Makita Pole Hedge Trimmer Attachment User Manual
Have a look at the manual Makita Pole Hedge Trimmer Attachment User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 105 Makita manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 Description des pièces (Fig. 1) Les numéros ci-dessous se rapportent à l’illustration 1. Axe 2. Carter d’engrenage 3. Lames 4. Verrouillage d’angle 5. Poignée de l’unité de coupe 6. Couvre-lame Précautions de sécurité AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les précautions de sécurité ainsi que les instructions contenues dans ce mode d’emploi et le manuel d’instructions du groupe moteur. L’ignorance des avertissements et des instructions comporte un risque d’électrocution, d’incendie et/ou de blessure grave. Conservez-les pour les consulter ultérieurement. Les termes « taille-haie à perche » et « équipement » dans les avertissements et les précautions font référence à la combinaison de la tête et du groupe moteur. Le terme « moteur » dans les avertissements et les précautions se rapporte au moteur ou au moteur électrique du groupe moteur. Utilisation normale Cette tête est uniquement conçue pour tailler des arbustes et des • haies avec le groupe moteur approprié. N’utilisez jamais la tête à d’autres fins. Toute utilisation inadéquate de la tête peut entraîner des blessures graves. Précautions élémentaires Avant de démarrer le taille-haie à perche, veuillez lire ce mode • d’emploi et le manuel d’instructions du groupe moteur pour vous familiariser avec la manipulation de l’outil. Ne prêtez pas la tête à une personne ne maîtrisant pas • suffisamment les taille-haies à perche ou ne sachant pas les manipuler. Lorsque vous prêtez la tête, joignez toujours ce manuel • d’instructions. Ne laissez pas des enfants ou des personnes de moins de • 18 ans utiliser le taille-haie à perche. Tenez-les à l’écart de l’outil. Manipulez le taille-haie à perche avec le maximum de soin et • d’attention. N’utilisez jamais le taille-haie à perche après avoir consommé • de l’alcool ou des médicaments, ou encore si vous vous sentez fatigué ou malade. N’essayez jamais de modifier la tête. • Respectez les réglementations en vigueur dans votre pays • concernant la manipulation des taille-haies à perche. Équipement de protection personnel Portez un casque de sécurité, des lunettes et des gants de • protection pour vous protéger des projections ou chutes d’objets. \ (Fig. 2) Portez une protection auditive comme un casque anti-bruit pour • éviter toute perte d’audition. Portez une tenue et des chaussures adaptées, comme • une combinaison et des chaussures solides avec semelle antidérapante. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Des vêtements amples, des bijoux ou de longs cheveux peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Lorsque vous touchez les lames ou ajustez l’angle des lames, • portez des gants de protection. Vous pouvez vous blesser sérieusement en manipulant les lames à mains nues. Sécurité de la zone de travail • DANGER : Tenez le taille-haie à perche éloigné des lignes électriques et autres câbles de télécommunication. Toucher ou approcher de lignes à haute tension avec le taille-haie à perche peut entraîner la mort ou des blessures graves. Repérez les lignes et les clôtures électriques autour de la zone de travail avant de commencer à utiliser l’outil. N’utilisez le taille-haie à perche qu’avec une bonne visibilité et en • plein jour. N’utilisez pas le taille-haie à perche dans l’obscurité ou le brouillard. Démarrez et faites tourner le moteur uniquement à l’extérieur • dans un endroit bien aéré. Le fonctionnement du moteur dans un espace confiné ou mal aéré peut entraîner la mort par asphyxie ou par intoxication au monoxyde de carbone. Pendant l’utilisation, ne vous positionnez pas sur une surface • instable ou glissante ou sur un sol en pente. En hiver, faites attention à la glace et à la neige et veillez toujours à maintenir votre équilibre. Pendant l’utilisation, tenez tout individu ou animal à au moins • 15 m du taille-haie à perche. Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche. Avant l’utilisation, voyez s’il y a une clôture en fil de fer, des • pierres ou autres objets solides dans la zone de travail. Ils peuvent endommager les lames. • AVERTISSEMENT : L’utilisation de ce produit peut lever une poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner des troubles respiratoires ou d’autres\ maladies. Parmi ces produits chimiques, on trouve des composants de pesticides, insecticides, engrais et herbicides. Les risques varient en fonction de la fréquence à laquelle vous utilisez l’outil. Pour réduire les risques liés à l’exposition à ces produits chimiques : travaillez dans un espace bien aéré et portez des dispositifs de sécurité homologués, tels que des masques antipoussières spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques. Utilisation de l’appareil Avant d’assembler ou de régler l’équipement, coupez le moteur\ • et retirez le capuchon de la bougie d’allumage ou la batterie. Avant de monter les lames ou d’ajuster l’angle de coupe, portez • des gants de protection. Avant de démarrer le moteur, inspectez l’équipement pour • détecter d’éventuels dommages, des vis/écrous desserré(e\ )s ou un montage incorrect. Remplacez toute lame fendue, tordue ou endommagée. Vérifiez le bon fonctionnement de tous les leviers et commutateurs de commande. Nettoyez et séchez les poignées. N’essayez jamais de démarrer le moteur si l’équipement est • endommagé ou pas entièrement assemblé. Vous risqueriez de vous blesser grièvement. Ajustez le harnais et la poignée à votre taille. • Démarrage du moteur Mettez l’équipement de protection personnel avant de démarrer • le moteur. Démarrez le moteur à au moins 3 mètres (10 pieds) du lieu de • remplissage du carburant. Avant de démarrer le moteur, veillez à ce qu’il n’y ait aucun • individu ni animal dans la zone de travail. Lorsque vous démarrez le moteur ou placez la batterie, éloignez • les lames de votre corps et d’autres objets, y compris du sol. Les lames peuvent se mettre en mouvement dès le démarrage et occasionner de graves blessures, être endommagées et/ou provoquer des dégâts matériels. Placez l’équipement sur un sol dur. Veillez à ne pas perdre • l’équilibre. Lorsque vous tirez la poignée de démarrage, maintenez • fermement le groupe moteur contre le sol avec la main gauche. Ne marchez pas sur l’arbre d’entraînement du groupe moteur. (Fig. 3) Suivez le manuel d’instructions du groupe moteur pour le • démarrage du moteur. Si les lames sont au ralenti, coupez le moteur et abaissez la • vitesse de ralenti. Fonctionnement En cas d’urgence, coupez immédiatement le moteur. • Si vous percevez quoi que ce soit d’anormal (bruit, vibrations, • etc.) en cours d’utilisation, coupez le moteur. N’utilisez plus le taille-haie à perche avant d’avoir trouvé et résolu le problème. Les lames continuent à tourner un bref instant après que vous • avez relâché la commande d’accélérateur ou coupé le mo\ teur. Ne vous précipitez pas pour toucher les lames. Lorsque le moteur tourne uniquement au ralenti, fixez le harnais. • Pendant la manipulation de l’équipement, utilisez le harnais. • Maintenez fermement le taille-haie à perche sur le côté droit. (Fig. 4) Saisissez la poignée avant avec la main gauche et la poignée •
