Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Tractor 8211 0290 01 Stiga Villa Royal President Senator Comfort Master Operators Manual
Lawn Tractor 8211 0290 01 Stiga Villa Royal President Senator Comfort Master Operators Manual
Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0290 01 Stiga Villa Royal President Senator Comfort Master Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
21 ITALIANOIT SEDILE Installare il sedile sulla relativa mensola (fig. 5). Nei fori posteriori devono essere utilizzate le viti H e le rondelle di spallamento G. Serrare le viti. Sistemare quindi i volantini I e le rondelle J nei fori anteriori. Il sedile può essere spostato in senso longitudinale. Portare il sedile nella posizione desiderata, quindi serrare a fondo i volantini. Il sedile può essere reclinato. Se la macchina viene lasciata parcheggiata all’aperto in caso di pioggia, reclinare il sedile in avanti al fine di proteggere il cuscino. Il sedile è bloccato in posizione reclinata. Per ri- portare il sedile in posizione di lavoro, agire sul fermo S (fig. 5). VOLANTE Gli spessori E e/o F possono essere impiegati per compensare eventuale gioco assiale. Controllare innanzitutto se e quanti spessori occorrono. Montare quindi il volante inserendovi la spina di bloccaggio D (fig. 6). Il volante deve essere montato in modo che il po- mello sia posizionato ad ore 10” (President, Royal). DISPOSITIVO DI TRAINO Avvitare il dispositivo di traino K ai due fori sul fondo dell’asse posteriore con le viti L (fig. 7). Serrare a fondo le viti. PRESSIONE DEI PNEUMATICI Controllare la pressione di gonfiaggio dei pneuma- tici. Pressione di gonfiaggio corretta: Anteriori: 0,4 bar (6 psi). Posteriori: 1,2 bar (17 psi). ACCESSORI Per l’installazione degli accessori, vedere le istru- zioni allegate ai singoli accessori. N.B.! A tale riguardo il gruppo di taglio deve esse- re considerato un accessorio.
22 ESPAÑOLES GENERALIDADES Este símbolo significa ADVERTEN- CIA. Si no se siguen cuidadosamente las instrucciones, pueden producirse daños materiales y/o personales. MONTAJE Para evitar daños personales y materia- les, deben efectuarse todas las medidas indicadas bajo el titular “MONTAJE” antes de usar la máquina. BOLSA DE ACCESORIOS La entrega incluye una bolsa de plástico con piezas que deben montarse antes de utilizar la máquina. Contenido de la bolsa (figura 1): Pos. Cant. Denominación Tamaño A 1 Llave de bujía B 1 Varilla de llave de bujía D 1 Pasador 6 x 36 E 1 Suplemento 16 x 38 x 0,5 E 1 Suplemento 16 x 38 x 1,0 G 2 Arandela de resalte H 2 Tornillo 8 x 20 I2Manija J 2 Arandela 8,4 x 24 x 2,0 K 1 Placa de remolque H 2 Tornillo 8 x 20 CAPÓ Para hacer la revisión y mantenimiento del motor y la batería debe desmontarse el capó. Desmontaje: 1. Abrir los dos cierres de la parte posterior del capó (figura 2). 2. Primero, tirar del capó un poco hacia atrás. A continuación, sacar el capó. Montaje: 1. Abatir el asiento hacia adelante. 2. Situar las espigas delanteras superiores del capó frente a las escotaduras de la parte delantera del capó (figura 3). No insertar las espigas de momen- to (ver el punto 4 más abajo). 3. Insertar las espigas inferiores del capó en las ra- nuras del parachoques. 4. Insertar las espigas laterales en las ranuras de la parte delantera del capó. Presionar el capó comple- to hacia adelante. 5. Cerrar los cierres del capó. BATERÍA La batería está cargada en seco y, por consiguiente, debe llenarse con ácido antes de usarla. De fábrica, la batería está colocada debajo del ca- pó. Se recomienda desmontar la batería para cargar el ácido. Así se evita el riesgo de daños debidos a derrames de ácido. Cargar la batería con ácido en un lugar con buena iluminación y donde haya agua abundante para enjuagar. El ácido es corrosivo. Usar guantes de goma y manipular el ácido con cuidado para evitar derrames. El ácido puede corroer la piel, las prendas de vestir y otros materiales con los que entre en contacto. Es conveniente usar gafas protectoras para evitar daños en los ojos. Evitar la inhalación de los gases del ácido. Sacar las botellas de ácido de la caja, con cuidado. Llenar la batería con ácido. El nivel de ácido debe estar entre las marcas “UPPER” y “LOWER” de la batería (figura 4). El nivel de ácido puede bajar un poco después del llenado. Por consiguiente, esperar unos minutos antes de controlar el nivel de ácido en los elemen- tos. Añadir ácido si es necesario. Luego, dejar reposar la batería durante dos horas antes de usarla. No cortocircuitar los polos de la batería. De hacerlo, se producen chispas que pueden causar un incendio. No usar or- namentos metálicos que puedan entrar en contacto con los polos de la batería. ¡ATENCIÓN! Para evitar daños en el motor y la batería, conectar siempre primero el cable positivo (+) en la batería. No hacer funcionar el motor cuando la batería está desacoplada.
