 °C
      (32 °F a 104 °F)
    Intervalo de humedad de funcionamiento 
      35 % a 80 % HR (sin condensación)
    Consumo de energía en modo de espera:                 0,05 W (aprox.)
    Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
    La distorsión armónica total se mide con el analizador de espectro 
    digital.
    •
    •
    Información Útil
    Atención al Cliente
    Obtenga información de productos y asistencia operativa; localice el 
    distribuidor o Centro de Servicio más cercano; compre repuestos y 
    accesorios a través de nuestro Sitio Web para América Latina:
    http://www.lar.panasonic.com
    Además puede contactarnos directamente a través de nuestro Contact 
    Center:
    Panamá 
    800-PANA (800-7262)
    Colombia  01-8000-94PANA (01-8000-947262)
    Ecuador  1800-PANASONIC (1800-726276)
    Costa Rica  800-PANA737 (800-7262737)
    El Salvador  800-PANA (800-7262)
    Guatemala  1-801-811-PANA (1-801-811-7262)
    Chile  800-390-602
      Desde teléfono Celular: 797-5000
    Venezuela  800-PANA-800 (800-7262-800)
    Uruguay  0-800-PANA (0-800-7262)
    Perú  0800-00726
    Argentina  0800-333-PANA (0800-333-7262)
      0810-321-PANA (0810-321-7262)
    Directorio de Atención al Cliente
    Para obtener información en la República de México contáctenos a 
    través de:
    email: [email protected]
    O a través de los siguientes números telefónicos:
    01800-VIP-PANA (01800-847-7262) - Interior
    (55) 5000-1200 - México D.F. y Area Metropolitana
    Servicio en México
    Especificaciones 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Compact Stereo System Sc-hc30 Operating Instructions