Home
>
Panasonic
>
Car Satellite Radio System
>
Panasonic Aac Wma Mp3 Cd Player Receiver Cq C500u Operating Instructions
Panasonic Aac Wma Mp3 Cd Player Receiver Cq C500u Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Aac Wma Mp3 Cd Player Receiver Cq C500u Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
CQ-C500U61 Español XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXOO-OOOOO XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXOO-OOOOO Manual de Instrucciones (YGFM286068) Guía de mejora del sistema (YGFM262853) Instrucciones de instalación (YGFM294421) Tarjeta de registro del producto Plan de Asistencia al cliente Kit de instrucciones Cantidad: 1 juego AccesoriosPlaca de cancelación de bloqueo Perno de montaje (5 mm ) Buje de goma (YEP0FZ5698) Cantidad: 1 juego Antes de leer estas instrucciones Información de seguridad, Antes de leer estas instrucciones Desde Panasonic, le damos la bienvenida a nuestra gran familia de fabricantes de productos electrónicos. Nuestro propósito es ofrecerle las ventajas de los productos electrónicos y de ingeniería mecánica de precisión, fabricados con componentes cuidadosamente seleccionados y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que su trabajo ha otorgado a nuestra empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento y, una vez que descubra la calidad, el valor y la fiabilidad que aporta Panasonic, usted también se sentirá orgulloso de ser un miembro de nuestra familia. El manual de instrucciones consta de dos libros. Uno es el “Manual de Instrucciones” propiamente dicho, que describe el funcionamiento del aparato. El otro es la “Guía de mejora del sistema” que describe los dispositivos opcionales como, por ejemplo, el cambiador de CD. SELSRCBANDMUTE2315806497# VOL DISPCAR AUDIO MENUSELPOWERSOURCESRCSETBANDMUTE2 315806497# VOLRANDOMNUMBERENUTENUTSCAN REPEATDISP Mando a distancia (incluye una pila) (CR2025) Conector de alimentación (EUR7641010) Cantidad: 1 (YGAJ021012) Cantidad: 1
CQ-C500U62 Antes de leer estas instrucciones Notas: • Los números entre paréntesis situados debajo del nombre de cada accesorio indican los números de pieza para el servicio técnico y de mantenimiento. • Los accesorios y sus números de pieza están sujetos a cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto. • La placa de guarnición y el collar de montaje están montados en la unidad principal al salir de fábrica. Accesorios (continuación) Collar de montaje Placa de guarnición Caja de la placa del panel extraíble (YEFX0217263A) Cantidad: 1 (YEFC051011) Cantidad: 1 (YEFA131839A) Cantidad: 1
CQ-C500U63 Español English 2 Français 30 Índice • Información de seguridad 58 • Antes de leer estas instrucciones 61 • Características 64 • Disposición de los controles 65 • Preparación (Ajuste de la hora etc.) 66 • Generalidades 67 • Control del sonido 69 • Radio 70 • Reproductor de CD 72 • Reproductor de MP3/WMA/AAC 74 • Ajustes de audio 78 • Ajustes de función 79 • Solución de problemas 80 • Mensajes de visualización de error 83 • Notas acerca de los discos 84 • Mantenimiento / Fusible 84 • Especificaciones técnicas 85 Común Cada fuente Como sea necesario
CQ-C500U64 Características Sistema de teléfono manos libres La conexión del sistema opcional manos libres (Kit teléfono manos libres con tecnología Bluetooth®: CY-BT100U) permite a los usuarios hablar por el sistema manos libres si el teléfono está preparado para Bluetooth. Notas: • Esta unidad sólo está diseñada para recibir llamadas. No puede efectuar llamadas. • Esta unidad no admite CY-BT200U. Bluetooth® La marca y el logotipo de Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y el uso que hace de ellos Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. está sujeto a la correspondiente licencia. El resto de los nombres y marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. Módulo de expansión (unidad de concentrador) La conexión del módulo de expansión (unidad de concentrador, CY-EM100U) permite al usuario conectar hasta cuatro dispositivos opcionales mostrados a continuación. Incluso se pueden conectar a la vez los sistemas de radio vía satélite Sirius y XM. Amplia gama de componentes adicionales para el sistema Los diversos componentes opcionales permiten a los usuarios disponer de una gran gama de posibilidades de ampliar el sistema. Ampliando el sistema se obtiene un ambiente relajado para disfrutar de audio y vídeo en el automóvil. Para más información al respecto, consulte la Guía de mejora del sistema . • Cambiador de CD El adaptador opcional (cable de conversión para el cambiador de discos DVD/CD: CA-CC30U) permite conectar el cambiador de CD opcional de Panasonic (CX-DP880U). • iPod® El adaptador opcional (cable directo para iPod®: CA-DC300U) permite conectar un iPod. iPod es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países. • Radio vía satélite XM Puede conectar el receptor XM (XMD1000) opcional con un cable adaptador digital opcional (XMDPAN110). Nota: El XM DIRECT2 CNP2000UC opcional/un cable de conexión opcional CNPPAN1 no se puede utilizar con esta unidad. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del receptor XM. • Radio vía satélite Sirius Puede conectar el receptor de radio Satélite Sirius (SIR-PAN1) opcional con el adaptador de interfaz opcional (CA-PANSC1U). Nota: El receptor de Sirius Satellite Radio SC-C1 opcional/ el adaptador de interfaz CA-LSR01U opcional no se puede utilizar con esta unidad. • Sistema de teléfono manos libres SQ (Calidad del sonido) Existen 6 modos predeterminados (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ, CLUB). Estos pueden personalizarse y almacenarse para tener acceso a ellos en todo momento. SQ3 (Calidad de sonido tribanda) El nivel y la frecuencia central pueden ajustarse en las 3 bandas. Ello permite ajustar la calidad de sonido según el género musical, la acústica del interior del vehículo y sus preferencias personales. ( página 69) Terminal de entrada AUX (AUX1) El terminal de entrada AUX está situado en el panel frontal. Permite conectar sin dificultad un reproductor de audio móvil u otros dispositivos.