23 ESPAÑOLES ASIENTO Montar el asiento en la consola (figura 5). Poner los tornillos H con las arandelas de resalte G en los agujeros traseros. Apretar los tornillos. A continuación, montar las manijas I con las aran- delas J en los agujeros delanteros. El asiento puede desplazarse en sentido longitudi- nal. Poner el asiento en la posición deseada y apre- tar bien las manijas. El asiento es abatible. Para estacionar la máquina al aire libre cuando llueve, abatir el respaldo hacia adelante para proteger el asiento contra el agua. El respaldo queda bloqueado en posición abatida. Para abatir el respaldo, presionar el fiador S (figura 5). VOLANTE Para compensar un eventual juego axial se usan los suplementos E y/o F. Primero, comprobar si es necesario usar suplemen- tos y la cantidad requerida. A continuación, montar el volante con el pasador D (figura 6). Montar el volante con el pomo en la posición “10 hrs.” (excepto President y Royal). DISPOSITIVO DE REMOLQUE Fijar el dispositivo de remolque K en los agujeros de la parte inferior del eje trasero, con los tornillos L (figura 7). Apretar bien los tornillos. PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS Controlar la presión de los neumáticos. Presión co- rrecta: Delanteros: 0,4 bar Traseros: 1,2 bar ACCESORIOS Para montar accesorios, ver las instrucciones de montaje entregadas con cada accesorio. Nota: Aquí, el equipo de corte es considerado un accesorio.
24 PORTUGUÊSPT GENERALIDADES Este símbolo significa AVISO A não ob- servância minuciosa destas instruções pode resultar em danos pessoais e/ou materiais. MONTAGEM Com o intuito de evitar danos em pesso- as e bens, não use a máquina antes de todas as medidas especificadas em “MONTAGEM” terem sido efectuadas. BOLSA DE ACESSÓRIOS Junto com a máquina, é fornecida uma bolsa de plástico com peças que deverão ser montadas antes de a usar. A bolsa contém (fig. 1): Pos. Quant. Denominação Dimensões A 1 Chave de velas de ignição B 1 Vareta de rodar D 1 Pino elástico E 1 Arruela 16 x 38 x 0,5 F 1 Arruela 16 x 38 x 1,0 G 2 Anilha de ressalto H 2 Parafuso 8 x 20 I 2 Freio de maçaneta J 2 Arruela 8,4 x 24 x 2,0 K 1 Placa de reboque L 2 Parafuso 8 x 20 CAPOTA DO MOTOR Para inspecção e manutenção da bateria e do mo- tor, tem-se que retirar a capota do motor. Desmon- tagem: 1. Levante ambos os fechos de capota na extremi- dade traseira (fig. 2). 2. Puxe a capota do motor primeiro um pouco para trás. Em seguida remova-a. Montagem: 1. Abata o assento para diante. 2. Dirija os pinos superiores dianteiros da capota contra as reentrâncias existentes na capota diantei- ra do motor (fig. 3). Não introduza os pinos por en- quanto (ver ponto 4 abaixo). 3. Posicione os pinos inferiores da capota nos sul- cos do pára-choques.4. Dirija ambos os pinos laterais nos sulcos na ca- pota dianteira do motor. Em seguida, pressione para a frente a capota inteira. 5. Para finalizar, abata ambos os fechos da capota. BATERIA A bateria é carregada a seco, o que implica ter que ser cheia com ácido de bateria antes de se poder usá-la. No acto de entrega, a bateria vem montada no seu lugar sob a capota do motor. Para evitar danos pro- vocados por derrame de ácido, recomenda-se que se desmonte a bateria antes de a encher. O abastecimento de ácido de bateria deve ser feito em lugar bem iluminado e onde haja acesso a muita água para en- xaguar. O ácido é corrosivo. Use luvas de borracha e manuseie o ácido com muito cuidado para evitar derrama- mento. O ácido pode queimar a pele e destruir vestuário e outros materiais com que entre em contacto. É muito conveniente usar óculos de pro- tecção para evitar lesões nos olhos. Evi- te também inspirar os vapores do ácido. Retire com cuidado as garrafas de ácido da emba- lagem. Meta o ácido na bateria. O nível do ácido deverá encontrar-se entre as marcas “UPPER” e “LOWER” na bateria (fig. 4). O nível de ácido pode baixar um pouco após o en- chimento. Espere portanto 20 minutos antes de controlar o nível de ácido em cada elemento. Se necessário, encha com mais ácido. Em seguida, deixe a bateria repousar 2 horas antes de a usar. Não curto-circuite os pólos da bateria. Isso causa faíscas que podem provocar incêndio. Não use jóias metálicas que possam entrar em contacto com os pó- los da bateria. NOTA: Para evitar danos no motor e na bateria, o cabo positivo (+) da bateria tem sempre que ser li- gado primeiro à bateria. Não faça funcionar o motor com a bateria desligada.
