Home
>
Panasonic
>
Communications System
>
Panasonic All-in-One Headset Wx H3050 Operating Instructions
Panasonic All-in-One Headset Wx H3050 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic All-in-One Headset Wx H3050 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
21 VERSION FRANÇAISE (FRENCH VERSION) FRANÇAIS RSS-213Lutilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage,et (2) lutilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouil- lage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. ATTENTION: • Risque dexplosion si la batterie nest pas plac ée correctement. Remplacer uniquement avec le même type ou un type équivalent. • Ces instructions de d épannage sont uniquement destinées au personnel technique professionnel. Afin de limiter tout risque délectrocution, ne jamais exécuter de dépannage autre que celui spécifié dans la notice dinstructions à moins que vous possédiez des qualifications pour le faire. Le numéro de modèle et le numéro de série de ce produit se trouvent sur la surface de lappareil. Nous vous conseillons de relever le numéro de série de votre appareil dans lespace réservé ci-dessous et de conserver précieusement votre notice dinstructions en tant que justificatif dachat aux fins didentification en cas de vol. No. de modèle No. de série AVERTISSEMENT: • Cet appareil doit être mis à la terre. • Le p ériphérique doit être connecté à une prise de sortie secteur munie dune connexion de mise à la terre de sécurité. • La prise de sortie secteur ou ladaptateur dalimentation du périphérique doit toujours être prêt à être utiliser. • Ne jamais exposer cet appareil à la pluie ni le laisser dans un lieu humide sous peine de créer un amorçage électrique ou une électrocution. • Lappareil ne devrait pas être exposé à des éclaboussures ou des projections deau et aucun récipient rempli de liquide tels que des vases ne devraient être posé sur lappareil. • Tous les travaux dinstallation de ce produit devraient être confiés à des techniciens et dépanneurs professionnels ou des installateurs de système. • Pour éviter tout accident corporel, cet appareil doit être solidement fixé au sol/au mur conformément aux directives dinstallation. • Les connexions doivent être conformes au code électrique local. • Le risque daffaiblissement du syst ème auditif dû à une exposition à des niveaux sonores excessifs peut être limité par une écoute à des volumes inférieurs et de plus courtes durées. NMB-003Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
22 Limitation de responsabilité CETTE PUBLICATION EST FOURNIE COMME TEL SANS GARANTIE DE TOUTE SORTE, \ EXPRÈS OU IMPLICITE, ÉTANT INCLUSE MAIS NON LIMITÉE AUX GARANTIES IMPLICITES DE LA VALEUR MARCHA\ NDE, ADAPTATION POUR TOUT BUT PARTICULIER OU NON-INFRACTION DES DROITS DUN TIERS. Déni de la garantie EN AUCUN CAS MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD. NE SERA TENU POUR RESPONSABLE POUR TOUTE PARTIE OU TOUTE PERSONNE, À LEXCEPTION DU REMPLACEMENT OU DUNE MAINTENANCE RAISONNABLE DE CE PRODUIT POUR LES CAS CITÉS, INCLUS MAIS NON LIMITÉS À CE QUI SUIT:(1) TOUT DÉGÂT ET PERTE, Y COMPRIS SANS LIMITATION, DIRECT OU INDIRECT, SPÉCIAL, IMPORTANT OU EXEMPLAIRE, SURVENANT OU CONCERNANT LE PRODUIT; (2) BLESSURE PERSONNELLE OU TOUT DÉGÂT CAUSÉS PAR UN USAGE NON APPROPRIÉ OU UNE UTILISATION NÉGLIGENTE DE LUTILISATEUR; (3) DÉMONTAGE, RÉPARATION OU MODIFICATION NON AUTORISÉS DU PRODUIT EFFECTUÉS PAR LUTILISATEUR; (4) TOUT PROBLÈME, INCOMMODITÉ IMPORTANTE OU PERTE OU ENDOMMAGEMENT, SURVENANT DU SYSTÈME COMBINÉ PAR LES APPAREILS DE TIERS.
