Home
>
Panasonic
>
Car Satellite Radio System
>
Panasonic CD Player Cq C1103u Operating Instructions Spanish Version
Panasonic CD Player Cq C1103u Operating Instructions Spanish Version
Have a look at the manual Panasonic CD Player Cq C1103u Operating Instructions Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Reproductor de CD/receptor Modelo:CQ-C1103U Manual de instrucciones ¡Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar este producto y guarde este manual para usar como referencia futura. Español CQ_C1103UOIspa_M-90% 10/21/2005 4:45 PM
Antes de leer estas instrucciones Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en crecimiento constante de propietarios de productos electrónicos. Nuestro propósito es el de proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, fabricación con componentes cuidadosamente seleccionados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que su trabajo ha otorgado a nuestra empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento y, después de que usted descubra la calidad, el valor y la fiabilidad que hemos incorporado, usted también se sentirá orgulloso de ser un miembro de nuestra familia. CQ_C1103UOIspa_M-90% 10/21/2005 4:45 PM
Preparación Para el reloj se usa el sistema de 12 horas. 1Gire el interruptor de encendido hasta que el indicador de accesorio se encienda. 2Presione [SRC] (PWR: Alimentación). 3Presione [DISP] (CLOCK). 4Mantenga presionado [DISP] (CLOCK) durante más de 2 segundos. 5Ajuste la hora. [[]: ajusta la hora en avance. []]: ajusta la hora en retroceso. 6Presione [DISP] (CLOCK). 7Ajuste los minutos. [[]: ajusta los minutos en avance.[]]: ajusta los minutos en retroceso. 8Presione [DISP] (CLOCK). Notas:¡“AdJ”se visualiza antes de ajustar el reloj.¡Mantenga presionado[]]o [[]para cambiar los números rápidamente. Visualización del reloj al apagarse Presione[DISP](Visualización) para cambiar la visu- alización. Ajuste del reloj Visualización desactivada. Visualización de reloj ACCON CQ_C1103UOIspa_M-90% 10/21/2005 4:45 PM
Mantenimiento Su producto ha sido diseñado y fabricado para asegurar el funcionamiento con el mantenimiento mínimo. Emplee un paño para la limpieza rutinaria del exterior. No emplee nunca bencina, disolvente, ni otros tipos de solventes. Limpieza del aparato Fusible Sistema antirrobo Esta unidad se equipa con una placa de superficie extraíble. Retirando esta placa de superficie hace que la unidad quede completamente inoperable. Extracción 1Desactive la alimentación. 2Presione []. La placa de superficie extraíble se abrirá. 3Tire de la placa hacia afuera. Montaje 1Deslice el lado izquierdo de la placa del panel extraíble en posición. 2Presione el extremo derecho de la placa del panel extraíble hasta que escuche un “clic”. Precaución ¡Este panel frontal no es impermeable. No lo exponga al agua ni a humedad excesiva. ¡No extraiga panel frontal mientras conduzca el vehículo.¡No ponga el panel frontal sobre el tablero de instrumentos ni en lugares cercanos en los que la temperatura sube en gran medida. ¡No toque los contactos del panel frontal extraíble ni de la unidad principal, porque podría ocasionar mal contacto eléctrico. ¡Si se adhiere suciedad u otras materias extrañas en los contactos, límpielos con un paño limpio y seco. Extracción/montaje del panel frontal (Sistema antirrobo) Si se quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cercano. Advertencia ¡Emplee fusibles del mismo amperaje especificado (15 A). El empleo de sustitutos distintos o de fusibles de mayores amperajes, o la conexión directa del aparato sin fusible, puede ser causa de incendio o de daños en el aparato. Si se quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cercano. [] CQ_C1103UOIspa_M-90% 10/21/2005 4:45 PM