25 PORTUGUÊSPT ASSENTO Monte o assento na consola do assento (fig. 5). Nos orifícios traseiros, os parafusos H têm que ser usados juntamente com anilhas de ressalto G. Aperte os parafusos. Coloque em seguida os freios de maçaneta I com as anilhas J nos orifícios dianteiros. O assento pode ser deslocado longitudinalmente. Coloque o assento na posição desejada e a seguir aperte bem os freios de maçaneta. O assento é abatível. Se a máquina for estacionada ao ar libre, abata o assento para diante para prote- ger a almofada do assento da água. O assento fica bloqueado na posição abatida para a frente. Para abater o assento para baixo, puxe pri- meiro para cima a trava S (fig. 5). FREIO DE MAÇANETA Para compensar eventual folga axial, use as arrue- las E e/ou F. Verifique primeiro se é necessário usar arruelas e, nesse caso, quantas. Monte em seguida o freio de maçaneta montando o pino elástico D (fig. 6). O freio de maçaneta deve ser montado de forma à maçaneta ficar na posição “das 10 horas (válido para President e Royal). DISPOSITIVO DE REBOQUE Fixe a placa de reboque K nos dois orifícios no lado inferior do eixo traseiro, com a ajuda dos pa- rafusos L (fig. 7). Aperte bem os parafusos. PRESSÃO DOS PNEUS Verifique a pressão de ar dos pneus. Pressão de ar correcta: Frente: 0,4 bar (6 psi) Trás: 1,2 bar (17 psi) ACESSÓRIOS Para montagem de acessórios, consulte as instruções de montagem que acompanham cada acessório. Nota: Neste caso a unidade de corte é considerada como acessório.
26 PLPOLSKI WIADOMOŚCI OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. Niedokładne przestrzeganie niniejszych instrukcji może spowodować obrażenia ciała oraz/lub szkody materialne. MONTAŻ Aby nie spowodować obrażeń ciała i szkód materialnych, nie używaj maszyny, zanim nie zostaną wykonane wszystkie czynności opisane pod rubryką „MONTAŻ”. TORBA Z WYPOSAŻENIEM Do maszyny załączona została torba plastikowa zawierająca części, które należy zamontować przed przystąpieniem do obsługi maszyny. W torbie znajdują się (rys. 1): Ozn. Ilość Nazwa Rozmiar A 1 Klucz nasadowy do świec B 1 Kołek do obracania klucza do świec D 1 Kołek napinający 6 x 36 E 1 Podkładka ustalająca 16 x 38 x 0,5 F 1 Podkładka ustalająca 16 x 38 x 1,0 G 2 Podkładka kołnierzowa H 2 Śruba 8 x 20 I 2 Kierownica J 2 Podkładka 8.4 x 24 x 2.0 K 1 Płyta zaczepu holowniczego L 2 Śruba 8 x 20 MASKA SILNIKA W celu dokonywania czynności serwisowych i przeglądów silnika oraz akumulatora konieczne jest zdjęcie maski silnika. Zdejmowanie: 1. Podnieś oba zabezpieczenia maski silnika zna- jdujące się na krawędzi tylnej (rys. 2). 2. Pociągnij najpierw maskę silnika nieco w tył. Następnie zdejmij ją. Zakładanie: 1. Przechyl siedzenie do przodu. 2. Ustaw górne, przednie kołki maski silnika tak, aby pasowały do górnych, przednich otworów na przedzie maski (rys. 3). Nie wkładaj na razie kołków w otwory (patrz punkt 4 poniżej). 3. Umieść dolne kołki maski w rowkach zderzaka. 4. Ustaw oba kołki boczne w rowkach na przedzie maski silnika. Następnie wciśnij całą maskę. 