Lawn Tractor 8211 0315 02 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual
Here you can view all the pages of manual Lawn Tractor 8211 0315 02 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual . The Stiga manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 41
41 DEUTSCHDE Warnung! Maschinen mit montierten Original-Zube- hörteilen dürfen unabhängig von der Richtung nur über Gefälle bis zu einem Neigungswinkel von maximal 10° gefah- ren werden. Warnung! Quetschgefahr! Von der Mittellenkung ei- nen Sicherheitsabstand einhalten. Warnung! Verbrennungsgefahr! BEDIENELEMENTE UND INSTRUMENTE Punkte 1 -16, siehe Abbildungen 1 -4. 1. HYDRAULISCHE HUBVORRICHTUNG Hydraulisches Anheben frontseitig montierter Ge- räte in Transportstellung. Um das Gerät anzuheben,...
Page 42
42 DEUTSCHDE 1. Vollgas – die Maschine sollte stets mit Vollgas betrieben werden. 2. Leerlauf. 7. SCHALTER FÜR SCHEINWERFER Zugschalter für das Ein- und Ausschalten der Scheinwerfer. 8. ZÜNDSCHLOSS Das Zündschloss dient zum Anlassen und Abstel- len des Motors. Drei Positionen: 1. Stoppstellung – der Motor ist kurzge- schlossen. Der Schlüssel kann abgezogen werden. 2. Fahrposition 3. Startstellung – wenn der Schlüssel in die federbelastete Startstellung gedreht wird, wird der elektrische Anlasser...
Page 43
43 DEUTSCHDE hinteren Teil des Schalters ausschalten. 13. SCHNITTHÖHENEINSTELLUNG Die Maschine ist mit Steuerungen für die Anwen- dung von Schneidaggregaten mit elektrischer Schnitthöheneinstellung ausgestattet. Der Schalter dient zur stufenlosen Einstel- lung der Schnitthöhe. Der Kontakt für den Anschluss des Schneidaggre- gates befindet sich auf der rechten Seite in Fahrt- richtung vor dem Vorderrad (Abb. 2). 14. HECKRECHEN Die Maschine ist mit Bedienelementen für die An- wendung eines elektrisch...
Page 44
44 DEUTSCHDE portanhängers mit der Versicherung sprechen. Bitte beachten! Diese Maschine ist nicht zum Be- fahren öffentlicher Straßen bestimmt. START UND BETRIEB Für Service- und Wartungsarbeiten an Motor und Batterie ist die Motorhaube abzunehmen. Weitere Informationen finden Sie unter dem Abschnitt MOTORHAUBE weiter oben. KARFTSTOFF EINFÜLLEN Nur Dieselkraftstoff verwenden, der mindestens die folgenden Anforderungen erfüllt: EN 590 DIN 51601 - DK BS 2869 A1 / A2 ASTM D 975 - 1D / 2D Der Motor darf...
Page 45
45 DEUTSCHDE KONTROLLE DER BELÜFUNGSÖFFNUNGEN Vor jedem Start kontrollieren, dass die Lufteinläs- se für Verbrennung und Kühlung nicht verstopft sind (Abb. 17). Bei Bedarf müssen die Lufteinlässe gereinigt werden. Bitte nehmen Sie Kontakt mit der nächstgelegenen Hatz-Fachwerkstatt auf. SICHERHEITSSYSTEM Diese Maschine ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet, das aus folgenden Teilen besteht: - ein Schalter am Bremspedal. - ein Schalter in der Sitzkonsole. Der Start der Maschine setzt...
Page 46
46 DEUTSCHDE Beim Fahren an Abhängen ist besonde- re Vorsicht geboten. Keine abrupten Starts oder Stopps beim Fahren an Ab- hängen. Niemals quer zum Hang, son- dern immer aufwärts oder abwärts fahren. Mit montiertem Originalzubehör darf die Maschine ungeachtet der Fahrrich- tung im Verhältnis zum Abhang mit maximal 10° Neigung gefahren werden. An Hängen und in scharfen Kurven die Geschwindigkeit herabsetzen, um zu verhindern, dass die Maschine umkippt oder außer Kontrolle gerät. Bei Vollgas und...
Page 47
47 DEUTSCHDE digt ist. 3. Den Ölmessstab sowie die Öleinfüllschraube entfernen und Öl bis zur “MAX”-Markierung nachfüllen (Abb. 15, 19). Ölmenge: 1,7 Liter. Öltyp: SAE 10W-40. Serviceklasse: API CD oder besser. Dem Öl keine Zusätze beimischen. Nicht zuviel Öl einfüllen. Dies könnte den Motor überhitzen. Nach dem Einfüllen von Öl den Motor starten und 30 Sekunden lang im Leerlauf laufen lassen. Mo- tor ausstellen. 30 Sekunden warten und den Öl- stand kontrollieren. Die Maschine auf undichte Stellen...
Page 48
48 ENGLISHGB GENERAL This symbol indicates WARNING. Per- sonal injury and/or damage to property may result if the instructions are not followed carefully. ASSEMBLY To avoid injury and damage to people and property, do not use the machine until all the measures under “ASSEM- BLY“ have been carried out. ACCESSORIES BAG The machine is supplied with a plastic bag contain- ing components which must be installed prior to use. The bag contains (fig. 5): Pos. No. Designation Dimension D 1 Tension pin 6 x...
Page 49
49 ENGLISHGB SEAT Install the seat on the seat bracket (fig. 10). In the rear holes, the screws H should be used along with the shoulder washers G. Tighten the screws. Then place the knobs I with the washers J in the front holes. The seat can be moved backwards or forwards. Place the seat in the desired position and then tight- en the knobs properly. The seat can be folded. If the machine is parked outside when it is raining, fold the seat forward to protect the seat cushion from getting wet. A...
Page 50
50 ENGLISHGB To raise the implement, press the rear part of the switch. Release the switch in the required position. To lower the accessory, press the front part of the switch. The switch stays in the pressed position and the implement lifter is lowered until it reaches a floating position. This means that the implement can follow the contours of the ground. The floating position, with the switch in the tilted forward position, is recommended for normal use. To secure the implement lifter,...