Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Tractor 8211 0288 05 Stiga Villa Royal President Master Operators Manual Russian Version
Lawn Tractor 8211 0288 05 Stiga Villa Royal President Master Operators Manual Russian Version
Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0288 05 Stiga Villa Royal President Master Operators Manual Russian Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
РУССКИЙRU ремонту и обслуживанию выполнялись в авторизованной мастерской . Это гарантирует , что работа будет выполнена обученным персоналом и с использованием оригинальных запасных частей . Любые выполненные работы должны быть отмечены в журнале технического обслуживания . Журнал технического обслуживания с отметками обслуживания в мастерской - это документ , который повышает стоимость подержанной машины . ПОДГОТОВКА Если не указано иное , все работы по техническому обслуживанию и ремонту должны выполняться на неподвижной газонокосилке с остановленным двигателем . Для предотвращения отката машины всегда ставьте ее на стояночный тормоз . Во избежание случайного пуска двигателя после останова отсоедините провод от свечи зажигания и заземлите его . Отсоедините провод от отрицательного полюса аккумуляторной батареи . ОЧИСТКА Для снижения опасности пожара очищайте двигатель , глушитель , аккумулятор и бензобак от травы , листьев и излишков масла . Чтобы уменьшить опасность пожара , регулярно проверяйте машину на предмет отсутствия утечки масла и /или топлива . При мойке машины водой под высоким давлением не направляйте струю непосредственно на трансмиссию . Не направляйте струю воды непосредственно на двигатель . Для их очистки используйте щетку или сжатый воздух . МОТОРНОЕ МАСЛО (Master - President) Замените масло после первых 5 часов работы и затем после каждых 50 часов работы или один раз в сезон . Чаще меняйте масло (после 25 часов работы или не реже раза в сезон ), если двигатель работает в тяжелых условиях или если окружающая температура высокая . Смену масла выполняйте при прогретом двигателе . Всегда используйте высококачественные масла (сортов SF, SG или SH). Сливаемое сразу после останова двигателя моторное масло может быть горячим . Поэтому перед сливом масла дайте двигателю охладиться в течение нескольких минут . Отвинтите пробку слива масла (рис . 9). Она расположена с левой стороны двигателя (если смотреть сзади от машины ). Слейте отработанное масло в специальную емкость . Сдайте отработанное масло на пункт утилизации . Не допускайте попадания масла на ремни клиноременной передачи . Заверните пробку слива масла . Извлеките измеритель уровня масла и залейте новое масло до отметки “FULL“. Объем масла : 1,4 л Тип масла , летнее (>4о C): SAE-30 ( также может использоваться масло SAE 10W- 30. Однако , если используется масло 10W-30, его расход может несколько возрасти . Поэтому , если Вы используете этот тип масла , регулярно проверяйте уровень масла ). Тип масла , зимнее (
РУССКИЙRU высококачественные масла (сортов SF, SG или SH). Сливаемое сразу после останова двигателя моторное масло может быть горячим . Поэтому перед сливом масла дайте двигателю охладиться в течение нескольких минут . Отвинтите пробку на конце трубопровода для слива масла (рис . 10). Слейте отработанное масло в специальную емкость . Сдайте отработанное масло на пункт утилизации . Не допускайте попадания масла на ремни клиноременной передачи . Заверните пробку слива масла . Убед и т е с ь в том , что волоконная прокладка и уплотнительное коль цо внутри пробки не повреждены и находятся на месте . Извлеките измеритель уровня масла и залейте новое масло до отметки “UPPER“. Количе ст во масла : 0,9 л ( Колич е ство масла при замене . Всего в двигателе находится 1,15 л ). Тип всесезонного масла : SAE 10W-40. При чрезвычайно низких температурах (< -20° C) используйте масло SAE 5W-30. Используйте масло без примесей . Не заливайте слишком много масла . Это может привести к перегреву двигателя . ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР - ДВИГАТЕЛЬ Master - President: Один раз в год или после каждых 25 часов работы производите замену бумажного фильтра . Один раз в год или после каждых 100 часов работы (в зависимости от того , что наступит быстрее ) выполняйте чистку бумажной вставки фильтра . Royal Каждые 3 месяца или после каждых 50 часов работы (в зависимости от того , что наступит быстрее ) производите чистку воздушного фильтра (фильтра предварительной очистки и бумажного фильтра ). Один раз в год или после каждых 200 часов работы производите замену бумажного фильтра . Все модели : Внимание ! Если газонокосилка работает на пыльной почве , чистку обоих фильтров следует выполнять чаще . 1. Снимите защитную крышку воздушного фильтра (рис . 11 -12). 2. Извлеките бумажную вставку фильтра и пенный фильтр предварительной очистки . Примите соответствующие меры , чтобы в карбюратор не попала грязь . Очистите корпус воздушного фильтра . 3. Один раз в год или после каждых 25 часов работы производите замену бумажного фильтра . 4. Очистите бумажную вставку фильтра следующим образом : Слегка постучите им по ровной поверхности . Если фильтр сильно загрязнен , замените его . 