12 arrière avec la main droite, peu importe que vous soyez droitier ou gaucher. Enserrez bien les poignées avec les doigts. N’essayez jamais de faire fonctionner l’équipement avec une • seule main. Si vous en perdez le contrôle, vous risquez de vous blesser ou de trouver la mort. Pour limiter tout risque de blessure par coupure, éloignez les mains et les pieds des lames. Ne visez pas trop haut. Maintenez en permanence un équilibre • stable. Faites attention aux obstacles cachés tels que les souches d’arbres, les racines et les fossés, afin de ne pas trébucher. Retirez les branches tombées et autres objets. Ne vous positionnez jamais sur une échelle ou dans un arbre afin • de ne pas perdre le contrôle. Ne levez pas l’outil au-dessus des épaules. • Pendant l’utilisation, veillez à ce que les lames ne heurtent pas • d’obstacles durs tels que des pierres et des objets métalliques. Faites tout particulièrement attention lorsque vous taillez des haies proches de ou contre des clôtures en fils de fer. Lorsque vous travaillez au ras du sol, veillez à ne pas faire pénétrer de sable, gravier ou cailloux entre les lames. Si les lames entrent en contact avec des cailloux ou autres • objets solides, coupez immédiatement le moteur et vérifiez l’état des lames après avoir retiré la bougie d’allumage ou la batteri\ e. Remplacez les lames si elles sont endommagées. Si des branches épaisses se prennent dans les lames, coupez • immédiatement le moteur, posez le taille-haie à perche sur le sol et ôtez les branches après avoir retiré la bougie d’allumage ou la batterie. Vérifiez que les lames ne sont pas endommagées avant d’utiliser l’équipement de nouveau. • Ne touchez pas ou ne vous approchez pas des lames lorsqu’elles sont en mouvement. Elles peuvent facilement vous sectionner les doigts. Lorsque vous manipulez les lames ou ajustez l’angle des lames, coupez le moteur et retirez le capuchon de la bougie d’allumage ou la batterie. Si vous accélérez le moteur alors que les lames sont bloquées, \ • vous augmentez la charge et risquez d’endommager le moteur et/ou l’embrayage. Vérifiez régulièrement les lames de coupe en cours d’utilisation • pour vous assurer qu’elles ne sont pas fendues ou émoussées. Avant toute inspection, coupez le moteur et attendez que les lames s’immobilisent complètement. Remplacez immédiatement des lames endommagées ou émoussées, même si elles ne sont que partiellement fendues. Si l’équipement tombe ou heurte violemment une surface, • vérifiez son état avant de poursuivre l’utilisation. Recherchez une éventuelle fuite du système d’alimentation et un éventue\ l dysfonctionnement des dispositifs de commande et de sécurité. En cas de dommage avéré ou suspecté, adressez-vous à un centre de services agréé Makita pour une inspection et une réparation.\ Ne touchez pas le carter d’engrenage. Il devient chaud pendant • le fonctionnement. Faites des pauses afin de ne pas perdre le contrôle à cause de • la fatigue. Nous vous recommandons de vous reposer 10 à 20 minutes toutes les heures. Lorsque vous laissez l’équipement, même un court instant, • coupez toujours le moteur ou retirez la batterie. Un équipement laissé sans surveillance avec le moteur allumé peut être utilisé par n’importe qui et occasionner un grave accident. Avant toute coupe, tirez à fond le levier d’accélérateur pour • atteindre la vitesse maximale. Suivez le manuel d’instructions du groupe moteur pour une • utilisation correcte du levier et du commutateur de commande. Pendant ou après l’utilisation, ne posez pas l’équipement su\ r des • herbes sèches ou des matières combustibles. Transport Avant de transporter l’équipement, coupez le moteur et retirez le • capuchon de la bougie d’allumage ou la batterie. Fixez toujours le couvre-lame pendant le transport. Transportez l’équipement à l’horizontale en le tenant par l’axe. • Éloignez le silencieux chaud de votre corps. Lorsque vous transportez l’équipement dans un véhicule, fixez- • le solidement pour qu’il ne tombe pas. Dans le cas contraire, l’essence pourrait se renverser et endommager l’équipement et autres bagages. Entretien Avant tout entretien, réparation ou nettoyage, coupez toujours • le moteur et retirez le capuchon de la bougie d’allumage ou la batterie. Laissez le moteur refroidir. Pour limiter le risque d’incendie, ne réparez jamais l’équip\ ement • à proximité d’un feu. Portez toujours des gants de protection lorsque vous manipulez • les lames. Ôtez la poussière et les saletés de l’équipement. N’ut\ ilisez • jamais d’essence, de benzine, de solvant, d’alcool ou tout autre produit similaire pour cela. Cela pourrait décolorer, déformer ou craqueler les composants en plastique. Après chaque utilisation, serrez toutes les vis et les écrous, sau\ f • les vis de réglage du carburateur. Faites en sorte que l’outil de coupe soit toujours affûté. Si les • lames de coupe s’émoussent et que la coupe devienne difficile, adressez-vous à un centre de services agréé Makita pour un affûtage. Ne réparez jamais des lames tordues ou cassées par redressage • ou soudure. Des parties des lames pourraient se détacher et vous blesser grièvement. Adressez-vous à un centre de services agréé Makita qui les remplacera par des lames d’origine. Ne tentez jamais un entretien ou une réparation qui ne figure pas • dans ce mode d’emploi ou le manuel d’instructions du groupe moteur. Adressez-vous à un centre de services agréé Makita pour cela. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et accessoires • Makita d’origine. L’utilisation de pièces de rechange et accessoires d’un fabricant tiers peut entraîner une panne de l’équipement, des dégâts matériels et/ou des blessures gr\ aves. Adressez-vous à un centre de services agréé Makita pour une • inspection et un entretien du taille-haie à perche à intervalles réguliers. Entreposage Avant d’entreposer l’équipement, procédez à un nettoyage et un • entretien complets. Fixez le couvre-lame. Entreposez l’équipement dans un endroit sec et en hauteur ou • dans une pièce fermée à clé, hors de portée des enfants. N’appuyez pas l’équipement contre quelque chose, comme un • mur. Il pourrait tomber soudainement et provoquer des blessures. Premiers soins • Vous devez toujours avoir une trousse de premiers soins à portée de main. Remplacez sans délai tout article utilisé dans la trousse de premiers soins. Si vous contactez les secours, veuillez indiquer : • le lieu de l’accident ; - les conditions de l’accident ; - le nombre de personnes blessées ; - la nature des blessures ; - votre nom. - Montage et réglage AVERTISSEMENT : Avant d’assembler ou de régler l’équipement, coupez le moteur\ • et retirez le capuchon de la bougie d’allumage ou la batterie. Sinon, les lames ou d’autres pièces pourraient se mettre en mouvement et occasionner de graves blessures. Avant de manipuler ou d’approcher les lames, portez des gants • de protection et fixez le couvre-lame. Vous pouvez vous blesser sérieusement en manipulant les lames à mains nues. Lorsque vous assemblez ou réglez l’équipement, posez-le • toujours sur le sol. Le montage ou le réglage de l’équipement e\ n position verticale peut entraîner de graves blessures. Respectez les avertissements et précautions figurant dans le • chapitre « Précautions de sécurité » et le manuel d’instructions du groupe moteur. Montage de la tête (Fig. 5) Montez la tête de la façon suivante. 1. Desserrez la vis (A) et (B). 2. Insérez l’axe dans le logement (D). REMARQUE : Assurez-vous que l’axe est complètement inséré dans le logement (environ 237 mm/ 9-3/8”). Si vous avez du mal à insérer l’axe, faites un peu tourner manuellement l’arbre d’entraînement (C), puis essayez à nouveau. 3. Assurez-vous que l’axe est correctement inséré, puis serrez les\ vis (B) et (A).
