Home > Makita > Extraction System > Makita Table Saw Stands User Manual

Makita Table Saw Stands User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Makita Table Saw Stands User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 105 Makita manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							4
    FRANÇAIS
    Suppot de banc de scie
    Posez l’étai (A) sur le sol ou sur toute autre surface plate à angle droit par rapport à l’étai (B). Tenez le pied de façon
    que les orifices carrés s’alignent entre le pied et les étais (A) et (B). (Fig. 1)
    Les orifices carrés étant alignés entre les étais (A) et (B) et le pied, fixez solidement chacun d’eux avec les boulons à
    collet carré, les écrous et les rondelles à ressort. Recommencez ces opérations pour chacun des quatre pieds.
    Installez l’étai inférieur sur le pied comme indiqué à la Fig. 2. Puis, fixez les capuchons en caoutchouc dans l’orifice à
    l’extrémité de chaque pied. (Fig. 2)
    Retournez le support et montez le banc de scie sur la section supérieure du support. Fixez solidement le banc de scie
    au support avec les boulons hexagonaux, les rondelles plates et les écrous hexagonaux. Veillez bien à respecter les
    instructions per tinentes du mode d’emploi de l’outil. (Fig. 3) No. de 
    toucheNom de pièce Q’téNo. de
    toucheNom de pièce Q’té
    1 Etai A 2 6 Rondelle à ressor t 32
    2 Pied 4 7 Etai inférieur 4
    3 Etai B 2 8 Capuchon en caoutchouc 4
    4 Boulon à collet carré 32 9 Boulon hexagonal 4
    5 Ecrou 36 10 Rondelle plate 4
    DEUTSCH
    Tischsägenständer
    Strebe (A) im rechten Winkel zu Strebe (B) auf den Boden oder eine andere ebene Fläche legen. Das Bein so
    ansetzen, daß die Vierkantlöcher im Bein und in den Streben (A) und (B) fluchten. (Abb. 1)
    Nach Ausrichtung der Vierkantlöcher in den Streben (A), (B) und dem Bein die Teile mit den Vierkantansatzschrauben,
    Muttern und Federscheiben fest verschrauben. Diesen Vorgang für jedes der vier Beine ausführen. Die Unterstrebe
    am Bein befestigen, wie in Abb. 2 gezeigt. Dann je eine Gummikappe in das Loch in der Unterseite jedes Beins
    einpassen. (Abb. 2)
    Den Ständer umdrehen, und die Tischsäge auf das Oberteil des Ständers montieren. Die Tischsäge mit den
    Sechskantschrauben, Unterlegscheiben und Sechskantmuttern sicher am Ständer befestigen. Alle relevanten
    Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Werkzeugs befolgen. (Abb. 3) Lauf-Nr. Bezeichnung Anzahl Lauf-Nr. Bezeichnung Anzahl
    1 Strebe (A) 2 6 Federscheibe 32
    2 Bein 4 7 Unterstrebe 4
    3 Strebe (B) 2 8 Gummikappe 4
    4 Vierkantansatzschraube 32 9 Sechskantschraube 4
    5 Mutter 36 10 Unterlegscheibe 4 
    						