5. Opuść oba zabezpieczenia maski silnika. AKUMULATOR Akumulator ładowany jest na sucho, co znaczy, że przed przystąpieniem do użytkowania trzeba napełnić go elektrolitem. W momencie dostawy akumulator znajduje się na swoim miejscu pod maską silnika. Aby uniknąć zalania maszyny kwasem, zaleca się napełnianie akumulatora po uprzednim wymontowaniu go z maszyny. Napełnianie akumulatora elektrolitem powinno odbywać się w miejscu dobrze oświetlonym, gdzie istnieje dostęp do dużej ilości wody ewentualnie potrzebnej do spłukania. Elektrolit jest silnie żrącym kwasem i może spowodować obrażenia ciała oraz zniszczenie odzieży i innych przedmiotów, z którymi się zetknie. Używaj gumowych rękawiczek. Obchodź się z elektrolitem bardzo ostrożnie, aby uniknąć jego rozlania. W celu zabezpieczenia oczu przed kwasem używaj okularów ochronnych. Unikaj wdychania oparów elektrolitu. Wyjmij ostrożnie butelki z elektrolitem z pudełka. Napełnij akumulator elektrolitem. Poziom elektrolitu powinien się mieścić między oznaczeniami “UPPER” i “LOWER” na akumulatorze (rys. 4). Po napełnieniu akumulatora poziom elektrolitu może nieco opaść. Odczekaj 20 minut, a następnie skontroluj poziom elektrolitu w każdym z ogniw. W razie potrzeby dolej elektrolitu. Odstaw następnie akumulator na 2 godziny, zanim zaczniesz go używać. Nie złączaj dodatniego i ujemnego ogniwa akumulatora, gdyż powstają wówczas iskry, które mogą spowodować pożar. Nie należy mieć na sobie metalowej biżuterii, którą przez nieuwagę można byłoby dotknąć do ogniw akumulatora.
27 PLPOLSKI UWAGA! W celu uniknięcia ewentualnych uszkodzeń silnika należy zawsze podłączać do akumulatora najpierw (+) przewód dodatni. Nie uruchamiaj silnika, gdy akumulator jest odłączony. SIEDZENIE Zamontuj siedzenie do jego podstawy (rys. 5). Do tylnych otworów przeznaczone są śruby H i podkładki kołnierzowe G. Dokręć śruby. Następnie umieść pokrętła I i podkładki J w otworach przednich. Siedzenie można przesuwać w przód i w tył. Ustaw siedzenie w odpowiednim położeniu, a następnie dokręć mocno pokrętła. Siedzenie można odchylać. W czasie deszczu, po zaparkowaniu maszyny pod gołym niebem, odchyl siedzenie do przodu, aby uchronić przed zamoczeniem jego części wyściełane. Po odchyleniu siedzenia do przodu zostaje ono zablokowane. W celu odchylenia siedzenia z powrotem do tyłu należy wcisnąć najpierw zawleczkę blokady S (rys. 5). KIEROWNICA W celu wyeliminowania ewentualnego luzu wzdłużnego, między górną i dolną częścią drążka kierownicy należy posłużyć się podkładkami ustalającymi E oraz/lub F. Sprawdź najpierw, czy podkładki ustalające są potrzebne i w jakiej ilości. Następnie zamontuj kierownicę za pomocą kołka napinającego D (rys. 6). Kierownicę należy zamontować tak, aby gałka na kole kierownicy znajdowała się w położeniu odpowiadającym godzinie 10 na tarczy zegara (dotyczy modeli President, Royal). ZACZEP HOLOWNICZY Za pomocą śrub L (rys. 7) przykręć zaczep holowniczy K do obu otworów znajdujcych się pod spodem tylnej osi. Dokręć mocno śruby. CIŚNIENIE W OGUMIENIU Sprawdź ciśnienie w ogumieniu. Prawidłowe ciśnienie wynosi: Przód: 0,4 bara (6 psi) Tył: 1,2 bara (17 psi) WYPOSAŻENIE DODATKOWE Odnośnie montażu wyposażenia dodatkowego patrz instrukcje montażowe załączone do poszczególnych narzędzi. Uwaga! Agregat tnący uważa się w tym przypadku za wyposażenie dodatkowe.