Información de seguridad Advertencia Cuando utilice esta unidad observe las adverten- cias siguientes. ❑El conductor no deberá mirar la pantalla ni operar el sis- tema mientras esté conduciendo. Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema puede dis- traerse al no mirar hacia delante del vehículo, lo que puede ser causa de accidentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea seguro y emplee el freno de estacionamiento antes de mirar la pantalla o de operar el sistema. ❑Utilice la fuente de alimentación adecuada.Este producto está diseñado para la operación con un sistema de batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere este producto con otros sistemas de batería, especialmente un sis- tema de batería de 24 V de CC. ❑Proteja el mecanismo de plataforma.No inserte ninguna material extraña en la ranura de esta unidad.❑No desarme ni modifique la unidad.No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el producto por sus propios medios. Si el producto necesita ser reparado, consulte con su concesionario o Centro de Servicio Panasonic autorizado. ❑No utilice la unidad cuando está descompuesta.Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin sonido) o una condición anormal (tiene materias extrañas en su interior, está expuesta al agua, emite humo u olores), apague de inmediato y consulte con su concesionario. ❑Haga reemplazar el fusible a un personal especializado.Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el fusible por un fusible indicado para esta unidad por un personal técnico calificado. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar humos, incendios y daños al producto. Cuando instale observe las advertencias siguientes. ❑Desconecte el conductor del terminal (–) de la batería antes de la instalación. El cableado e instalación con el terminal de batería negativo (–) conectado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones debido a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan con un sis- tema de seguridad eléctrico que tienen procedimientos específicos de desconexión del terminal de batería. SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE LLEVAR A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES O AUN LA MUERTE. ❑Nunca utilice componentes que se relacionen a la seguri- dad para la instalación, puesta a tierra y otras funciones similares. No utilice componentes de vehículo que pongan en riesgo la seguridad (tanque de combustible, freno, suspensión, volante de dirección, pedales, bolsa de aire, etc.) para el cableado o fijación del producto o sus accesorios. ❑La instalación del producto sobre la cubierta de la bolsa de aire o en una ubicación en donde interfiera con la operación de la bolsa de aire se encuentra prohibida. ❑Compruebe las tuberías, tanque de gasolina, cableado eléctrico y otros ítemes antes de instalar el producto. Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar o conec- tar con cables el producto, primero verifique en donde se encuentran ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y cableado eléctrico. Luego abra el orificio desde el exterior si es posible. ❑No instale el producto en una ubicación en donde interfiera con su campo visual. ❑No derive el cable de alimentación para suministrar energía a otros equipos. ❑Después de la instalación y cableado, deberá verificar la operación normal de los otros equipos eléctricos. El uso continuo en condiciones anormales puede ocasionar incen- dios, descargas eléctricas o un accidente de tráfico. ❑En el caso de instalar a un automóvil equipado con bolsa de aire, confirme las advertencias y precauciones del fabricante del vehículo antes de la instalación. ❑Asegúrese de que los cables conductores no interfieran con la conducción ni ingresen o salgan fuera del vehículo. ❑Aisle todos los cables expuestos para evitar cortocir- cuitos. ■Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los otros compo- nentes de su sistema de audio de automóvil cuidadosamente antes de usar el sistema. Contienen instrucciones acerca de cómo usar el sistema de una manera segura y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por problemas que resultaren de fallas de observar las instrucciones dadas en este manual.■Este manual utiliza ilustraciones para mostrar cómo usar el producto segura- mente y alertarlo de peligros potenciales que pudieran resultar de operaciones y conexiones inadecuadas. Los significados de las ilustraciones se explican a continuación. Es importante que comprenda completamente los significados de las imágenes para usar este manual y el sistema. AdvertenciaPrecaución Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de instrucciones de instalación e instrucciones de operación importantes. De no seguirse las instruc- ciones puede resultar en lesiones personales severas o aun la muerte.Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de instrucciones de instalación e instrucciones de operación importantes. De no seguirse las instrucciones puede resultar en lesiones personales o daños materi- ales. CQ_C1103UOIspa_M-90% 10/21/2005 4:45 PM