13 Montage de la tête sur un groupe moteur (Fig. 6) Pour monter la tête sur un groupe moteur, suivez les étapes ci- dessous. 1. Veillez à ce que le levier de verrouillage (A) soit desserré. 2. Alignez la broche (B) avec la flèche (C). 3. Insérez l’axe dans l’arbre d’entraînement du groupe moteu\ r jusqu’à ce que le bouton de déverrouillage (D) sorte. 4. Serrez à fond le levier de verrouillage (A) comme illustré. Pour retirer la tête, desserrez le levier de verrouillage, appuyez sur le bouton de verrouillage et tirez l’axe. AVIS : Ne serrez pas le levier de verrouillage (A) sans que l’axe de la tête ne soit inséré. Sinon, le levier de verrouillage pourrait trop serrer l’entrée de l’arbre d’entraînement et l’endomma\ ger. Ajustement de l’angle de coupe (Fig. 7) AVERTISSEMENT : - N’utilisez pas l’outil lorsque l’unité de coupe est lâc\ he ou instable. Vous pouvez ajuster l’angle de coupe vers le haut jusqu’à 45° et vers le bas jusqu’à 90°. 1. Arrêtez le moteur du taille-haie à perche et posez la machine sur le sol. 2. Pour ajuster l’angle de l’unité de coupe, tenez la poignée (\ A) de l’unité de coupe avec une main et maintenez le verrouillage d’angle (B) avec l’autre main, comme illustré ci-dessous. 3. Tirez doucement le verrouillage d’angle et modifiez l’angle de l’unité de coupe. Après avoir ajusté l’angle, repositionnez doucement le verrouillage d’angle. Remarque : - L’unité de coupe ne se fixe le long de la rainure de l’unité que pour certains angles. Assurez-vous que l’unité de coupe est correctement installée. Si l’angle n’est pas correct, l’embr\ ayage est décalé et l’outil ne pourra pas fonctionner. - N’ajustez pas l’unité de coupe lorsque le taille-haie à perche est à la verticale. - Déplacez le contacteur I/O sur « O » et placez le taille-haie à perche à plat sur le sol pour ajuster l’angle de coupe. - Fixez toujours les lames ainsi que le couvre-lame fourni avant d’ajuster l’angle de coupe. Si l’unité de coupe est lâche, le boulon (A) (ajustement de l’angle de l’axe) doit être serré. (Fig. 8) 1. Disposez la clé à douille (C) et la clé hexagonale (B) sur le boulon (A). 2. Ajustez le serrage de l’unité de coupe en tournant la clé hexagonale (B), puis serrez le boulon en tournant la clé à douille (C). Remarque : - Ne serrez pas trop l’unité de coupe. L’angle de l’unité de coupe ne peut pas être modifié si celle-ci est trop serrée. Fonctionnement AVERTISSEMENT : Si les lames sont au ralenti, abaissez la vitesse de ralenti du • moteur. Sinon il vous sera impossible d’arrêter les lames à l’aide du levier d’accélérateur et vous pourriez vous blesse\ r grièvement. Respectez les avertissements et précautions figurant dans le • chapitre « Précautions de sécurité » et le manuel d’instructions du groupe moteur. Coupe horizontale (Fig. 9) Pour tailler des haies horizontalement, procédez comme suit. 1. Tirez à fond le levier d’accélérateur. 2. Appliquez les lames contre la haie à un angle de 15° à 30°. 3. Taillez la haie dans un mouvement de va-et-vient. Coupe verticale (Fig. 10) Pour tailler des haies verticalement, procédez comme suit. 1. Tirez à fond le levier d’accélérateur. 2. Appliquez les lames parallèles à la haie. 3. Taillez la haie de bas en haut dans un mouvement de va-et-vient. Inspection et entretien AVERTISSEMENT : Avant d’inspecter ou d’entretenir l’équipement, coupez le mot\ eur • et retirez le capuchon de la bougie d’allumage ou la batterie. Sinon, les lames ou d’autres pièces pourraient se mettre en mouvement et occasionner de graves blessures. Avant de manipuler ou d’approcher les lames, portez des gants • de protection et fixez le couvre-lame. Pendant le montage ou le réglage, vous pourriez vous blesser grièvement si vos doigts touchaient les lames. Lorsque vous inspectez ou entretenez l’équipement, posez-le • toujours sur le sol. Le montage ou le réglage de l’équipement e\ n position verticale peut entraîner de graves blessures. Respectez les avertissements et précautions figurant dans le • chapitre « Précautions de sécurité » et le manuel d’instructions du groupe moteur. Inspection des lames Vérifiez quotidiennement les lames pour voir si elles sont endommagées, fendues ou émoussées. Adressez-vous à un centre de services agréé Makita pour remplacer des lames endommagées ou affûter des lames émoussées. Réglage de l’espace entre les lames (Fig. 11) Les lames supérieure et inférieure s’usent progressivement avec\ l’utilisation. Si vous n’arrivez pas à obtenir une coupe nette bien que les lames soient suffisamment affûtées, réglez l’espace comme suit. Le serrage du boulon de support permet de régler l’espace entre les lames. L’écrou maintient un certain serrage du boulon de support. Si l’espace est trop important, la coupe sera insuffisante et s’il est trop faible, l’outil pourra surchauffer et les lames s’useront plus rapidement. 1. Desserrez les écrous (A) à l’aide d’une clé. 2. Serrez légèrement les boulons (B) jusqu’à la butée. Dévissez-les ensuite d’un quart voire d’un demi-tour afin d’obtenir l’espace nécessaire. 3. Tenez les boulons (B) et serrez les écrous (A). 4. Appliquez de l’huile légère sur les surfaces de friction des la\ mes. 5. Démarrez le moteur puis accélérez et décélérez pendant\ une minute. 6. Mesurez le temps nécessaire aux lames pour s’arrêter après avoir relâché l’accélérateur. S’il leur faut deux secondes ou plus, coupez le moteur et répétez les étapes 1 à 6. 7. Coupez le moteur et touchez la surface des lames. Si elles ne sont pas trop chaudes pour être touchées, vous avez effectué le bon réglage. Si elles sont trop chaudes pour être touchées, desserrez légèrement les boulons (B) et répétez les étapes 5 à 7. Lubrification des pièces mobiles (Fig. 12) AVIS : Respectez les instructions fournies sur la fréquence et la quantité de graisse. Sinon, une lubrification insuffisante peut endommager les pièces mobiles. Carter d’engrenage : La boîte de vitesses du taille-haie à perche doit être graissée toutes les 25 heures de travail. L’orifice de lubrification est situé sous le boulon. Retirez le boulon afin de procéder à la lubrification. Ajoutez environ 3 g (4 cc) de lubrifiant sur le point A de la boîte de vitesses et 5 g (7 cc) de lubrifiant sur le point B par les orifices de lubrification. Replacez le boulon après la lubrification. Une fois que vous avez versé la quantité adéquate de graisse, celle-ci s’\ écoule un peu à la base de la lame pendant la première utilisation. Arbre d’entraînement : Appliquez de la graisse toutes les 25 heures d’utilisation. Inspection générale Serrez les boulons, écrous et vis desserrés. • Vérifiez si des pièces et les lames sont endommagées. Adressez- • vous à un centre de services agréé Makita pour les remplacer.