28 –”—— »…RU Œ¡Ÿ»≈ —¬≈ƒ≈Õ»fl ›ÚÓÚ ÒËÏ‚ÓÎ ÓÁ̇˜‡ÂÚ ¬Õ»Ã¿Õ»≈. ÕÂÒӷβ‰ÂÌË ‰‡ÌÌÓ„Ó Û͇Á‡Ìˡ ËÌÒÚÛ͈ËË ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ χ¯ËÌ˚ Ë/ËÎË ËÏÛ˘ÂÒÚ‚‡. —¡Œ– ¿ ¬Ó ËÁ·ÂʇÌË ڇ‚Ï˚ Ë ÔÓ‚ÂʉÂÌˡ ËÏÛ˘ÂÒÚ‚‡, Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ χ¯ËÌÓÈ ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ì ·Û‰ÛÚ ‚˚ÔÓÎÌÂÌ˚ ‚Ò Û͇Á‡Ìˡ, Ô˜ËÒÎÂÌÌ˚ ‚ ‡Á‰ÂΠ"—¡Œ– ¿". Ã≈ÿŒ◊≈ — œP»Õ¿ƒÀ≈∆ÕŒC“flû ¬ ÍÓÏÔÎÂÍÚ Ï‡¯ËÌ˚ ‚ıÓ‰ËÚ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚È Ï¯ӘÂÍ Ò ‰ÂڇΡÏË, ÍÓÚÓ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ Ô‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ï‡¯ËÌ˚. —Ó‰ÂÊËÏӠϯӘ͇ (ËÒ. 1): œÓÁ. ÓÎ. Õ‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌË –‡ÁÏÂ˚ A 1 √ËθÁ‡ Ò‚Â˜Ë B1 –ÛÍÓˇÚ͇ D 1 ÂÔÂÊÌ˚È ¯ÔÎËÌÚ 6 x 36 E 1 ÿ‡È·‡ 16 x 38 x 0.5 F 1 ÿ‡È·‡ 16 x 38 x 1.0 G2 ¬ÒÚ‡‚͇ H 2 ¬ËÌÚ 8 x 20 I 2 –͇ۘ J 2 ÿ‡È·‡ 8.4 x 24 x 2.0 K 1 “ˇ„Ó‚‡ˇ Ô·ÒÚËÌ͇ L 2 ¬ËÌÚ 8 x 20 ¿œŒ“ ƒÎˇ ӷ΄˜ÂÌˡ ‰ÓÒÚÛÔ‡ Í ‰‚Ë„‡ÚÂβ, ‡ Ú‡ÍÊ ‰Îˇ Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ìˡ ‰‚Ë„‡ÚÂΡ Ë ‡ÍÍÛÏÛΡÚÓ‡, ͇ÔÓÚ ÒΉÛÂÚ ÒÌˇÚ¸. ƒÎˇ ˝ÚÓ„Ó ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔӉ·ڸ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ:ã 1. ŒÚÍÓÈÚ ӷ‡ Á‡Ï͇ ÒÁ‡‰Ë ̇ ͇ÔÓÚ (ËÒ. 2). 2. ŒÚÚˇÌËÚ ‚̇˜‡Î ͇ÔÓÚ ÌÂÏÌÓ„Ó Ì‡Á‡‰ Ë Á‡ÚÂÏ ÒÌËÏËÚ „Ó. ”ÒÚ‡Ìӂ͇: 1. Õ‡ÍÎÓÌËÚ ÍÂÒÎÓ ‚Ô‰. 2. Õ‡Ô‡‚¸Ú ‚ÂıÌË Ô‰ÌË Á‡ı‚‡Ú˚ ‚ ÓÚÍ˚Ú˚ ÔÂÚÎË Ô‰ÌÂ„Ó Í‡ÔÓÚ‡ (ËÒ. 3). Õ ‚‰Â‚‡ÈÚ ÔÓ͇ Á‡ı‚‡Ú˚ ‚ ÔÂÚÎË (ÒÏ. ÔÛÌÍÚ 4 ÌËÊÂ). 3. œÓÎÓÊËÚ ÌËÊÌË Á‡ı‚‡Ú˚ ͇ÔÓÚ‡ ‚ Ô‡Á ‡ÏÓÚËÁ‡ÚÓ‡. 4. Õ‡Ô‡‚¸Ú ӷ‡ ·ÓÍÓ‚˚ı Á‡ı‚‡Ú‡ ‚ Ô‡Á ‚ Ô‰ÌÂÏ Í‡ÔÓÚÂ. «‡ÚÂÏ ÔËÊÏËÚ ‚ÂÒ¸ ͇ÔÓÚ. 5. ¬ ÍÓ̈ Á‡ÍÓÈÚ ӷ‡ Á‡Ï͇ ͇ÔÓÚ‡. ¿ ”ÔÀfl“Œ– ¿ÍÍÛÏÛΡÚÓ ÔÓ¯ÂÎ ÒÛıÛ˛ Á‡ˇ‰ÍÛ, Ú.