    							5
    ITALIANO
    Banco per sega da banco
    Mettere lo staggio (A) sul pavimento od altra superficie piana ad angolo retto con lo staggio (B). Tenere la gamba in
    posizione in modo che i fori quadrati siano allineati tra la gamba e gli staggi (A) e (B). (Fig. 1)
    Con i fori quadrati allineati tra gli staggi (A) e (B) e la gamba, fissare saldamente ciascuno con i bulloni con collo
    quadrato, dadi e rondelle elastiche. Ripetere questo procedimento per ciascuna delle quattro gambe. Installare il
    sottostaggio sulla gamba, come mostrato nella Fig. 2. Mettere poi i tappi di gomma nei fori all’estremità di ciascuna
    gamba. (Fig. 2)
    Capovolgere il banco e montare la sega sulla parte superiore del banco. Fissare saldamente la sega al bando con i
    bulloni esagonali, rondelle piatte e dadi esagonali. Seguire tutte le istruzioni per tinenti del manuale di istruzioni
    dell’utensile. (Fig. 3) No. Nome parte Qtà No.  Nome parte Qtà
    1 Staggio A 2 6 Rondella elastica 32
    2 Gamba 4 7 Sottostaggio 4
    3 Staggio B 2 8 Tappo di gomma 4
    4 Bullone con collo quadrato 32 9 Bullone esagonale 4
    5 Dado 36 10 Rondella piatta 4
    NEDERLANDS
    Tafelzaagstaander
    Plaats steun (A) op de vloer of op een ander effen oppervlak in een rechte hoek met steun (B). Houd de poot zodanig
    dat de vierkante gaten in de poot overeenkomenn met de vierkante gaten in steunen (A) en (B). (Fig. 1)
    Zorg ervoor dat de vierkante gaten met elkaar overeenkomen en monteer dan de bouten met vierkante hals, de
    moeren en de veerringen om de poot aan steunen (A) en (B) vast te zette. Harhaal deze procedure voor elk van de
    vier poten. Monteer de onderste steun op de poot, zoals aangegeven in Fig. 2. Monteer dan de rubberdoppen in de
    gaten in het uiteinde van elke poot. (Fig. 2)
    Keer de staander om en plaats de tafelzaag op het bovenvlak van de staander. Gebruik de zeskante bouten, platte
    vulringen en zeskante moeren om de tafelzaag goed op de staander vast te zetten. Volg hierbij alle toepasselijke
    aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van het gereedschap op. (Fig. 3) Nr. Naam van onderdeel Aantal Nr. Naam van onderdeel Aantal
    1Steun A 2 6Veerring 32
    2 Poot 4 7 Onderste steun 4
    3 Steun B 2 8 Rubberdop 4
    4 Bout met vierkante hals 32 9 Zeskante bout 4
    5 Moer 36 10 Platte vulring 4 
    						
    							6
    ESPAÑOL
    Soporte de la mesa de serrar
    Tienda el soporte (A) en el suelo u otra superficie plana formando ángulo recto con el soporte (B). Sujete la pata en la
    posición de manera que los orificios cuadrados queden alineados entre la pata y los soportes (A) y (B). (Fig. 1)
    Teniendo alineados los orificios cuadrados entre los soporte (A) y (B) y la pata, sujete firmemente cada uno de ellos
    con los pernos de cuello cuadrado, tuercas y arandelas de resorte. Repita el procedimiento para cada una de las
    cuatro patas. Instale el soporte inferior en la pata como se muestra en la Fig. 2. Después coloque los tapones de
    caucho en el orificio que hay en el extremo de cada pata. (Fig. 2)
    Dé la vuelta al soporte y monte la mesa de serrar en la porción superior del soporte. Sujete firmemente la mesa de
    serrar al soporte con los pernos hexagonales, arandelas planas y tuercas hexagonales. Asegúrese de seguir todas
    las instrucciones pertinentes del manual de instrucciones de la herramienta. (Fig. 3) N.° clave Nombre de pieza Cantidad N.° clave Nombre de pieza Cantidad
    1 Sopor te A 2 6 Arandela de resor te 32
    2 Pata 4 7 Soporte inferior 4
    3 Soporte B 2 8 Tapón de caucho 4
    4 Perno de cuello cuadrado 32 9 Perno hexagonal 4
    5 Tuerca 36 10 Arandela plana 4
    PORTUGUÊS
    Bancada de serra de mesa
    Coloque a estaca (A) no chão ou noutra superfície plana em ângulo recto com a estaca (B). Agarre na perna de modo
    a que os orifícios quadrados estejam alinhados entre a perna e as estacas (A) e (B). (Fig. 1)
    Com os orifícios quadrados alinhados entre as estacas (A) e (B) e a perna, prenda-os seguramente com os pernos
    quadrados, porcas e arruelas de mola. Repita este procedimento para as quatro pernas. Coloque a estaca inferior na
    perna como indicado na Fig. 2. Em seguida coloque as tempas de borracha no orifício na parte inferior de cada
    perna. (Fig. 2)
    Volte a bancada ao contrário e monte a serra de mesa na parte superior da bancada. Prenda seguramente a serra de
    mesa à bancada com os pernos hexagonais, arruelas planas e porcas hexagonais. Certifique-se de que executa
    todas as instruções indicadas no manual de instruções da ferramenta. (Fig. 3) Chave N. Nome da parte Qtd. Chave N. Nome da parte Qtd.
    1 Estaca A 2 6 Arruela de mola 32
    2 Perna 4 7 Estaca inferior 4
    3 Estaca B 2 8 Tampa de borracha 4
    4 Perno quadrado 32 9 Perno haxagonal 4
    5 Porca 36 10 Arruela plana 4 
    						
    							7
    DANSK
    Understel til stationær bordsav
    Læg afstiveren (A) på gulvet eller anden plan overflade, således at den er anbragt i en ret vinkel i forhold til afstiver (B).
    Hold benet i en position, hvor de firkantede huller i benet og afstiverne (A) og (B) er ud for hinanden. (Fig. 1)
    Med de firkantede huller i benet rettet ind efter hullerne i afstiverne (A), (B), fastgøres hver t af hullerne med
    firkanthalsboltene, møtrikker og fjederskiver. Gentag denne fremgangsmåde for hvert af de fire ben. Monter de
    nederste afstiverne på benet som vist i Fig. 2. Sæt derefter en gummidup i hvert af hul på benene. (Fig. 2) 
    Vend understellet om og anbring den stationære rundsav på overdelen af stellet. Fastgør saven til stellet med
    sekskantboltene, spændeskiver og sekskantmøtrikker. Sørg for at følge alle de relevante instruktioner i
    brugsanvisningen til saven. (Fig. 3) Figur nr. Komponentnavn Oty. Figur nr. Komponentnavn Oty.
    1 Afstiver A 2 6 Fjederskive 32
    2 Ben 4 7 Nedre afstiver 4
    3 Afstiver B 2 8 Gummidup 4
    4 Firkanthalsbolt 32 9 Sekskantbolt 4
    5 Møtrik 36 10 Flad spændeskive 4
    SVENSKA
    Ställ för bordssåg
    Lägg stöd (A) på golver, eller någon annan plan yta, vinkelrätt mot stöd (B). Håll benet så att de frykantiga hålen på
    benet och stöden (A) och (B) kommer i höjd med varandra. (Fig. 1)
    För in de fyrkantiga distansbultarna i de fyrkantiga hålen, efter att hålen på stöd (A) och (B) och benet justerats in mot
    varandra, och fäst därefter benet ordentligt med distansbultarna, muttrarna och fjäderbrickorna. Upprepa denna
    procedur för var t och ett av de fyra benen. Montera de undre stöden på benen enligt fig. 2. Passa sedan in
    gummilocken i hålen i änden av varje ben. (Fig. 2)
    Vänd runt stället och montera bordssågen på ställets ovandel. Fäst bordssågen ordentligt vid stället med
    sexkantsbultarna, de flata brickorna och sexkantsmuttrarna. Var noga med att följa alla relevanta anvisningar i
    verktygets bruksanvisning.  (Fig. 3) Nyckel nr. Delens namn Antal Nyckel nr. Delens namn Antal
    1 Stöd A 2 6 Fjäderbricka 32
    2 Ben 4 7 Undre stöd 4
    3Stöd B 2 8Gummilock 4
    4 Fyrkantig distansbult 32 9 Sexkantsbult 4
    5 Mutter 36 10 Flat bricka 4 
    						
    							8
    NORSK
    Stativ til bordsag
    Legg stativ (A) på golvet eller et annet flatt sted i rett vinkel til stativ (B). Hold benet i en posisjon slik at de firkantede
    hullene tilpasses mellom benet og stativene (A) og (B). (Fig. 1)
    Med de firkantede hullene samstemt mellom stativene (A), (B) og benet, festes hver enkelt med firkantboltene,
    mutrene og fjærskivene. Gjenta denne prosedyren for hvert av de fire bena. Monter understativet på benet som vist i
    fig. 2. Monter så gummihettene i hullet på hvert av de fire bena. (Fig. 2)
    Snu stativet rundt og monter bordsagen på øverste del av stativet. Fest bordsagen forsvarlig til stativet med
    sekskantboltene, de flate underlagsskivene og sekskantmutrene. Alle relevante anvisninger i verktøyets bruksanvising
    må følges. (Fig. 3) Nøklenr. Delnavn Antall Nøklenr. Delnavn Antall
    1 Stativ A 2 6 Fjærskive 32
    2 Ben 4 7 Understativ 4
    3 Stativ B 2 8 Gummihette 4
    4 Firkantbolt 32 9 Sekskantbolt 4
    5 Mutter 36 10 Flat underlagsskive 4
    SUOMI
    Käsisahan teline
    Aseta tuki (A) lattialle tai muulle tasaiselle alustalle oikeassa kulmassa tukeen (B) nähden. Pidä jalkaa paikallaan
    siten, että jalassa ja tuissa (A) ja (B) olevat neliömäiset reiät ovat samassa linjassa. (Kuva 1)
    Pidä tuissa (A) ja (B) sekä jalassa olevat neliömäiset reiät samassa linjassa ja kiinnitä ne tukevasti yhteen
    lukkoruuveilla, muttereilla ja aluslevyillä. Toista nämä toimet kaikkien neljän jalan kohdalla. Kiinnitä alatuki jalkaan
    kuvan 2 osoittamalla tavalla. Sovita sitten kumisuojukset kunkin jalan päässä olevaan reikään. (Kuva 2)
    Käännä teline ympäri ja asenna käsisaha telineen yläosaan. Kiinnitä käsisaha telineeseen tiukasti kuusioruuveilla,
    aluslevyillä ja kuusiomuttereilla. Noudata tarkoin kaikkia laiteen ohjekirjassa annettuja ohjeita. (Kuva 3) Selitenro Osan nimi Lkm. Selitenro Osan nimi Lkm.
    1 Tuki A 2 6 Joustolaatta 32
    2 Jalka 4 7 Alatuki 4
    3 Tuki B 2 8 Kumisuojus 4
    4 Lukkoruuvi 32 9 Kuusioruuvi 4
    5 Mutteri 36 10 Aluslevy 4 
    						