14 Entreposage AVERTISSEMENT : Respectez les avertissements et précautions figurant dans le chapitre « Précautions de sécurité » et le manuel d’instructions du groupe moteur. (Fig. 13) Lorsque vous entreposez la tête taille-haie à perche dépourvue de son groupe moteur, placez le cache à l’extrémité de l’axe. Programme d’entretien Heures d’utilisation Avant utilisation Quotidiennement (10 h) 25 hAu besoin Page correspondante Appareil tout entier Vérifier visuellement si des pièces sont endommagées 13 Tous les écrous et vis de fixation Serrer 13 Lames Vérifier si elles sont endommagées, fendues ou émoussées 13 Régler l’espace 13 Carter d’engrenage Graisser 13 Arbre d’entraînement Graisser 13 Groupe moteur Voir le manuel d’instructions du groupe moteur Dépannage Problème Cause probable Solution Le moteur ne démarre pas. Voir le manuel d’instructions du groupe moteur. Le moteur s’arrête peu après le démarrage. La vitesse maximale est limitée. Les lames ne bougent pas. Coupez le moteur immédiatement ! L’angle de l’unité de coupe est incorrect. Assurez-vous que le verrouillage d’angle s’engage correctement. Une brindille est coincée dans les lames. Retirer le corps étranger. Le système d’entraînement ne fonctionne pas correctement. S’adresser à un centre de services agréé Makita pour une inspection et une réparation. Le corps vibre de façon anormale. Coupez le moteur immédiatement ! Le système d’entraînement ne fonctionne pas correctement. S’adresser à un centre de services agréé Makita pour une inspection et une réparation. Les lames ne s’arrêtent pas. Coupez le moteur immédiatement ! Le groupe moteur ne fonctionne pas correctement. Voir le manuel d’instructions du groupe moteur. Données techniques Modèle EN401MP Dimensions (L x P x H) mm (pouce)1 624 x 108 x 90 (64” x 4-1/4” x 3-1/2”) Poids kg (lb)2,7 (6,0) Longueur de coupe effective mm (pouce)490 (19-1/4”) Angle de coupe des lames 135° (haut 45°, bas 90°) Rapport de transmission 1/4,78
15 Prefacio Muchas gracias por la adquisición de su accesorio para cortasetos Makita. Este aditamento está diseñado para instalarse en el equipo motorizado Makita que se menciona en este manual de instrucciones. Antes de usar, por favor lea este folleto, así como el manual de instrucciones del equipo motorizado. Esto le ayudará a obtener un óptimo resultado de su accesorio para cortasetos Makita. Índice Página Prefacio ........................................................................\ .................. 15 Símbolos ........................................................................\ ................ 15 Equipo motorizado aprobado ......................................................... 15 Descripción de la pieza .................................................................. 16 Medidas de seguridad .................................................................... 16 Ensamble y ajuste ........................................................................\ .. 17 Operación ........................................................................\ ............... 18 Inspección y mantenimiento ........................................................... 18 Almacenamiento ........................................................................\ ..... 19 Programa de mantenimiento .......................................................... 19 Resolución de problemas ............................................................... 19 Información técnica ........................................................................\ 19 Símbolos Los siguientes símbolos aparecen en el aditamento y en este manual de instrucciones. Asegúrese de entender su significado. Lea y siga las indicaciones en el manual de instrucciones. ¡Tenga especial cuidado y atención! ¡Prohibido! Esté atento del cableado eléctrico. Riesgo de descarga eléctrica. Tenga cuidado de posibles machucaduras Use guantes protectores. Use casco protector, así como protección ocular y auditiva. Use botas resistentes con suelas antiderrapantes. Mantenga a las personas y animales de alrededor alejados al menos 15 m (50 pies) de distancia de la herramienta motorizada. Conserve el área de operación despejada de personas y mascotas Primeros auxilios Equipo motorizado aprobado Este aditamento está aprobado para ser utilizado sólo con el(los) siguiente(s) equipo(s) motorizado(s): EX2650LH Multifuncional HXU01, HXU02, BUX360, BUX361, BUX362, UX360D, UX361D, UX362D Herramienta Multifuncional Inalámbrica ADVERTENCIA: Nunca use el aditamento con un equipo motorizado no aprobado. Una combinación no aprobada puede resultar en lesiones graves. Español(Instrucciones originales)
16 Descripción de la pieza (Fig. 1) Los números a continuación hacen referencia a la ilustración 1. Eje 2. Caja de cambios 3. Cuchillas 4. Bloque del ángulo 5. Mango de unidad cortadora 6. Cubierta de las cuchillas Medidas de seguridad ADVERTENCIA: Lea todas las advertencia de seguridad, así como todas las instrucciones en este folleto y en el manual de instrucciones del equipo motorizado. No seguir todas las advertencias e instrucciones que se presentan a continuación puede que resulte en descarga eléctrica, incendio y/o graves lesiones. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. Los términos “cortasetos” y “equipo” en las advertencias \ y precauciones hacen referencia a la combinación del aditamento y equipo motorizado. El término “motor” en las advertencias y precauciones hace referencia al motor o motor eléctrico del equipo motorizado. Uso destinado Este aditamento está diseñado solamente con el propósito de • podar arbustos y cercos de setos al usarse en conjunto con un equipo motorizado aprobado. Nunca use el aditamento para otros propósitos. Puede que el uso inapropiado del aditamento resulte en graves lesiones. Precauciones generales Antes de arrancar el cortasetos, lea este folleto y el manual de • instrucciones del equipo motorizado para familiarizarse con el manejo del equipo. No preste el aditamento a ninguna persona sin suficiente • experiencia o conocimiento en el manejo de cortasetos. Al prestar el aditamento, incluya siempre este manual de • instrucciones. No permita que los niños ni las personas menores de 18 años • usen el cortasetos. Manténgalos alejados del cortasetos. Maneje el cortasetos con máxima precaución y atención. • Nunca use el cortasetos después de haber consumido bebidas • con alcohol, drogas, medicamentos, o si se siente cansado o enfermo. Nunca intente hacer alteraciones en el aditamento. • Siga las regulaciones en su país sobre el manejo de cortasetos. • Equipo protector personal Use casco de seguridad, así como gafas y guantes de protección • para protegerse a sí mismo de residuos que salgan arrojados u objetos que caigan. (Fig. 2) Use protección para los oídos, como orejeras, para prevenir la • pérdida auditiva. Use vestimenta y calzado apropiados para una operación • segura, como overol de trabajo y zapatos resistentes con suela antiderrapante. No use ropa holgada ni joyas o alhajas. La ropa suelta, al igual que las alhajas y el cabello largo, pueden engancharse en las partes móviles. Use guantes protectores al tocar las cuchillas o al ajustar el • ángulo de las mismas. Las cuchillas pueden ocasionar graves cortaduras a las manos expuestas. Seguridad en el área de trabajo • PELIGRO: Mantenga el cortasetos alejado del cableado del servicio eléctrico y telecomunicaciones. El contacto o acercamiento a las líneas de alto voltaje con el cortasetos puede resultar en graves lesiones o incluso la muerte. Antes de iniciar la operación, inspeccione el área de trabajo para ver si hay cableado y cercos eléctricos alrededor. Opere el cortasetos sólo bajo entornos con visibilidad e • iluminación diurna adecuadas. No use el cortasetos en lugares oscuros o con neblina. Arranque y opere el motor sólo en lugares en el exterior que • cuenten con buena ventilación. La operación en un lugar confinado con ventilación insuficiente puede resultar en muerte por sofocación (ahogamiento) o intoxicación con monóxido de carbono. Durante la operación, nunca se pare sobre una superficie que • sea inestable, resbalosa o inclinada. Durante época invernal, esté atento del hielo y la nieve, y asegúrese de pisar el suelo co\ n estabilidad y firmeza. Durante la operación, mantenga a las personas alrededor, así • como las mascotas a 15 m de distancia del cortasetos. Pare el motor tan pronto alguien se aproxime. Antes de la operación, inspeccione el área de trabajo para ver • si hay cercos de alambre, piedras y otros objetos sólidos. Esto podría dañar las cuchillas. • ADVERTENCIA: El uso de este producto puede generar polvo que contenga sustancias químicas que pueden causar enfermedades respiratorias, entre otros males. Algunos ejemplos de estos químicos son los compuestos que se encuentran en los pesticidas, insecticidas, fertilizantes y herbicidas. El riesgo al que se expone variará, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada, y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra el polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Activación del equipo Antes de ensamblar o hacer ajustes en el equipo, apague el • motor y quite la tapa de la bujía de encendido o el cartucho de la batería. Use guantes protectores al ensamblar las cuchillas o hacer • ajustes en el ángulo de las mismas. Antes de arrancar el motor, inspeccione el equipo para ver si hay • daños, tuercas y tornillos flojos o algún ensamblado incorrecto. Reemplace las cuchillas que presenten grietas o daños, o que se hayan doblado. Compruebe que todas las palancas e interruptores puedan accionarse con facilidad. Limpie y seque los mangos. Nunca intente arrancar el motor si el equipo está dañado o no • está completamente ensamblado. De lo contrario, esto puede que resulte en graves lesiones. Ajuste el arnés para la correa de hombro y la empuñadura de tal • manera que se ajuste al tamaño del cuerpo del operador. Arranque del motor Use el equipo de protección personal antes de arrancar el motor. • Arranque el motor por lo menos a 3 metros (10 pies) de distancia • del lugar de abastecimiento de combustible. Antes de arrancar el motor, asegúrese de que no haya personas • ni animales en el área de trabajo. Cuando arranque el motor o coloque un cartucho de batería, • mantenga las cuchillas alejadas de su cuerpo y de cualquier otro objeto, incluyendo el suelo. Puede que las cuchillas se muevan al arrancar el motor y que causen graves lesiones o daños al equipo y/o a la propiedad. Coloque el equipo en suelo firme. Mantenga un buen equilibrio y • pise firmemente el suelo. Al jalar la perilla del arrancador, sujete el equipo con firmeza • contra el suelo con su mano izquierda. Nunca se pare sobre el eje de operación del equipo. (Fig. 3) Siga el manual de instrucciones de los equipos motorizados para • arrancar el motor. Si las cuchillas se mueven durante el estado pasivo del motor en • marcha, pare el motor y haga el ajuste para bajar la velocidad del motor en estado pasivo. Operación En el evento de alguna emergencia, apague el motor de • inmediato. Si percibe algo que le parezca extraño (p.ej. ruido o vibración • inusuales) durante la operación, apague el motor. No use el cortasetos hasta que la causa se haya reconocido y resuelto. Las cuchillas continúan moviéndose durante un momento breve • tras haber soltado el gatillo acelerador o apagado el motor. No se apresure en hacer contacto con las cuchillas. Sólo con el equipo activo en estado pasivo del motor, coloque el •
17 arnés para la correa de hombro. Durante la operación, use el arnés para la correa de hombro. • Mantenga firmemente el cortasetos sobre su costado derecho. (Fig. 4) Sostenga el mango delantero con la mano izquierda y el mango • trasero con la mano derecha, independientemente de que usted sea diestro o siniestro. Sujete con sus manos los mangos de tal forma que los dedos enrollen el mango encontrándose con el pulgar. No intente nunca operar el equipo con una sola mano. Puede • que haya pérdida del control resultando en lesiones graves o mortales. Para reducir el riesgo de lesiones por cortaduras, mantenga sus manos y pies alejados de las cuchillas. No se exceda al querer alcanzar algo. Mantenga los pies firmes • y el equilibrio en todo momento. Esté al tanto de obstáculos ocultos como troncos aún enterrados de árboles cortados, raíces y zanjas para evitar tropezones. Despeje el área de trabajo de ramas caídas y otros objetos. Nunca trabaje estando sobre escaleras o árboles para evitar la • pérdida del control. No sostenga la herramienta por encima de la altura del hombro. • Durante la operación, no golpee nunca las cuchillas contra • obstáculos duros como piedras u objetos metálicos. Tenga particular atención al cortar setos que se encuentren próximos o contra un cerco de alambre. Al trabajar en proximidad del suelo, asegúrese de que la arena, tierra o piedras no se introduzcan entre las cuchillas. Si las cuchillas entran en contacto con piedras u otros objetos • duros, pare el motor de inmediato y tras haber extraído la bujía de encendido o el cartucho de la batería, revise las cuchillas para ver si hay daños. Reemplace las cuchillas si están dañadas. Si las ramas gruesas se atascan entre las cuchillas, apague • el motor de inmediato, coloque el cortasetos en el suelo y tras haber extraído la bujía de encendido o el cartucho de la baterí\ a, despeje las obstrucciones. Revise si hay daños en las cuchillas antes de utilizar el equipo de nuevo. • Nunca toque ni aproxime sus dedos a las cuchillas mientras se estén moviendo. Las cuchillas pueden cortar los dedos fácilmente. Al estar manipulando las cuchillas o ajustando el ángulo de las mismas, pare el motor y quite la tapa de la bujía de encendido o el cartucho de la batería. La aceleración del motor con las cuchillas bloqueadas • incrementa la carga y dañará el motor y/o el embrague. Revise frecuentemente las cuchillas cortadoras durante la • operación para ver si hay grietas o bordes desafilados. Antes de la inspección, apague el motor y espere a que las cuchillas se hayan detenido completamente. Reemplace las cuchillas dañadas o desafiladas de inmediato, incluso si las grietas son sólo superficiales. Si el equipo recibe un golpe fuerte o cae al suelo, revise su • condición antes de continuar el trabajo. Revise el sistema de combustible para ver si hay fugas, así como los controles y dispositivos de seguridad en busca de fallas. Si hay cualquier daño o algo parece dudoso, solicite una inspección y servicio de reparación en un centro de servicio autorizado Makita. No toque la caja de cambios. La caja de cambios se calienta • durante la operación. Tome un descanso para prevenir la pérdida del control debido • al cansancio. Recomendamos tomar un descanso de 10 a 20 minutos por cada hora de trabajo. Siempre que vaya a no estar atendiendo el equipo, incluso • durante un momento breve, apague el motor o quite el cartucho de la batería. Un equipo desatendido con el motor corriendo puede ser usado por una persona no autorizada y causar un grave accidente. Antes de la operación de corte, jale la palanca de aceleración • hasta alcanzar velocidad máxima. Siga el manual de instrucciones del equipo motorizado para un • uso correcto de la palanca de control y del interruptor. Durante o tras la operación, no coloque el equipo caliente sobre • césped seco ni sobre material que pudiese prender fuego. Transporte Antes de ensamblar el equipo, apague el motor y quite la tapa • de la bujía de encendido o el cartucho de la batería. Coloque siempre la cubierta de las cuchillas durante el transporte del equipo. Al cargar el equipo, hágalo horizontalmente sujetándolo del • eje. Mantenga el mofle que se encuentre caliente alejado de su cuerpo. Al estar transportando el equipo en un vehículo, fije la posición • del equipo para evitar que se voltee. De lo contrario, puede que resulte en fugas de combustible, así como daños al equipo y a otros artículos. Mantenimiento Antes de realizar cualquier servicio de reparación, mantenimiento • o limpieza sobre el equipo, apague siempre el motor y quite la tapa de la bujía de encendido o el cartucho de la batería. Espere \ hasta que el motor se haya enfriado. Para reducir el riesgo de incendio, nunca realice servicios sobre • el equipo en proximidad de las llamas de algún fuego. Use siempre guantes protectores al manipular las cuchillas. • Elimine siempre la tierra y el polvo del equipo. Para este • propósito, nunca use gasolina, bencina, diluyentes (tíner), alcohol o alguna sustancia similar. Puede que esto resulte en descoloración, deformación y grietas de las piezas de plástico. Tras cada uso, apriete todos los tornillos y las tuercas, excepto • los que se usan para el ajuste del carburador. Mantenga afiladas las piezas de corte. Si las cuchillas cortadoras • se han desafilado y el desempeño en el corte es deficiente, acuda a un centro de servicio Makita y solicite que las cuchillas sean afiladas. Nunca repare las cuchillas dobladas o rotas al enderezarlas o • soldarlas. Puede que fragmentos de las cuchillas se desprendan resultando en lesiones graves. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado de Makita para reemplazar las piezas con repuestos originales de Makita. Nunca intente realizar algún procedimiento de mantenimiento • o reparación que no se encuentre descrito en este folleto o en el manual de instrucciones del equipo motorizado. Para tales procedimientos acuda a los centros de servicio autorizado de Makita. Use siempre piezas de repuesto y accesorios originales de • Makita solamente. El uso de piezas o accesorios de otros fabricantes puede que resulte en averías del equipo, ocasionado daños al equipo y/o graves lesiones. Solicite de forma periódica a un centro de servicio autorizado de • Makita que inspeccione y haga servicio de mantenimiento en el cortasetos. Almacenamiento Antes de almacenar el equipo, proceda con limpiarlo y hacer • el mantenimiento de forma cabal. Coloque la cubierta de las cuchillas. Almacene el equipo en un lugar seco y elevado o bajo llave para • que no esté al alcance de los niños. No recargue el equipo contra alguna pared o similar. De lo • contrario, puede que el cortasetos repentinamente se caiga causando alguna lesión. Primeros auxilios • Tenga siempre a su alcance un juego de primeros auxilios. Reponga inmediatamente cualquier artículo que haya utilizado de su juego de primeros auxilios. Al pedir ayuda, proporcione la siguiente información: • Lugar del accidente - Lo sucedido - Número de personas lesionadas - Descripción de la lesión - Su nombre - Ensamble y ajuste ADVERTENCIA: Antes de ensamblar o hacer ajustes en el equipo, apague el • motor y quite la tapa de la bujía de encendido o el cartucho de la batería. De lo contrario, puede que las cuchillas u otras piezas se muevan resultando en graves lesiones. Antes de manipular o dar servicio al equipo alrededor de las • cuchillas, colóquese guantes protectores y coloque la cubierta para las cuchillas. De lo contrario, las cuchillas pueden ocasionar graves cortaduras a las manos expuestas. Recueste el equipo siempre que lo vaya a ensamblar o al hacer • ajustes en éste. Tener el equipo erguido en posición vertical durante
18 el ensamblado o el ajuste puede resultar en graves lesiones. Siga las advertencias y precauciones que se indican en el • capítulo “Medidas de seguridad”, así como en el manual de instrucciones del equipo motorizado. Ensamble del aditamento (Fig. 5) Ensamble el aditamento como se indica a continuación. 1. Afloje los tornillos (A) y (B). 2. Inserte el eje en la cubierta (D). NOTA: Asegúrese de que el eje quede completamente insertando en la cubierta (aprox. 237 mm / 9-3/8”). Si experimenta dificultad para insertar la cubierta, gire manualmente el eje de operación (C) un poco y vuelva a intentar. 3. Asegúrese de que el eje quede adecuadamente insertado y luego apriete los tornillos (B) y (A). Instalación del aditamento al equipo motorizado (Fig. 6) Para instalar el aditamento al equipo motorizado, sigua los pasos que se indican a continuación. 1. Asegúrese de que la palanca de bloqueo (A) no se encuentre apretada. 2. Alinee la clavija (B) con la marca de la flecha (C). 3. Inserte el eje en el eje de operación del equipo motorizado hasta que el botón de liberación (D) emerja. 4. Apriete la palanca de bloqueo (A) con firmeza como se muestra. Para quitar el aditamento, afloje la palanca de bloqueo, presione el botón de bloqueo y extraiga el eje. AVISO: No apriete la palanca de bloqueo (A) sin que el eje del aditamento se encuentre insertado. De lo contrario, puede que la palanca de bloqueo estreche el acceso del eje de operación demasiado y lo dañe. Ajuste del ángulo de corte (Fig. 7) ADVERTENCIA: - No opere la herramienta con la unidad cortadora con fijación suelta o inestable. Puede ajustar el ángulo de corte hacia arriba a 45° y hacia abajo a 90°. 1. Detenga el motor del cortasetos de extensión y coloque el equipo sobre el suelo. 2. Ajuste el ángulo de la unidad cortadora, sujete el mango (A) de la unidad cortadora con una mano, y sujete el bloqueo del ángulo (B) con la otra mano como se muestra en la ilustración. 3. Jale suavemente el bloqueo del ángulo, y cambie el ángulo de la unidad cortadora. Tras ajustar el ángulo, regrese suavemente a su lugar el bloqueo del ángulo. Nota: - La unidad cortadora se fija solamente con ciertos ángulos al costado de la ranura en la unidad. Asegúrese que la unidad cortadora encaje apropiadamente. Si el ángulo no es adecuado, el embrague se corta y la herramienta no opera. - No ajuste la unidad cortadora mientras que el cortasetos de extensión se encuentre en posición vertical erguida. - Mueva el interruptor I-O en la posición de apagado “O” y coloque el cortasetos de extensión en posición plana sobre el suelo para ajustar el ángulo de corte. - Fije siempre las cuchillas con la cubierta de cuchilla incluida antes de ajustar el ángulo de corte. En caso de que la unidad cortadora se encuentre floja, el perno (A) (el eje del ajuste del ángulo) requiere apretarse. (Fig. 8) 1. Ajuste la llave de tubo (C) y la llave hexagonal (B) sobre el perno (A). 2. Ajuste el nivel de apriete de la unidad cortadora al girar la llave hexagonal (B), y luego apriete el perno al girar la llave de tubo (C). Nota: - No fije la unidad cortadora demasiado apretada. El ángulo de la unidad cortadora no puede cambiarse si se aprieta demasiado. Operación ADVERTENCIA: Si las cuchillas se mueven durante el estado pasivo del motor • en marcha, ajuste para bajar la velocidad del motor en estado pasivo. De lo contrario no podrá parar las cuchillas al desactivar el acelerador, lo cual puede causar lesiones graves. Siga las advertencias y precauciones que se indican en el • capítulo “Medidas de seguridad”, así como en el manual de instrucciones del equipo motorizado. Corte horizontal (Fig. 9) Siga los pasos a continuación para podar horizontalmente los cercos de setos. 1. Jale la palanca de aceleración por completo. 2. Aplique las cuchillas al cerco de setos con un ángulo de 15° a 30°. 3. Pode el cerco de setos con un movimiento oscilante. Corte vertical (Fig. 10) Siga los pasos a continuación para podar verticalmente los cercos de setos. 1. Jale la palanca de aceleración por completo. 2. Aplique las cuchillas al cerco de setos de forma paralela entre sí. 3. Pode el cerco de setos con un movimiento oscilante de abajo hacia arriba. Inspección y mantenimiento ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar o hacer mantenimiento en el equipo, • apague el motor y quite la tapa de la bujía de encendido o el cartucho de la batería. De lo contrario, puede que las cuchillas u otras piezas se muevan resultando en graves lesiones. Antes manipular o dar servicio al equipo alrededor de las • cuchillas, colóquese guantes protectores y coloque la cubierta de las cuchillas. Durante el ensamble o el ajuste, puede que sus dedos entren en contacto con las cuchillas ocasionando graves lesiones. Recueste el cortasetos siempre que vaya a realizar ajustes o • ensambles en éste. Tener el equipo erguido en posición vertical durante el ensamblado o el ajuste puede resultar en graves lesiones. Siga las advertencias y precauciones que se indican en el • capítulo “Medidas de seguridad”, así como en el manual de instrucciones del equipo motorizado. Inspección de las cuchillas Revise diariamente las cuchillas para ver si hay daños, grietas o bordes desafilados. Acuda a un centro de servicio autorizado de Makita para reemplazar las cuchillas dañadas o para afilar las cuchillas desafiladas. Ajuste del espacio de despeje de las cuchillas (Fig. 11) Las cuchillas superior e inferior se desgastan gradualmente tras las operaciones. Si no puede obtener un corte limpio a pesar de que las cuchillas están lo suficientemente afiladas, ajuste la separación como se indica a continuación. El apriete del perno de fijación determina la separación de las cuchillas. La tuerca sujeta el perno de fijación con cierto nivel de apriete. Una separación muy suelta causea un corte desafilado, mientras que una separación muy apretada causa una generación innecesaria de calor haciendo que las cuchillas se desgasten más rápido. 1. Afloje las tuercas (A) con una llave. 2. Apriete los pernos (B) ligeramente hasta que se detengan. Luego desenrosque de un cuarto a medio giro cada uno de ellos para conseguir la separación necesaria. 3. Sujete los pernos (B) y apriete la tuerca (A). 4. Aplique aceite ligeramente sobre la superficie de fricción de las cuchillas. 5. Encienda el motor, activando y desactivando la palanca de aceleración durante un minuto. 6. Mida el tiempo necesario para que las cuchillas se detengan tras haber liberado el acelerador. Si demora dos o más segundos, apague el motor y repita los pasos 1 a 6.