CQ-C500U65 Español 0 4RANDOM 5SCAN 6REPEAT 7 9 #NUMBER – 9 8 0 0 a 9 Número RANDOM Disposición de los controles Nota: Este manual de instrucciones explica cómo utilizar los botones de la unidad principal. (Se han excluido varias operaciones) Unidad principal VOL Volumen ( página 68) PUSH SEL Selección ( página 78, 79) LIST ( P 90 de la Guía de mejora del sistema) DISC ( P 86 de la Guía de mejora del sistema) FOLDER ( página 74) MUTE ( página 68)Sensor de control remoto SQ Calidad de sonido ( página 69) SOURCE ( página 68) PWR Encender ( página 67) TUNE ( página 70) TRACK (FILE) ( página 72, 74) BAND ( página 70) Pausa/Reproducción ( página 72, 74) APM Memoria de preajuste automático ( página 71)OPEN ( página 72, 74) Botones numéricos SCAN REPEAT TUNE TRACK (FILE) DISC (FOLDER) LIST SEL Selección MENUVOL Volumen " : Subir # : BajarPOWER SRC (SOURCE) MUTEBAND Pausa/Reproducción SET APM Memoria de preajuste automático DISP Visualizador S E L S R C B A N D M U T E 231 5 8 0 64 97 # V O L D I S P CAR AUDIO MENU SEL POWER SOURCE SRC SET BANDMUTE 2 31 5 8 0 64 97 # VOL RANDOM NUMBER TUNETUNE SCANREPEAT DISPMando a distancia Características, Disposición de los controles AUX1 ( página 68) 1 to 6 ( página 70) 3 (SCROLL) ( página 73, 75) 4 (RANDOM) ( página 73, 75) 5 (SCAN) ( página 73, 75) 6 (REPEAT) ( página 73, 75) DISP Visualizador ( página 67)
CQ-C500U66 Preparativos para antes de empezar a utilizarlo Extraiga con cuidado la película aislante de la parte posterior del mando a distancia. Reemplazo de la pila Extraiga el portapilas con el mando a distancia puesto sobre una superficie plana. Ponga la uña en la ranura y empuje el portapilas en la dirección de la flecha. Extráigalo en la dirección de la flecha empleando un objeto puntiagudo duro. Ponga una pila en el compartimento con el lado () mirando hacia arriba. Vuelva a instalar el compartimento en su lugar. Preparación Aparece el mensaje de demostración inicial. 1 Ponga el interruptor de encendido del automóvil en la posición ACC o en la posición On. 2 Presione [PWR] (Encender). 3 Mantenga presionado [VOL] (PUSH SEL: Selección) durante al menos 2 segundos para que aparezca el menú. 4 Presione [VOL] (PUSH SEL: Selección) para seleccionar el ajuste de demostración. (Aparece “DEMO”) 5 Gire [VOL] en el sentido contrario a las agujas del reloj. Para usar el mando a distancia, presione [0] (). Notas: • Para volver al modo normal, presione [DISP]. • Consulte la sección “Ajustes de función” ( página 79). • Cuando aparece “NO DISC”, la demostración no se puede cancelar.Cancelación de la demostración Preparativos del mando a distancia Lado posterior El reloj usa el sistema horario de 12 horas. 1 Presione [PWR] (Encender). 2 Presione [DISP]. 3 Mantenga presionado [DISP] durante al menos 2 segundos. 4 Ajuste la hora y presione [DISP]. []: Adelante []: Atrás 5 Ajuste los minutos y presione [DISP] para confirmar el ajuste. []: Adelante []: Atrás Notas: • Cuando aparezca “ADJUST” en el visualizador, ajuste el reloj. • Mantenga presionado [] o [] para cambiar los números rápidamente. • Cuando aparece “NO DISC”, la demostración no se puede cancelar. Advertencia Mantenga las pilas y la película aislante fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere accidentalmente una pila, llévelo inmediatamente al médico. Nota: Información sobre la pila: Tipo de pila: pila de litio Panasonic (CR2025) (incluida en el mando a distancia) Vida útil de la pila: aproximadamente 6 meses en condiciones normales (a temperatura ambiente) Película aislante Ajuste de la hora Aviso Este producto lleva una pila de litio CR de tipo botón que contiene perclorato. Puede requerir un manejo especial. Véase www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Objeto puntiagudo duro Precauciones • Extraiga y deseche inmediatamente la pila gastada. • No desmonte, caliente ni cortocircuite las pilas. No tire las pilas al fuego ni las sumerja en agua. • Siga la legislación de su localidad para desechar las pilas. • El empleo inadecuado de las pilas puede causar sobrecalentamiento, explosión o fuego, lo que puede ocasionar lesiones o un incendio.
CQ-C500U67 Español Preparación, Generalidades Generalidades En este capítulo se explica cómo encender y apagar la unidad princ\ ipal, cómo ajustar el volumen, etc. Encender Presione [PWR] (Encender). Apagar Mantenga presionado [PWR] (Encender) durante al menos 1 segundo. Puede extraer el panel frontal para evitar que lo roben. Extracción 1 Apague la unidad principal. ( véase arriba) 2 Presione [OPEN]. Se abrirá el panel frontal. 3 Empuje el panel frontal hacia la izquierda. 4 Tírelo hacia usted. 5 Ponga el panel frontal en el estuche. Precauciones • Este panel frontal no es impermeable. No lo exponga al agua ni a humedad excesiva. • No extraiga el panel frontal mientras conduzca el vehículo. • No ponga el panel frontal sobre el tablero de instrumentos ni en lugares cercanos donde pueda subir mucho la temperatura. • No toque los contactos del panel frontal extraíble ni de la unidad principal, porque podría ocasionar un mal contacto eléctrico. • Si se adhiere polvo u otras materias extrañas en los contactos, límpielos con un paño limpio y seco. • Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje ni ponga nada encima cuando esté abierto. Encendido / Apagado (PWR: Encendido) Extracción / Colocación del panel frontal (Sistema antirrobo) Cambio del visualizador (DISP: Visualizador) El visualizador cambia cada vez que se presiona [DISP]. Con la unidad principal apagada: Visualización de la hora (ajuste predeterminado) Visualización desactivada Colocación 1 Encaje el orificio izquierdo del panel frontal en la patilla izquierda de la unidad principal. 2 Encaje el otro orificio en la otra patilla aplicando una ligera presión. Con la unidad principal encendida: Cuando la unidad principal está encendida, consulte la descripción de cada modo de fuente.
CQ-C500U68 Selección de una fuente de sonido (SOURCE) La fuente cambia cada vez que se presiona [SOURCE]. AUX1 (entrada AUX1) (3,5 mm estéreo) Desde la salida de un dispositivo externo de sonido/ audio (p. ej., un reproductor de audio de silicio, un reproductor HDD, etc.) Generalidades Silenciador Presione [MUTE]. Cancelación Vuelva a presionar [MUTE]. Nota: Se puede elegir entre quitar totalmente el sonido y atenuarlo. ( página 79) Subir Bajar Margen de ajuste: 0 a 40 Predeterminado: 18 Nota: Se puede ajustar el nivel de sonido independientemente para cada fuente (para la radio, existe un ajuste de volumen para AM y un ajuste de volumen para todas las bandas de FM). Ajuste del volumen(VOLUME) Volumen desactivado temporalmenteMUTE (ATT: Atenuación) Radio FM1, FM2, FM3, AM ( página 70) Reproductor Cuando se carga un CD ( página 72) Cuando se carga un disco de MP3/WMA/AAC ( página 74) AUX1 Dispositivo conectado al terminal AUX1 de esta unidad Cuando está conectado un dispositivo opcional: Cambiar al dispositivo conectado Cuando se conecta el cambiador de CD Cuando se conecta el iPod Cuando se conecta el receptor XM Cuando se conecta el receptor Sirius O BIEN Cuando está conectado un módulo de expansión: Los dispositivos conectados a los puertos del 1 al 4 se activan en secuencia después de cambiar a AUX2 (dispositivo conectado al terminal AUX del módulo de expansión). Nota: Para ver la información sobre los dispositivos que pueden conectarse, consulte la Guía de mejora del sistema o el manual de instrucciones de cada dispositivo. Conector de ampliación del sistema Precauiones • Antes de realizar la conexión AUX, baje convenientemente el volumen. De lo contrario, puede producirse un estruendo de sonido y dañar los altavoces o causarle lesiones en los oídos.
CQ-C500U69 Español Generalidades, Control del sonido Selección de SQ según el género SQ (Calidad del sonido) Control del sonido Existen 6 modos predeterminados (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ, CLUB). Estos pueden personalizarse y almacenarse para tener acceso a ellos en todo momento. Cambio de SQ Presione [SQ] para activar el modo de selección SQ. Presione [SQ] para seleccionar el tipo de sonido, como abajo. Presione [DISP] para volver al modo normal. Notas: • Después de pulsar [SQ] en la unidad principal, podrá seleccionar un tipo de sonido mediante los botones de preajuste [1] a [6]. • Para saber cómo ajustar cada altavoz y el subwoofer opcional, consulte la página 78. · Ajuste de graves · Ajuste de agudos · Ajuste del balance · Ajuste del atenuador · Ajuste del subwoofer · Filtro de paso bajo del subwoofer · Ajuste de remasterización Ajuste de SQ Se pueden ajustar las características de la calidad de sonido seleccionada (SQ). ( véase arriba) También es posible memorizar 5 SQ distintas. SQ3 (Calidad de sonido tribanda) El nivel y la frecuencia central pueden ajustarse en las 3 bandas. Ello permite ajustar la calidad de sonido según el género musical, la acústica del interior del vehículo y sus preferencias personales. Gama de ajuste SQ/tono: 12 dB a 12 dB (en 2 dB) SQ baja/grave: ±12 dB (a 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) SQ media:±12 dB (a 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz) SQ alta/aguda:±12 dB (a 8 kHz, 10 kHz, 12 kHz, 15 kHz) • El nivel de control de graves/agudos de cada frecuencia se fija según la frecuencia que se ha seleccionado para la SQ. Cómo restablecer el valor predeterminado de una SQ Presione [SQ], y seleccione la SQ que se ha de restablecer al valor predeterminado. (Solo unidad principal.) Mantenga presionado [BAND] durante al menos 2 segundos. 1 Presione [VOL] (PUSH SEL: Selección) para abrir el menú. 2 Presione [VOL] (PUSH SEL: Selección) para seleccionar el modo que desee ajustar. 3 Ajuste las distintas bandas. /: subir/bajar frecuencia central [] []: Selección de banda [] []: Aumento/reducción del nivel Banda Nivel Frecuencia 4 Mantenga presionado el botón numérico [2] a [6] durante al menos 2 segundos. • La SQ ajustada se memoriza en el número que ha apretado y a continuación la unidad regresa al modo normal. • Si cancela la memorización de SQ, los niveles permanecen en el ajuste actual hasta que se efectúe una nueva memorización de SQ o se abra la SQ memorizada. Notas: • No se pueden memorizar valores de SQ en el botón [1]. • Los ajustes de SQ no cambian los nombres que aparecen en pantalla (p.ej. ROCK y JAZZ). • No active SQ y graves/agudos al mismo tiempo para que no se produzca la distorsión del sonido. (FLAT) respuesta de frecuencia plana: no se enfatiza ninguna parte. (predeterminado) (ROCK) sonido fuerte y movido: potencia los bajos y los agudos. (POP) sonido profundo y variado: potencia ligeramente los bajos y los agudos. (VOCAL) sonido claro: potencia los medios tonos y ligeramente los agudos. (JAZZ) sonido profundo típico del jazz: sonido con énfasis en la nitidez del sonido hueco y los ecos típicos de un saxofón. (CLUB) sonido típico de los clubes y las discotecas: reproduce el sonido real de un club.
CQ-C500U70 1 Presione [SOURCE] para seleccionar el modo de radio. 2 Presione [BAND] para seleccionar la banda. 3 Seleccione una emisora. Ajuste de la frecuencia [] (TUNE): Más alta [] (TUNE): Más baja Nota: Manténgalo presionado durante medio segundo o más y suéltelo para buscar las emisoras. Selección de emisoras preajustadas Presione el botón numérico [1] a [6]. Radio Este capítulo explica cómo escuchar la radio. Banda Número de preajusteFrecuenciaSe enciende mientras se recibe una señal de FM en estéreo. Flujo de la operación Visualización del modo de la radio Cambio del visualizador (DISP: Visualizador) Presione [DISP] . Frecuencia Hora Visualización desactivada