Â. ‚ ÌÂ„Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ Á‡ÎËÚ ˝ÎÂÍÚÓÎËÚ. œË ÔÓÒÚ‡‚Í ‡ÍÍÛÏÛΡÚÓ Ì‡ıÓ‰ËÚÒˇ ̇ Ò‚ÓÂÏ ÏÂÒÚ ÔÓ‰ ͇ÔÓÚÓÏ. ◊ÚÓ·˚ Ì ÔÓËÁÓ¯ÎÓ ‡ÁÎË‚‡Ìˡ ÍËÒÎÓÚ˚ Ë ÔÓ‚ÂʉÂÌˡ χÚ¡·, ‡ÍÍÛÏÛΡÚÓ Ô‰ Á‡ÎË‚‡ÌËÂÏ ÊˉÍÓÒÚË ÂÍÓÏẨÛÂÚÒˇ ÒÌˇÚ¸. œÓËÁ‚Ó‰ËÚ Á‡ÎË‚‡ÌË ‡ÍÍÛÏÛΡÚÌÓÈ ÊˉÍÓÒÚË ‚ ıÓÓ¯Ó ÓÒ‚Â˘ÂÌÌÓÏ ÏÂÒÚÂ, ˇ‰ÓÏ Ò Í‡ÌÓÏ Ò ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰ÓÈ, ̇ ÒÎÛ˜‡È ÔÓÏ˚‚‡Ìˡ. ¿ÍÍÛÏÛΡÚÓ̇ˇ ÊˉÍÓÒÚ¸ ‰͇ˇ. œÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÂÁËÌÓ‚˚ÏË Ô˜‡Ú͇ÏË Ë ·Û‰¸Ú ӘÂ̸ ÓÒÚÓÓÊÌ˚, ˜ÚÓ·˚ Ì ‡ÁÎËÚ¸ ÂÂ. ¿ÍÍÛÏÛΡÚÓ̇ˇ ÊˉÍÓÒÚ¸ ‡Á˙‰‡ÂÚ ÍÓÊÛ, ‡ÁÛ¯‡ÂÚ Ó‰ÂÊ‰Û Ë ‰Û„ÓÈ Ï‡Ú¡Î. œÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Á‡˘ËÚÌ˚ÏË Ó˜Í‡ÏË. Õ ‚‰˚ı‡ÈÚ ËÒÔ‡ÂÌˡ ‡ÍÍÛÏÛΡÚÓÌÓÈ ÊˉÍÓÒÚË. ŒÒÚÓÓÊÌÓ ‰ÓÒڇ̸Ú ËÁ ÍÓÓ·ÍË ·ÛÚ˚ÎÍË Ò ‡ÍÍÛÏÛΡÚÓÌÓÈ ÊˉÍÓÒÚ¸˛. ”Ó‚Â̸ ÊˉÍÓÒÚË ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÏÂÊ‰Û ÓÚÏÂÚ͇ÏË "UPPER" (¬≈–’Õ»…) Ë "LOWER" (Õ»∆Õ»…) ̇ ‡ÍÍÛÏÛΡÚÓ (fig 3). œÓÒΠÁ‡ÎË‚‡Ìˡ ÛÓ‚Â̸ ÊˉÍÓÒÚË ÒÚ‡ÌÂÚ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÌËÊÂ. œÓ‰ÓʉËÚ ‰‚‡‰ˆ‡Ú¸ ÏËÌÛÚ Ë ÓÔˇÚ¸ Ôӂ¸Ú ÛÓ‚Â̸. œË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ‰ÓÎÂÈÚ ÊˉÍÓÒÚ¸ Ú‡Ï, „‰Â ˝ÚÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ. œÛÒÚ¸ ‡ÍÍÛÏÛΡÚÓ ÔÓÒÚÓËÚ ÔËÏÂÌÓ ‰‚‡ ˜‡Ò‡ Ô‰ ÚÂÏ, Í‡Í ¬˚ ·Û‰ÂÚ ËÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òˇ. Õ Á‡Ï˚͇ÈÚ ÔÓÎ˛Ò‡ ‡ÍÍÛÏÛΡÚÓ‡. ¬ÓÁÌËͯ‡ˇ ËÒ͇ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓʇÛ. Õ ÌÓÒËÚ Û͇¯ÂÌËÈ, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ Á‡ÏÍÌÛÚ¸ ÔÓÎ˛Ò‡ ‡ÍÍÛÏÛΡÚÓ‡.
29 –”—— »…RU ¬ÌËχÌËÂ! ◊ÚÓ·˚ Ì Ôӂ‰ËÚ¸ ‰‚Ë„‡ÚÂθ, ÔÓ‰Íβ˜ËÚ ‚̇˜‡Î ÔβÒÓ‚˚È ÍÓÌÚ‡ÍÚ ‡ÍÍÛÏÛΡÚÓ‡ (+). Õ Á‡ÔÛÒ͇ÈÚ ‰‚Ë„‡ÚÂθ ÔË ÓÚÍβ˜ÂÌÌÓÏ ‡ÍÍÛÏÛΡÚÓÂ. –≈—ÀŒ ¬Œƒ»“≈Àfl ”ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÍÂÒÎÓ Ì‡ ÍÓÌÒÓÎË (ËÒ. 5). ¬ ÓÚ‚ÂÒÚˡı ÒÁ‡‰Ë, ·ÓÎÚ˚ Õ ‰ÓÎÊÌ˚ Á‡Íۘ˂‡Ú¸Òˇ ÒÓ ‚ÒÚ‡‚͇ÏË G. «‡ÚˇÌËÚ ·ÓÎÚ˚. ”ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Á‡ÚÂÏ Û˜ÍË I Ò ¯‡È·‡ÏË J ‚ ÓÚ‚ÂÒÚˡı ÒÔ‰Ë. —ÂȘ‡Ò ÍÂÒÎÓ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Ô‰‚ËÌÛÚÓ ÔÓ Ì‡Ô‡‚Ρ˛˘ËÏ. œÂ‰‚Ë̸Ú ÍÂÒÎÓ ‚ Û‰Ó·ÌÓ ‰Îˇ ¬‡Ò ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ë ıÓÓ¯Ó Á‡ÍÛÚËÚ ۘÍË. ÂÒÎÓ ÒÍ·‰˚‚‡ÂÚÒˇ. ≈ÒÎË Ï‡¯Ë̇ ·Û‰ÂÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂ̇ ̇ ÒÚÓˇÌÍÛ Ì‡ ÛÎˈ ÔÓ‰ ‰ÓʉÂÏ, ̇ÍÎÓÌËÚ ÒÔËÌÍÛ ÍÂÒ· ‚Ô‰, ˜ÚÓ·˚ Ô‰Óı‡ÌËÚ¸ ÔÓ‰Û¯ÍÛ. œÓÒΠÒÍ·‰˚‚‡Ìˡ ÍÂÒÎÓ ·Û‰ÂÚ Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡ÌÓ ‚ Ú‡ÍÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. ◊ÚÓ·˚ ÓÔˇÚ¸ ÓÚÍËÌÛÚ¸ ÒÔËÌÍÛ, ÓÚÓ‰‚Ë̸Ú ‚̇˜‡Î ӄ‡Ì˘ËÚÂθ S (ËÒ. 5). –”À≈¬Œ≈ ŒÀ≈—Œ ◊ÚÓ·˚ ÍÓÏÔÂÌÒËÓ‚‡Ú¸ Ò‚Ó·Ó‰Ì˚È ıÓ‰ ÓÒË, ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ¯‡È·‡ÏË ≈/ËÎË F. œÓ‚¸Ú ‚̇˜‡Î ÒÍÓθÍÓ ÔÓÚ·ÛÂÚÒˇ ¯‡È·. ”ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Á‡ÚÂÏ Û΂ӠÍÓÎÂÒÓ, ‚·Ë‚ ‰Îˇ ˝ÚÓ„Ó ¯ÚËÙÚ D (ËÒ. 6). ”ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Û΂ӠÍÓÎÂÒÓ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ÍÌÓÔ͇ ̇ ÛΠÒÚӡ· ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÏ ˆËÙ 10 ̇ ˆËÙ··Ú ˜‡ÒÓ‚ (ÓÚÌÓÒËÚÒˇ Í ÏÓ·ÂÎˇÏ President, Royal). –fi ƒÀfl œ–»÷≈œ¿ œËÍÛÚËÚÂ Í˛Í ‰Îˇ ÔˈÂÔ‡ ‚ Ó·ÓËı ÓÚ‚ÂÒÚˡı ÒÌËÁÛ Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ ÓÒË ·ÓÎÚ‡ÏË L (ËÒ. 7). ’ÓÓ¯Ó Á‡ÚˇÌËÚ ·ÓÎÚ˚. ƒ¿¬À≈Õ»≈ ¬ — ¿“¿’ œÓ‚¸Ú ‰‡‚ÎÂÌË ‚ Ò͇ڇı. œ‡‚ËθÌÓ ‰‡‚ÎÂÌËÂ: œÂ‰ÌËÂ: 0,4 ·‡ (6 psi) «‡‰ÌËÂ: 1,2 ·‡ (17 psi) œ–»Õ¿ƒÀ≈∆ÕŒ—“» ƒÎˇ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ, ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÔË·„‡ÂÏÓÈ Í ÌËÏ ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ. œËÏ. –‡·Ó˜ËÈ ÛÁÂÎ ‰Îˇ ÒÚËÊÍË ÓÚÌÓÒËÚÒˇ ‚ ‰‡ÌÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â Í ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚Ï ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚˇÏ.