19 7. Apague el motor y toque la superficie de las cuchillas. Si no están demasiado calientes al tacto, ha realizado el ajuste adecuado. Si están demasiado calientes, desenrosque los pernos (B) un poco y repita los pasos 5 a 7. Lubricación de las piezas móviles (Fig. 12) AVISO: Siga las indicaciones sobre frecuencia y cantidad de grasa a ser suministrada. De lo contrario, puede que una lubricación insuficiente ocasione daños en las piezas móviles. Caja de cambios: La caja de cambios del cortasetos de extensión deberá ser engrasada cada 25 horas de operación. El orificio para el engrasado se encuentra por debajo del perno. Retire el perno para hacer la lubricación. Añada aproximadamente 3 g (4 cc) de lubricante al punto A de la caja de cambios y 5 g (7 cc) de lubricante al punto B respectivamente a través de los orificios para el engrasado. Regrese el perno a su lugar tras la lubricación. Tras el suministro adecuado de grasa, puede que un poco de ella salga de la base de las cuchillas durante el primer uso después del engrasado. Eje de operación: Aplique grasa por cada 25 horas de operación. Inspección general Apriete los pernos, tornillos y tuercas que estén sueltos. • Revise si hay piezas o cuchillas dañadas. Acuda a los centros de • servicio autorizado de Makita para piezas de repuesto. Almacenamiento ADVERTENCIA: Siga las advertencias y precauciones que se indican en el capítulo “Medidas de seguridad”, así como e\ n el manual de instrucciones del equipo motorizado. (Fig. 13) Al almacenar el accesorio para cortasetos por separado del equipo motorizado, coloque la tapa en el extremo del eje. Programa de mantenimiento Horas de operación Antes de la operación Diario (10 h) 25 hCuando se requiera Página correspondiente Toda la unidad Inspeccionar visualmente para detección de daños en las piezas 19 Fijación de todas las tuercas y los tornillos Apretar 19 Cuchillas Inspeccionar para ver si hay daños o grietas, o si el borde está desafilado 19 Ajustar de espacio de despeje 18 Caja de cambios Suministrar grasa 19 Eje de operación Suministrar grasa 19 Equipo motorizado Consulte el manual de instrucciones del equipo motorizado Resolución de problemas Problema Causa probable Solución El motor no arranca. Consulte el manual de instrucciones del equipo motorizado. El motor se para al poco tiempo de arrancar. La velocidad máxima es limitada. Las cuchillas no se mueven. ¡Pare el motor de inmediato! Ángulo inadecuado de la unidad cortadora. Asegúrese de que al bloqueo de ángulo encaje correctamente. Se ha enredado una ramilla en las cuchillas. Quite los residuos y materia ajena. El sistema de accionamiento no funciona correctamente. Solicite un servicio de inspección y reparación en un centro de servicio autorizado de Makita. El equipo vibra de forma anormal. ¡Pare el motor de inmediato! El sistema de accionamiento no funciona correctamente. Solicite un servicio de inspección y reparación en un centro de servicio autorizado de Makita. Las cuchillas no se detienen. ¡Pare el motor de inmediato! El equipo motorizado no funciona correctamente. Consulte el manual de instrucciones del equipo motorizado. Información técnica Modelo EN401MP Dimensiones (La x An x Al) mm (pulgada)1624 mm x 108 mm x 90 mm (64” x 4-1/4” x 3-1/2”) Peso kg (lbs)2,7 kg (6,0 lbs) Longitud de corte efectiva mm (pulgada)490 mm (19-1/4”) Ángulo de corte de las cuchillas 135° (45° arriba, 90° abajo) Relación de cambios 1/4,78
20 Apresentação Obrigado por comprar o implemento aparador de cerca viva da Makita. Este implemento foi projetado para ser montado na unidade motorizada Makita mencionada neste manual de instruções. Antes de usar, leia este livreto e o manual de instruções da unidade motorizada. Eles irão lhe ajudar a obter o melhor resultado possível de seu implemento aparador de cerca viva da Makita. Índice Página Apresentação ........................................................................\ ......... 20 Símbolos ........................................................................\ ................ 20 Unidade motorizada aprovada ....................................................... 20 Descrição da peça ........................................................................\ .. 21 Precauções de segurança .............................................................. 21 Montagem e ajuste ........................................................................\ . 22 Operação ........................................................................\ ................ 23 Inspeção e manutenção ................................................................. 23 Armazenamento ........................................................................\ ..... 24 Programa de manutenção .............................................................. 24 Resolução de problemas ................................................................ 24 Dados técnicos ........................................................................\ ....... 24 Símbolos Os símbolos a seguir são usados no implemento e neste manual de instruções. Entenda essas definições. Leia e siga o manual de instruções. Tenha muito cuidado e preste atenção! Proibido! Cuidado com linhas elétricas. Há risco de choque elétrico. Cuidado com apertos Use luvas de proteção. Use um capacete e proteção ocular e de ouvidos. Usar botas resistentes com solas antiderrapantes. Mantenha espectadores e animais pelo menos a 15 metros (50 pés) de distância da ferramenta elétrica. Mantenha a área de operação livre de pessoas e animais de estimação Primeiros socorros Unidade motorizada aprovada Este implemento é aprovado para uso somente com a(s) seguinte(s) unidade(s) motorizada(s): EX2650LH Multifuncional a Gasolina HXU01, HXU02, BUX360, BUX361, BUX362, UX360D, UX361D, UX362D Ferramenta Multifuncional a Bateria AVISO: Nunca use o implemento com uma unidade motorizada não aprovada. A combinação não aprovada pode causar graves ferimentos. Português(Instruções originais)