5. Выполните сборку в обратном порядке . Не используйте для чистки бумажной вставки фильтра растворители на нефтяной основе типа керосина . Такие растворители могут повредить фильтр . Не используйте сжатый воздух для чистки бумажной вставки фильтра . Не допускайте попадания масла на бумажную вставку фильтра . СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ Чистите свечу зажигания после каждых 100 часов работы или раз в сезон . Для замены свеч зажигания в комплект принадлежностей включены ключ для свеч зажигания A и рукоятка B. Изготовитель двигателя рекомендует использовать следующие свечи : Master - President: Champion RC12YC. Royal: NGK BPR5ES или DENSO W16EPR-U Правильный искровой промежуток : 0,75 мм ( рис . 13). ВОЗДУХОЗАБОР - ДВИГАТЕЛЬ (Master - President) Двигатель охлаждается воздухом . Закупорка в системе охлаждения может привести к поломке двигателя . Двигатель следует
РУССКИЙRU чистить не реже одного раза в год или через каждые 100 часов работы . Снимите кожух вентилятора . Очистите ребра охлаждения цилиндра , вентилятор и вращающуюся защитную решетку (рис . 14). При стрижке газонов с сухой травой чистку необходимо выполнять чаще . АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ В машине используется аккумуляторная батарея , рассчитанная на номинальное напряжение 12 В, с клапанным регулирующим механизмом . Батарея не требует технического обслуживания . Не требуется проверять уровень электролита или пополнять его (рис . 15). Аккумуляторная батарея поставляется в коробке с другими принадлежностями . Перед первым применением батарея должна быть полностью заряжена . Хранить батарею следует в полностью заряженном состоянии . При хранении батареи в полностью разряженном состоянии она может получить необратимые повреждения . Если предполагается не использовать машину в течение продолжительного времени (более 1 месяца ), аккумуляторную батарею следует зарядить , а затем отсоединить и убрать на хранение в безопасное прохладное место . Перед последующей установкой батарею следует полностью зарядить . Батарею можно заряжать двумя способами : 1. От зарядного устройства (рекомендуемый ). Это должно быть зарядное устройство с постоянным напряжением . При зарядке от стандартного зарядного устройства (для кислотных аккумуляторов ) аккумуляторная батарея может выйти из строя . Компания Stiga рекомендует использовать зарядное устройство № 1136-0602-01, которое можно заказать у официального дилера компании . 2. Вы можете также заряжать батарею при работе двигателя . В данном случае очень важно , если машина запускается впервые или если она в течение долгого времени не использовалось , дать двигателю проработать непрерывно не менее 45 минут . Замыкать накоротко клеммы аккумуляторной батареи запрещается . Образующиеся при этом искры могут стать причиной пожара . Металлические украшения рекомендуется снимать во избежание их контакта с клеммами аккумуляторной батареи . В случае повреждения корпуса , крышки корпуса или зажимов батареи или нарушения целостности планки , закрывающей клапаны , батарею следует заменить . Если выводы батареи окислились , их следует зачистить . Зачистите клеммы батареи проволочной щеткой и смажьте их . СМАЗКА - ШАССИ В машине на задней оси имеется три ниппеля для смазки универсальной смазкой через каждые 25 часов работы (рис . 16). President-Royal: Смазывайте рулевые тросики и рулевую цепь универсальной смазкой два раза в сезон . Смазывайте универсальной смазкой все пластмассовые подшипники два раза в сезон . Смазывайте машинным маслом соединения тягового кронштейна два раза в сезон . Смазывайте оба конца тросика управления дроссельной заслонкой (по несколько капель машинного масла ) два раза в сезон . Master: При поставке с завода трансмиссия заправлена маслом (SAE 80W-90). Если она не открывалась (что должно выполняться только специалистом ), дополнительной заправки маслом не требуется . President - Royal: При поставке с завода гидростатическая трансмиссия заправлена маслом (10W-30). Если она не открывалась (что должно выполняться только специалистом ), а также в случае отсутствия утечек дополнительной заправки маслом , как правило , не требуется . В нормальных условиях менять трансмиссионное масло не требуется . РУЛЕВЫЕ ТРОСИКИ Рулевые тросики нужно отрегулировать после
РУССКИЙRU первых 2 - 3 часов работы машины , и затем через каждые 25 часов работы . Производите подтягивание рулевых тросиков подвинчиванием гаек (рис . 17). Внимание ! Винты на концах тросиков во время регулирования нужно твердо уд е р ж и ват ь , так чтобы тросики не перекручивались . Используйте для этого разводной ключ или подобный инструмент , зажимая губками ключа концы винтов . Затягивайте до устранения люфта . По окончании регулировки поворачивайте руль в обоих направлениях до упора . Убед и т е с ь , что цепь не касается шкива , и тросики не задевают рулевые шестерни . Не перетягивайте рулевые тросики . Это затруднит ход рулевого коле с а и увеличит износ рулевых тросиков . ПАТЕНТ И РЕГИСТРАЦИЯ КОНСТРУКЦИИ Эта газонокосилка и ее части защищены следующими патентом и регистрацией конструкции : 9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE), SE00/00577 (PCT), SE00/00895 (PCT), 4.537.581 (US). 00 1080 (SE). Компания GGP оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию изделия без предварительного уведомления .