23 Instructions de sécurité importantes 1) Veiller à lire ces instructions. 2) Conserver ces instructions. 3) Tenir compte de tous les avertissements. 4) Se conformer à toutes les instructions. 5) Ne pas utiliser cet appareil près de lieux en présence deau. 6) Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. 7) Nobturer aucune des ouvertures daération. Installer conformément\ aux instructions du fabricant. 8) Ne pas utiliser à proximité de sources de chaleur telles que des r\ adiateurs, des bouches de chauffage, des appareils dechauffage ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) produi\ sant de la chaleur. 9) Ne pas asservir lobjectif de sécurité de la prise polarisée ou\ de la prise de mise à la terre. Une prise polarisée possède deux lames dont lune est plus large que lautre. Une prise de mise à\ la terre possède deux lames ainsi quun troisième élément, un ergot de mise à la terre. La lame qui est large ou \ le troisième élément, lergot, sont installés pour assurer v\ otre sécurité. Si la prise fournie ne sengage pas correctement dans vo\ tre prise, veuillez consulter un électricien pour quil effectue le remplacement de lancienne prise de sortie secteur. 10) Protéger le cordon dalimentation afin que personne ne puisse marcher\ dessus ni ne soit pincé, notamment près des prises, les prises pratiques et les points de sortie de lappareil. 11) Utiliser uniquement les fixations ou les accessoires spécifiés par\ le fabricant. 12) Utiliser uniquement le chariot, le support, le trépied, la platine de\ fixation ou la tablette spécifiée par le fabricant ou vendu avec lappareil. Quand un chariot est utilisé, prendre toutes les pré\ cautions nécessaires lors du déplacement de la combinaison chariot-appareil afin que le tout ne se renverse pas. 13) Débrancher cet appareil pendant les orages électriques ou sil ne\ st pas utilisé sur de longues périodes de temps. 14) Toute réparation ou dépannage doit être confié à un perso\ nnel qualifié. Un dépannage est nécessaire lorsque lappareil a\ été endommagé dune manière quelconque, par exemple, lorsque\ le cordon dalimentation électrique ou la prise ont été endommagés, quand du liquide sest répandu dessus ou si des objets\ sont tombés dans lappareil, lorsque lappareil a été exposé à la pluie ou à lhumidité, ne fonctionne pas normale\ ment ou sil a fait une chute. S3125A
24 Limitation de responsabilité ........................................................................\ ............................................... 22 Déni de la garantie ........................................................................\ ................................... .......................... 22 Instructions de sécurité importantes ........................................................................\ .................. ................ 23 Préface .............................................................\ .......................................................... ................................ 25 Caractéristiques dominantes ........................................................................\ ........................... .................. 25 Mesures de précaution ........................................................................\ ................................. ..................... 25 Principaux organes de commande et fonctions ........................................................................\ ............ ..... 26 Chargement et remplacement de la batterie ........................................................................\ ............. ........ 28 Installation ...........................................................\ ....................................................... .......................... 28 Chargement .............................................................\ ....................................................... ...................... 28 Remplacement ...........................................................\ ....................................................... ................... 28 Modes dutilisation ........................................................................\ ................................... ........................... 29 Préparatifs .........................................................\ .......................................................... ......................... 29 Communications avec les clients [TALK] ........................................................................\ ................ ..... 30 Communication avec dautres membres du personnel du magasin [PAGE] ...................................... 30 Bornes de commande de périphérique extérieur ........................................................................\ ........ 31 Connexion de système double de service clientèle de passage (Doub\ le-Drive-Thru) ....................... 31 Mode de gérant (seulement un combiné microcasque découte) ....................................................... 32 Annulation du mode gérant ........................................................................\ ............................. ............. 32 Configuration de la fonction de verrouillage automatique pour parler (pour seulement un combiné microcasque découte) (Auto-Talk-Loc\ k) .............................................. 33 Maintenance ............................................................\ ....................................................... ............................ 34 Procédures de configuration ........................................................................\ ........................... ................... 35 Ouverture du logement de commutateur ........................................................................\ .................. ... 35 Configuration dinterrupteur DIP ........................................................................\ ...................... ............. 35 Enregistrement didentification ........................................................................\ ....................... .............. 36 Suppression dune identification ........................................................................\ ...................... ............ 36 Dépannage........................................................................\ .......................................................................... 37 Caractéristiques techniques ........................................................................\ ........................... ................... 38 Accessoires standard ........................................................................\ .................................. ...................... 38 Accessoires optionnels ........................................................................\ ................................ ...................... 39 TABLE DES MATIÈRES
25 Préface Le WX-H3050 est un combiné microcasque tout intégré exclusiveme\ nt conçu pour être utilisé avec les systèmes de communication à liaison radio Panasonic dont on se sert dans les tabl\ eaux de menu de service clientèle de passage, etc. Ce combiné microcasque est équipé dun microphone, un écouteur \ ainsi que le logement de batterie et des boutons de contrôle. Avec les antennes, lémetteur et le récepteur incorporés, les u\ tilisateurs peuvent communiquer en mode vocal avec les autres personnes du personnel de magasin et les clients. Caractéristiques dominantes • Ce combiné microcasque découte peut être utilisé avec le mo\ dule central WX-C3010. • 1,9 GHz DECT* est employé avec le combiné microcasque découte \ afin dempêche toute interférence par les fours àmicro-ondes ou de réseau local sans fil utilisés avec 2,4 GHz DECT\ . * Télécommunications sans fil améliorées par numérique • Mode administrateur Il est possible de régler le mode de gérant sur un des combinés\ microcasque découte enregistrés dans le module central. Une personne se servant de ce combiné microcasque découte a la pr\ iorité de communication. • Quand la fonction de verrouillage automatique pour parler est activée\ , avec la fonction de verrouillage automatique pour parler, les utilisateurs peuvent communiquer avec des clients sans avoir\ à maintenir enfoncé le bouton. • Quand un client sapproche du tableau de menu, ce combiné microcasque\ découte entre automatiquement en mode de verrouillage automatique pour parler. • Il est possible demployer lincitation de voix pour vérifier les par\ amétrages du combiné microcasque découte. • Lorsque ce combiné microcasque découte est utilisé dans un sys\ tème double de service clientèle de passage, il est possible de communiquer sans changer le réglage de passage. • Il est possible de sélectionner le passage direct ou le passage A/B s\ elon les dispositions de système double de service clientèle de passage. • Il est possible de sélectionner le mode de verrouillage pour parler o\ u mode presser pour parler. • Il est possible de sélectionner le mode de verrouillage page ou le mo\ de presser pour page. • Le rembourrage de casque découte et le rembourrage découteur est\ facile à remplacer. Mesures de précaution • Utiliser seulement la batterie WX-B3030. • Se conformer aux instructions de précaution et dutilisation de la ba\ tterie. • En combination avec ce produit, se référer aux instructions dutil\ isation du chargeur de batterie WX-Z3040. • Utiliser le combiné microcasque découte avec le rembourrage dé\ couteur fixé. Autrement, la voix risque dêtre déformée ou lon peut éprouver des difficultés à entendre la voix. • Arrêter le combiné microcasque découte quand celui-ci nest pa\ s utilisé de manière à économiser la vie de la batterie. • Ne pas utiliser ce produit si vous utilisez un équipement médical \ électrique implanté. Ceci peut provoquer un dysfonctionnement de léquipement.
26 ty u r i o \b q w !\f!2 !4 !1 !3 !5 !6 !7 Principaux organes de commande et fonctions
27 qBande de casque découte et rembourrage de casque Sajuste à la taille de la tête par coulissement du rembourrage de casque. w Verrouillage de batterie [EJECT] Faire coulisser le verrouillage pour retirer la batterie. Lors du chargement dune batterie, introduire la batterie jusquà ce que le verrouillage émette un déclic. \b Boîtier de batterie / Batterie (accessoire optionnel) Se référer à la page 25 à Mesures de précaution. r Rembourrage de casque découte t Logement dinterrupteur Ne pas ouvrir le couvercle de ce logement. Ne doit être ouvert que par un technicien professionnel ou des installateurs de système qualifiés. y Bouton dalimentation [POWER] Le fait dappuyer sur le bouton met le combiné microcasque en marche. Une autre pression du bouton pendant au moins 2 secondes permet darrêter le combiné microcasque découte. u Rembourrage découteur i Perche de microphone Ajuster la position du microphone par rapport à la bouche en faisant tourner et en pliant la perche. o Microphone !\f Indicateur de passage Il sallume en jaune ou en vert pour indiquer quel est le passage en service. Jaune: Le passage A est sélectionné. Vert: Le passage B est sélectionné. Jaune clignotant: Le passage A est sélectionné et soit le mode parler soit le mode page est activé. Clignote en vert: Le passage B est sélectionné et soit le mode parler soit le mode page est activé. !1 Indicateur dalimentation Lindicateur montre létat actuel comme suit. Vert: Lalimentation est appliquée et lappareil est en fonction. Clignote en vert: Lalimentation est appliquée et le mode de gérant est activé. Rouge: La batterie doit être rechargée. Rouge clignotant: Lidentification nest pas enregistrée ou le module central est réglé en mode denregistrement didentification. !2 Bouton de fonction optionnelle [R] Ce bouton est réservé à une extension fonctionnelle. Quand le combiné microcasque découte tout intégré est réglé en mode de gérant et que ce bouton est pressé, lopération ne peut pas être suivie pour parler ou faire une recherche de personne. À ce moment-là, lindicateur de téléphone du module central sallume. Pour rétablir lopération parler ou de recherche de personne, appuyer encore une fois sur le bouton. Lindicateur de téléphone est éteint et lopération parler et recherche de personne devient possible. !3 Bouton de commande de périphérique externe [C] Appuyer et maintenir le bouton C enfoncé pour mettre en marche le périphérique externe. !4 Boutons de réglage de volume [VOL !@] Une pression des boutons a pour effet daugmenter ou de diminuer le niveau de sortie son. !5 Bouton Parler 1 [T1] Ce bouton contrôle les communications avec le client. Lorsque le bouton est relâché, tout ce que dit le client au tableau de menu est entendu. Alors que le bouton est maintenu pressé en mode presser pour parler, il est possible de parler au client. Alors que le bouton est maintenu pressé en mode de verrouillage pour parler, il est possible de parler au client jusquà ce que le bouton soit pressé une seconde fois. !6 Bouton de sélection Parler 2 / Passage A/B [T2, A/B] Ce bouton peut être réglé sur deux fonctions suivant le réglage de linterrupteur à positions multiples. (Se référer à p.35 à Configuration dinterrupteur DIP.) [T2] Ce bouton contrôle les communications avec le client sur le passage B dun système double de service clientèle de passage. Lorsque le bouton est relâché, tout ce que dit le client au tableau de menu est entendu. Alors que le bouton est maintenu pressé en mode presser pour parler , il est possible de parler au client se trouvant à la hauteur du tableau de menu. Alors que le bouton est maintenu pressé en mode de verrouillage pour parler, il est possible de parler au client jusquà ce que le bouton soit pressé une seconde fois. [A/B] Ce bouton commute entre le passage A et le passage B et vice versa. Lindicateur de passage !\f affiche le passage actuellement sélectionné en rouge (A) ou vert (B). !7 Bouton Page [P] Ce bouton contrôle les communications avec le personnel du magasin. Lorsque le bouton est relâché, les communications entre les membres du personnel du magasin peuvent être entendues. Alors que le bouton est maintenu pressé en mode Presser pour parler, il est possible de parler au personnel du magasin. Alors que le bouton est maintenu pressé en mode de verrouillage page, il est possible de parler au personnel du magasin jusquà ce que le bouton soit pressé une seconde fois.