    							9
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ
    \bραπ\f
    ι Βάθρυ ΠρινιύΤπθετή\bτε  τ  \bτήρι\fµα  (Α) \bτ πάτωµα  ή  άλλη επίπεδη επιφάνεια µε  τις  δειές \fωνίες  να  \bτέκνται  (Β).
    Κρατή\bτε τ π!δι \bε τέτια θέ\bη ώ\bτε ι τετρα\fωνικές τρύπες να είναι \bε παράταη µεταύ τυ πδιύ και
    των \bτηρι\fµάτων (Α) και (Β). (Εικ. 1)
    Με τις τετρα\fωνικές τρύπες ευθυ\fραµµι\bµένες µεταύ των \bτηρι\fµάτων (Α), (Β) και τυ πδιύ, α\bφαλί\bτε
    \bταθερά  κάθε  απ!  αυτά  µε  τις  τετρα\fωνικές  ιδες,  τα  παιµάδια  και  τα  \fκρ!ερ.  Επαναλάετε  αυτή  τη
    διαδικα\bία \fια κάθε ένα απ! τα τέ\bερα π!δια. Ε\fκατα\bτεί\bτε τ υπ\bτήρι\fµα \bτ π!δι !πως φαίνεται \bτην
    Εικ. 2 . Επειτα ταιριά\bτε τα λα\bτι)ένια καλύµµατα \bτις τρύπες \bτην άκρη κάθε πδιύ.  (Εικ. 2)
    Γυρί\bτε  τ  άθρ  ανάπδα  και  τπθετή\bτε  τ  τραπέ+ι  πρινιύ  \bτ  πάνω  µέρς  τυ  άθρυ.  Α\bφαλί\bτε
    \bταθερά τ τραπέ+ι πρινιύ \bτ άθρ µε τις εα\fωνικές ίδες, επίπεδα \fκρ!ερ και εα\fωνικά παιµάδια.
    Βεαιωθείτε να ακλυθεί\bετε !λες τις \b)ετικές δη\fίες \bτ ε\f)ειρίδι δη\fιών τυ µη)ανήµατς.  (Εικ 3)
    Κωδικ!ς #νµα κµµατιύ Πσ!τητα Κωδικ!ς #νµα κµµατιύ Πσ!τητα
    1 Στήρι\fµα Α 2 6 Γκρ!ερ 32
    2 Π!δι 4 7 Υπ\bτήρι\fµα 4
    3 Στήρι\fµα Β 2 8 Λα\bτι)ένι κάλυµµα 4
    4 Τετρα\fωνική ιδα 32 9 Εα\fωνικές ίδες 4
    5 Παιµάδι 36 10 Επίπεδ \fκρ!ερ 4
    號碼 部件名稱 數量 號碼 部件名稱 數量
    照中 支架 照過 2 6 彈簧墊環 32
    2支腳 4 7 底部支架 4
    3 支架 B 2 8 橡膠帽 4
    4 正方管螺絲 32 9 六角螺絲 4
    5螺絲母 36 照中0平墊環 4
    卓鋸架 請將支架A\fy
    `
    						
    							11 
    						
    All Makita manuals Comments (0)

    Related Manuals for Makita Table Saw Stands User Manual