6B.Uppmätt ljudeffektnivåMitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Замеренный уровень шума Nam ěřená úrove ň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvo čne jakosti 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Гарантированный предельный уровень шума Zaru čená úrove ň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajam čena raven zvo čne jakosti 1-3. 100 dB(A) 4-6. 98 dB(A) EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodno ści EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija 5.VibrationTärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni Vibración VibraçãoWibracje Вибрация Vibrace Vibráció Tresljaji Gräsklippare med bensinmotor Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Plæneklipper med benzinmotor Gressklipper med bensinmotor Rasenmäher mit Benzinmotor Lawnmowers with petrol engines Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met benzinemotor Tosaerba con motori a benzina Cortacéspedes con motor de gasolina Máquinas de cortar relva com motores a gasolina Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym Газонокосилки с бензиновым двигателем Seka čky trávy s benzinovým motorem Benzinmotoros f űnyíró Kosilnice z bencinskimi motorji V001 1. 13-2721 + 13-2940 2. 13-2723 + 13-2929 3. 13-2723 + 13-2930 4. 13-2724 + 13-2929 5. 13-2724 + 13-2930 6. 13-2724 + 13-2934 < 0.5 m/s 2 < 2.5 m/s2 2.Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p e Ty p e Ty p e Tipo Tipo Tipo Ty p Тип Ty p Típus Tip3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no N° darticle Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Item nº Pozycja nr Поз . Císlo položky Tételszám Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller Manufacturer Fabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante Producent Изготовитель Výrobce Gyártó Proizvajalec GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden 8.Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca Marka Торговая марка Zna čka GyártmányZnamka STIGA 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglio Ancho de corte Largura de corte Szeroko ść koszenia Рабочий захват Ší řka sekání Vágási szélesség Širina košnje 1: 85 cm 2,4: 92 cm 3,5,6: 107 cm 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Č íslo série Sorozatszám Serijska številka Se dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См . табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lév ő adattáblát ! Glej nalepko na šasiji (LWA) 1-3. 100 dB(A) 4-6. 98 dB(A) 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca Marka Марка Zna čka GyártmányZnamka 1-3. Briggs & Stratton 4-6. Honda 1-3 21A907 4-6. GCV 530 Modell Malli Model Modell Modell Model Modèle Model Modello Modelo Modelo Model Модель Model Modell Model 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Predkośc obrotów Частота вращения Rychlost otá čení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja 3200 rpm 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urzad zatwierdzajacy Уп о л н о м оч е н н а я организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveš čeni organ ITS Testing & Certification Ltd Notified Body repre- sentative 0359
EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE Holländska Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CEDeklaracja zgodno ści EC Deklarace shody s EU EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti Denna produkt är i överensstämmelse med - direktiv 89/336/EEG om elek tromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhet skrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elek tromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes ti lnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig hen visning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dette produktet er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elek tromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer: -- EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG Das Erzeugnis ist in Übereinstimm ung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 This product conforms to - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health an d safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC This product has been developed and manu factured in conformance with the following standards: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Ce produit est conforme à - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à lannexe 1 de la directive concernant le s exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dit product voldoet aan - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en vervaardigd: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 della direttiva riguardante i r equisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Riferimento alle norme armonizzate: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de sal ud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Referente a standards armonizados: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Este produto está em conformidade com - Directiva sobre Compatibi lidade Electromagnética 89/336/CEE - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e segurança em conjunto com os de fabrico. - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE Referencias à normas harmonizadas: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Ten produkt odpowiada nastepujacym normom: - Kompatybilnośc elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotyczacym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczenstwa w zwiazku z produkcja - Emisja halasu - dyrektywa 2000/14/EC W odniesieniu do norm harmonizuj ących: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Tento výrobek vyhovuje - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98 /37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Použité harmonizované normy: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Ez a termék megfelel - az elektromágneses kompatibilitásról szóló 89/336/EGK irányelvnek, - a gépekr ől szóló 98/37/EGK irányelvnek, különös tekintettel az irányelvnek a gyártással összefügg ő, az alapvet ő egészségi és biztonsági követelményekre vonatkozó 1. függelékére, és - a zajkibocsátásról szóló 2000/14/EK irányelvnek. - a termék fejlesztése és gyártása a következ ő szabványokkal összhangban történt: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Hivatkozás a harmonizált szabványokra: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, SchwedenIssued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Publicado em TranåsWydano w Tranås Выдано в Tranås Vydáno v Tranåsu Kibocsátva Tranåsban Izdano v Tranås 2003-10-06 Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificación Director de Certificação Kierownik ds. legalizacji Начальник службы сертификации Vedoucí pro certifikaci a tanúsításért felel ős igazgató Poslovodja za izdajo certifikatovMats Antonsson
www.stiga.com GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS