Home
>
Mountfield
>
Lawn Mower
>
Mountfield Lawn Mower 8211-7080-90 85 Combi, 95 Combi, 105 Combi Instruction Manual
Mountfield Lawn Mower 8211-7080-90 85 Combi, 95 Combi, 105 Combi Instruction Manual
Here you can view all the pages of manual Mountfield Lawn Mower 8211-7080-90 85 Combi, 95 Combi, 105 Combi Instruction Manual. The Mountfield manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 41
41 FRANÇAISFR 6 PIÈCES DE RECHANGE Les pièces de rechange et accessoires d’origine GGP sont spécifiquement conçus pour les ma- chines GGP. Les pièces de rechange et accessoires d’autres marques n’ont été ni testés ni approuvés par GGP. L’utilisation de pièces et accessoires d’autres marques peut affecter le fonc- tionnement de la machine et en compro- mettre la sécurité. GGP décline toute responsabilité pour les dégâts ou bles- sures occasionnés par ces produits. 7 ENREGISTREMENT Ce produit et les...
Page 42
42 NEDERLANDSNL 1 ALGEMEEN Dit symbool geeft een WAARSCHU- WING weer. Als de instructies niet nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit leiden tot ernstige persoonlijke verwon- dingen en/of schade. Lees de gebruikershandleiding en de veiligheidsinstructies voor gebruik goed door. 1.1 SymbolenOp de machine ziet u de volgende symbolen om u eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplet- tendheid bij gebruik geboden is. Betekenis van de symbolen: Waarschuwing! Lees vóór gebruik van de machine de ge-...
Page 43
43 NEDERLANDSNL 3 MONTAGE 3.1 XK4-serie met vaste maaideko- phanging en XM-serie Voorbeeld van vaste maaidekverbindingen, zie 3:C en 4:G. 1. Plaats het maaidek vóór de machine. 2. Controleer of de maaidekophangingen als volgt op de machine zijn gemonteerd. • Ring (3:D). Alleen machines t/m 2006. • Maaidekophanging (3:C). • Ring (3:B). • Borgring (3:A). 3. Bevestig de armen aan elkaar. Zie afb. 5. 4. Verwijder de riemkap (6:H) door schroefen 6:I los te draaien. 5. Draai de schroeven van de...
Page 44
44 NEDERLANDSNL 3.4 BandenspanningKies de bandenspanning aan de hand van onder- staande tabel. 3.5 BasisinstellingOm optimaal te kunnen maaien, is de juiste basi- sinstelling noodzakelijk. Het maaidek staat in de basisinstelling wanneer de achterzijde 5 mm hoger dan de voorzijde staat. Dit betekent dat het maaid- ek iets voorover kantelt. Zet het maaidek in de basisinstelling door deze als volgt omhoog te bewegen en vast te zetten . Bevestig de ringen en de pinnen in het middelste gaatje. Zie afb....
Page 45
45 NEDERLANDSNL Het is absoluut verboden om de motor te starten wanneer het maaidek in de reinigingsstand staat. 6. Laat het maaidek in omgekeerde volgorde za- kken nadat u de aanpassingen hebt uitgevoerd. Zet het maaidek in de werkstand zoals beschre- ven onder “3”. 5.3 Servicestand 5.3.1 XK4-serie met vaste maaideko- phanging en XM-serie 1. Schakel de parkeerrem in. 2. Stel de maximale maaihoogte in. 3. Als het maaidek is uitgerust met een elektrische hoogte-instelling, ontkoppel dan de kabel van...
Page 46
46 NEDERLANDSNL 5.4 ReinigingReinig de onderkant van het maaidek na elk ge- bruik. Zet het maaidek in de reinigingsstand. Reinig de onderkant van het maaidek grondig. Ge- bruik water en een borstel. Herstel lakbeschadigingen wanneer de opperv- lakken volledig droog een schoon zijn. Gebruik duurzame gele verf die geschikt is voor gebruik buitenshuis en op metaal. 5.5 Messen 5.5.1 Veiligheid Om de kans op verwondingen bij een botsing te verminderen en belangrijke onderdelen in het maaidek te...
Page 47
47 ITALIANOIT 1 GENERALITÀ Questo simbolo indica un’AVVERTEN- ZA In caso di inosservanza delle istru- zioni fornite, è possibile che ne derivino gravi lesioni a persone e/o danni a cose. Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso e le “Norme di sicurezza”. 1.1SimboliSulla macchina vengono utilizzati i seguenti sim- boli. La loro funzione è quella di ricordare all’ope- ratore di utilizzarla con l’attenzione e la cautela necessari. Significato dei simboli Avvertenza! Prima di utilizzare la...
Page 48
48 ITALIANOIT 3 ASSEMBLAGGIO 3.1 XK4-serie con attacchi fissi e XM-serie Esempio di attacchi fissi, vedere 3:C e 4:G. 1. Posizionare il piatto di taglio davanti alla mac- china. 2. Controllare che i supporti del piatto siano in- stallati sulla macchina nel modo seguente. • Rondella (3:D) Solo le macchine fino al 2006 compreso. • Supporto del piatto (3:C) • Rondella (3:B) • Anello seeger (3:A) 3. Avvitare i bracci tra loro. Vedere fig. 5. 4. Rimuovere il carter della cinghia (6:H) allen- tando le viti...
Page 49
49 ITALIANOIT 3.4 Pressione dei pneumaticiRegolare la pressione dei pneumatici come indica- to nella tabella seguente. 3.5 Regolazione di baseUna regolazione di base corretta è necessaria per garantire un funzionamento ottimale del piatto di taglio. La regolazione di base del piatto prevede un sollevamento del bordo posteriore di 5 mm rispetto a quello anteriore. Questo significa che il piatto è inclinato in avanti. Eseguire la regolazione di base sollevando e fis- sando il piatto come segue....
Page 50
50 ITALIANOIT 5. Afferrare il bordo anteriore del piatto e solle- vare. Agganciare la catena in modo che il piatto sia rivolto diagonalmente verso l’alto. Vedere fig. 16. È assolutamente vietato avviare il mo- tore quando il piatto di taglio si trova in posizione di lavaggio. 6. Abbassare il piatto al suolo seguendo lordine inverso dopo aver eseguito gli interventi corret- tivi. Ripristinare il piatto come specificato al par. “3”. 5.3 Posizione di manutenzione 5.3.1 XK4-serie con attacchi fissi e...