Precaución Cuando manipule esta unidad siga las precau- ciones siguientes. ❑Mantenga el volumen de sonido en un nivel apropiado.Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo como para estar alerta de las condiciones de la ruta y tráfico mientras conduce. ❑Esta unidad está diseñada para usarse exclusivamente en automóviles. ❑No opere la unidad durante un largo período con el motor apagado. La operación del sistema de audio durante un largo período de tiempo con el motor apagado puede llegar a agotar la batería. ❑No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a un calor excesivo. De lo contrario se elevará la temperatura interior de la unidad, y podrá ocasionar humos, incendios y daños a la unidad. ❑No utilice el producto en donde pueda quedar expuesto al agua, humedad o polvo. La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo puede oca- sionar humos, incendios y otros daños a la unidad. Asegúrese especialmente que la unidad no se moje cuando se lava el automóvil o en días lluviosos. Cuando instale siga las precauciones siguientes. ❑Solicite el cableado e instalación a un personal de ser- vicio calificado. La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a su concesionario. Panasonic no será responsable ante ningún problema que se origine por su propia instalación de la unidad. ❑Para instalar y cablear el producto siga las instrucciones.De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el pro- ducto, puede ocasionarse un accidente o incendios. ❑Tenga cuidado de no dañar los cables conductores.Cuando cable, tenga cuidado de no dañar los cables conductores. Evite que queden aprisionados en el chasis del vehículo, tornillos y partes móviles tales como los carriles del asiento. No raye, tire ni doble o tuerza los cables conductores. No los pase cerca de fuentes de calor ni coloque objetos pesados sobre ellos. Si los cables conductores deben pasar sobre bordes metálicos filosos, proteja los cables conductores envolviéndolos con cinta de vinilo o una protección similar. ❑Utilice las partes y herramientas designadas para la instalación. Para instalar el producto utilice las partes y herramientas designadas o sumin- istradas. El uso de partes diferentes a aquéllas suministradas o designadas puede resultar en daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa puede ocasionar a un accidente, una falla de funcionamiento o incendio. ❑No bloquee la ventilación de aire o la placa de enfri- amiento de la unidad. El bloqueo de estas partes ocasionará que el interior de la unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros daños. ❑No instale el producto en donde quede expuesto a fuertes vibraciones o inestabilidad. Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la instalación. Si la instalación no es estable, la unidad puede caerse mientras con- duce y esto puede ocasionar un accidente o lesiones personales. ❑Ángulo de instalaciónEl producto debe ser instalado en una posición horizontal con la parte superior del extremo delantero en un ángulo conveniente, pero no mayor a 30°. El usuario debe tener en mente que en algunas áreas puede haber restricciones sobre cómo y dónde debe instalarse esta unidad. Para detalles adicionales consulte con su concesionario. ❑Póngase guantes durante para mayor seguridad. Asegúrese de haber completado las conexiones antes de la instalación. ❑Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector de alimentación hasta haber completado todas las conexiones. ❑No conecte más de un altavoz a un mismo juego de cables de altavoz. (con excepción de la conexión de un altavoz de agudos) Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU. Parte 15 de los Reglamentos FCC Advertencia FCC: Cualesquier cambios o modificaciones sin autorización a este equipo puede anular la autoridad del usuario para operar este dispositivo. Precaución ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE I.LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O EL SEGUIR PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. SOLICITE LOS TRABAJOS DE SERVICIO AL PERSONAL CALIFICADO. CQ_C1103UOIspa_M-90% 10/21/2005 4:45 PM
Generalidades Operaciones generales Activación/desactivación de alimentación Gire el interruptor de encendido de su automóvil a la posición ACC u ON. Activación de alimentación: Presione [SRC] (PWR: alimentación). Desactivación de alimentación: Mantenga pre- sionado [SRC] (PWR: alimentación)durante más de 1 segundo. Selección de fuente Presione[SRC](Fuente) para cambiar la fuente. Ajuste de volumen (Margen de ajuste: 0 a 40, Ajuste predeterminado: 18) Gire [VOL](Volumen). Silenciamiento ACTIVAR: Presione [MUTE]. (enciende.) DESACTIVAR: Presione de nuevo [MUTE]. SQ SQ es una función que puede llamar varios tipos de sonidos al toque de un botón de acuerdo con el tipo de música que escucha. Presione [SQ]para seleccionar el tipo de sonido de la manera siguiente: Nota:Los ajustes de SQ, graves y agudos son influenciados uno a al otro. Si tal influencia ocasiona distorsión a la señal de audio, reajuste el volumen de graves/agudos o volumen. RadioReproductor de disco (FLAT) respuesta de frecuencia plana: no enfatiza ninguna parte (Ajuste predeterminado). (ROCK) sonido veloz y pesado: exagera los graves y agudos. (POP) sonido de rango amplio y profundo: enfatiza ligeramente los graves y agudos. (VOCAL) sonido claro: enfatiza los tonos medios y enfatiza ligeramente los agudos. [MUTE]alterna entre la activación/desactivaci ón de silenciamiento. [VOL] (Volumen) (Gire) [SRC](Fuente) selecciona una fuente. (PWR)(Alimentación) alterna entre la activación/desactivación de la alimentación. [D•M](Memoria directa) sintoniza en la emisora memorizada en D•M. (Mantenga presionado durante más de 2 segundos para memorizar la emisora actual.) [SQ]selecciona un tipo de sonido (SQ). se ilumina cuando el silenciamiento está activado. CQ_C1103UOIspa_M-90% 10/21/2005 4:45 PM
Ajustes de audio Menú de audio 1Visualice el menú de audio. Presione[VOL](PUSH SEL: Seleccionar). Nota:Si no se realiza ninguna operación durante más de 5 segundos en el menú de audio (2 segundos en el ajuste de volumen principal), la visualización entera retorna al modo regular. 2Seleccione un modo a ser ajustado. Presione [VOL](PUSH SEL: Seleccionar). 3Ajuste. Gire [VOL]. (margen de ajuste: 0 a 40, ajuste predeterminado: 18):Incremento:Reducción (margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de 2 dB, ajuste predeterminado: 0 dB):Incremento:Reducción (margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de 2 dB, ajuste predeterminado: 0 dB):Incremento:Reducción (margen de ajuste: 15 niveles cada uno y 0 (Centro), ajuste predeterminado: 0): Acentuación del canal derecho:Acentuación del canal izquierdo (margen de ajuste: 15 niveles cada uno y 0 (Centro), ajuste predeterminado: 0):Acentuación del canal delantero:Acentuación del canal trasero Volumen Graves Agudos Balance derecho-izquierdo Balancedelantero-trasero Nota:Si el atenuador se fija en el frente, la salida del preamplificador (trasero) es disminuida. [DISP] (Visualización) salir desde el menú de audio. [VOL]selecciona un valor en el menú de audio. (PUSH SEL)(Pulse para seleccionar)selecciona elementos en el menú de audio. CQ_C1103UOIspa_M-90% 10/21/2005 4:45 PM
Radio (AM/FM ) Flujo de operación 1Presione [SRC](Fuente) para seleccionar la fuente de radio. 2Presione [BAND]para seleccionar la banda. 3Seleccione una emisora. Ajuste de la frecuencia [TUNE]]: Más baja [TUNE[]: Más alta Nota:Mantenga presionado cualquiera de ellos durante más de 0,5 segundos y suelte para la búsqueda de emisora. Selección de emisora preajustada Presione el botón de preajuste correspondiente desde [1]a [6]para sintonizar en una emisora preajustada. [TUNE ]] [TUNE []disminuye/aumenta la frecuencia. (Mantenga presionado durante más de 0.5 segundos para una sintonización por búsqueda.) [BAND] selecciona una banda en la fuente de radio.(APM) (Memoria de preajuste automático) ejecuta APM en la fuente de sonido de radio. (Mantenga presionado durante más de 2 segundos) [DISP] (Visualización) cambia la información sobre la visualización. [D•M](Memoria directa) sintoniza en la emisora memorizada en D•M. (Mantenga presionado durante más de 2 segundos para memorizer la emisora actual.) [SRC] (Fuente) selecciona una fuente. Botones preajustados [1] a [6] selecciona una emisora preajustada en la fuenta de radio, y preajusta la emisora actual. (Mantenga presinado durante más de 2 segundos) CQ_C1103UOIspa_M-90% 10/21/2005 4:45 PM