28 Remarques:• Se référer aux manuel dutilisation qui accompagnent la batterie et le chargeur de batterie. • Le remplacement de la batterie est recommandé quand le témoin dalimentation sallume en rouge et quun bip répété est entendu régulièrement dans le combiné microcasque. Installation 1. Introduire la batterie dans le boîtier de batterie comme représenté sur la figure. Chargement 1. Se munir dune batterie complètement chargée. 2. Introduire la batterie comme représenté sur la figure. Remarque: Faire en sorte de lintroduire jusquà son verrouillage. Remplacement 1. Faire coulisser le verrouillage vers lextérieur. 2. Retirer la batterie. 3. Procéder de la façon indiquée plus haut à la rubrique Chargement. qw \b Boîtier de batterie qw Boîtier de batterie Boîtier de batterie Batterie Borne Chargement et remplacement de la batterie Vérifier les pôles positif et négatif au moment de lintroduction de la batterie.
29 Préparatifs Avant dutiliser le combiné microcasque, confirmer que la configuration du système pour le combiné microcasque, le module central et dautres périphériques est complètement terminée. 1. Installer une batterie dans le logement de batterie. Se référer à la page 28. Chargement et remplacement de la batterie. 2. Appuyer sur le bouton dalimentation pour mettre le combiné microcasque en marche. 3. Porter le combiné microcasque découte. 4. Ajuster le rembourrage de casque pour que lécouteur soit placé sur loreille. 5. Faire pivoter et replier la perche de microphone pour que le microphone soit placé près de la bouche. 6. Fixer la courroie ou les protecteurs de tête ( fournies) selon les besoins. Utiliser une courroie remplissant les conditions suivantes. • Une courroie disponible dans le commerce est con- nectable. • La largeur de la sangle est de 9 mm {11/32} ou plus. • La courroie a une articulation qui est conçue pour se dégager une fois raccrochée à la structure. Le protecteur de tête fourni est connectable. Courroie (à se procurer localement) Protecteurs de tête (fournies) qw \b Bouton dalimentation Modes dutilisation
30 Communications avec les clients [TALK] Tout membre du personnel portant un combiné microcasque peut communiquer en mode bidirectionnel avec nimporte quel client qui se trouve à la hauteur du tableau de menu. 1. Sélectionner un niveau sonore approprié en appuyant sur le bouton ! ou @. 2. Une tonalité est entendue dans le combiné microcasque quand un véhicule arrive à la hauteur du tableau de menu. 1. Presser et immobiliser le bouton T1 et parler au client.Un bip très court se manifeste dans le combiné microcasque. 2. Libérer le bouton. Votre voix ne sera pas perceptible par le client. 1. Presser le bouton T1 et parler au client.Un bip très court se manifeste dans le combiné microcasque. 2. Presser le bouton encore une fois. Le verrouillage sera libéré et votre voix ne sera plus perceptible par le client. Communication avec dautres membres du personnel du magasin [PAGE] Tous les membres du personnel portant un combiné microcasque peuvent communiquer entre eux sans être des clients. 1. Presser et immobiliser le bouton P et parler dans le microphone avec un réglage de niveau normal. 2. Libérer le bouton. Votre voix ne sera pas perceptible par les autres personnes du personnel du magasin. 1. Presser le bouton P et parler dans le microphone avecun réglage de niveau normal. 2. Presser le bouton P encore une fois. Le verrouillage sera libéré et votre voix ne sera pas perceptible par les autres personnes du personnel du magasin. Remarque: Un nombre maximum de quatre opérateurs peuvent tenir une conversation en même temps. Presser Presser et immobiliser LibérerPresser Presser encore une fois Presser et immobiliser Libérer Presser encore une fois