30 CZÈESKY OBECNĚ Tento symbol znamená VAROVÁNÍ. Nedodržení instrukcí může mít za následek úraz a/nebo věcnou ąkodu. MONTÁŽ Abyste zamezili úrazům a věcným ąkodám, nepoužívejte stroj pokud nejsou provedena vąechna opatření dle kapitoly „MONTÁŽ”. SÁČEK S PŘÍSLUŠENSTVÍM Ke stroji je přiložen sáček se součástkami, které je nutno na stroj před jeho použitím namontovat. Sáček obsahuje (obr.1): Poz. Počet Název Rozměr A 1 Objímka na svíčku B 1 Otáčecí páka na svíčku D 1 Napínací čep 6 x 36 E 1 Podložka 16 x 38 x 0.5 F 1 Podložka 16 x 38 x 1.0 G 2 Podložka H2 Vrut 8 x 20 I 2 Kohoutková matice J 2 Podložka 8.4 x 24 x 2.0 K 1 Utahovací destička L2 Vrut 8 x 20 KRYT MOTORU Před prohlídkou a údržbou motoru a baterie je nu- tno sejmout kryt motoru. Demontáž: 1. Odklopte oba hlavní uzávěry na zadním okraji (obr.2). 2. Stáhněte kryt nejprve o něco dozadu. Potom jej sejměte. Montáž: 1. Sklopte sedadlo dopředu. 2. Nasměrujte horní přední kolíčky proti dolíkům v přední části krytu motoru (obr.3). Zatím kolíčky vąak nezasunujte (viz níže uvedený bod 4). 3. Umístěte spodní kolíčky krytu motoru do drážek v tlumiči. 4. Nasměrujte oba postranní kolíčky do drážek v přední části krytu motoru. Potom tlačte celý kryt motoru dopředu.5. Nakonec přiklopte oba hlavní uzávěry. BATERIE Baterie je nabitá nasucho, což znamená, že je nutno baterii před jejím použitím naplnit bateriovou kyselinou. Při dodávce je baterie na svém místě pod krytem motoru. Aby se předeąlo ąkodám, zaviněným rozlitou kyselinou, doporučujeme, abyste baterii před plněním odmontovali. Plnění baterie kyselinou se provádí na místě dobře osvětleném s bohatým přístupem k vodě k oplachování. Kyselina je žíravá. Použijte gumové rukavice a zacházejte s kyselinou s nejvyąąí opatrností, aby nedoąlo k jejímu rozlití. Kyselina může rozežrat pokožku a zničit oděv a jiný materiál, s kterým se dostane do styku. Je velmi vhodné používat ochranné brýle, aby se předeąlo poąkození zraku. Nevdechujte výpary kyseliny. Vyjměte opatrně lahve s kyselinou z obalu. Naplňte baterii bateriovou kyselinou. Hladina kyseliny se musí nacházet mezi označeními „UPPER” a „LOWER” na baterii (obr.4). Hladina kyseliny v baterii se může po naplnění o něco snížit. Proto počkejte asi 20 minut než změříte hladinu kyseliny v každé buňce v baterii. V případě potřeby kyselinu doplňte. Nechte potom baterii před použitím asi 2 hodiny stát. Nezkratujte póly baterie. Nastane jiskření, které může zavinit požár. Nenoste kovové ąperky, které by se mohly dostat do kontaktu s póly baterie. Pozor! Připojte vždy plusový kabel (+) k baterii jako první, předejdete tím poąkození motoru a baterie. Nedávejte motor do provozu je-li baterie odpojena. SEDADLO Nanomtujte sedadlo na jeho podporu (obr.5). V zadních otvorech použijte vruty H spolu s podložkami G. Utáhněte vruty. Umístěte potom kohoutkové matice I s podložkami J v předních otvorech.