Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Tractor 8211 0288 02 Stiga Villa Royal President Senator Master Operators Manual French Version
Lawn Tractor 8211 0288 02 Stiga Villa Royal President Senator Master Operators Manual French Version
Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0288 02 Stiga Villa Royal President Senator Master Operators Manual French Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
STIGA VILLA ROYAL PRESIDENT SENATOR MASTER 8211-0288-02
VILLA 1. 3 2 1 65 8 72A 1. 2a. Master - Senator 1 4 6 5 82B 2b. President V-R-REGL 10 2c. Royal3. President - Royal 6 89 5 1 2B 4
VILLA 95 N N OPEN N N 4. 9. 8. Royal 10. Master - Senator - President 11. Royal5. 6.7. Master - Senator - President
VILLA 0.75 mm 12. Master - Senator - President13. Royal 15. Master - Senator - President 14. 16.17. 18. 19.
5 FRANÇAISFR GÉNÉRALITÉS Ce symbole est un AVERTISSEMENT. Il existe un risque de blessure ou de dé- gâts matériels en cas de non-respect des instructions. Avant de démarrer la machine, lire at- tentivement les instructions ainsi que les consignes contenues dans le fascicule « RÈGLES DE SÉCURITÉ » ci-joint. SYMBOLES Vous trouverez les symboles suivants sur la machi- ne pour vous rappeler les précautions à prendre lors de son utilisation. Signification des symboles : Attention! Lire le mode d’emploi et le manuel de sé- curité avant d’utiliser la machine. Attention! Attention aux projections. Travailler à une distance suffisante de toute présence. Attention! Porter des protections auditives. Attention ! Cet engin n’est pas conçu pour circuler sur la voie publique. Attention! La machine, équipée d’accessoires d’ori- gine, peut être conduite sur une pente de 10° max. quelle que soit la direction. Attention! Risque de brûlure. Ne pas toucher le si- lencieux. RÉGLAGES ET INSTRUMENTS Articles 1 -9, voir figures 1 -3. 1. DISPOSITIF DE LEVAGE Pédale destinée à soulever en position de transport les accessoires montés à l’avant. Pour lever l’accessoire, enfoncer la pédale jus- qu’en bout de course. Relâcher ensuite la pédale pour bloquer le dispositif en position levée.Pour abaisser l’accessoire, appuyer sur la pédale pour la débloquer. Lever ensuite progressivement le pied pour abaisser doucement l’accessoire jus- qu’en position de travail. 2A. FREIN DE SERVICE/EMBRAYA- GE (Master - Senator) Le frein de service et l’embrayage sont actionnés par une seule pédale. Trois positions sont possibles: 1. Pédale relâchée – marche avant enclenchée. La machine ne bougera pas si une vitesse est engagée. Le frein de service n’est pas activé. 2. Pédale enfoncée à mi-course – la marche avant est désenclen- chée, on peut changer de vitesse. Le frein de service n’est pas ac- tivé. 3. Pédale enfoncée à fond – mar- che avant désenclenchée. Le frein de service est totalement activé. Remarque : Ne pas régler la vitesse de service en faisant patiner l’embrayage. Il est préférable de sé- lectionner un rapport adéquat pour atteindre la vi- tesse souhaitée. 2B. FREIN DE SERVICE (President – Royal) Pédale activant le système de freinage. Trois posi- tions sont possibles : 1. Pédale relâchée – frein de ser- vice non activé. 2. Pédale enfoncée jusqu’à mi- course – marche avant désen- clenchée. Le frein de service n’est pas activé. 3. Pédale enfoncée à fond – mar- che avant désenclenchée. Le frein de service est totalement activé. 3. FREIN DE STATIONNEMENT Inhibiteur permettant de bloquer la pédale de frein dans la position enfoncée.
6 FRANÇAISFR Enfoncer à fond la pédale de frein. Dépla- cer l’inhibiteur vers la droite et relâcher la pédale de frein. Pour débloquer le frein de stationnement, appuyer sur la pédale de frein. L’inhibiteur à ressort glisse sur le côté. Avant d’utiliser la machine, vérifier que le frein de stationnement est relâché. 4. ACCÉLÉRATEUR (President – Royal) Pédale activant la transmission variable. 1.Pressionsurlapédaleavecla pointe du pied – la machine avance. 2.Pasdepressionsurlapédale– la machine reste immobile. 3.Pressionsurlapédaleavecle talon – la machine recule. L’accélérateur règle la vitesse. Plus la pression sur la pédale est importante, plus la vitesse de la ma- chine augmente. 5. PLEIN RÉGIME/CHOKE Réglage du régime moteur, permettant d’enrichir le mélange pour le démarrage à froid 1. Choke – pour les démarrages à froid. Le choke est situé dans la partie supérieure de la rainure. Éviter d’utiliser la machine dans cette position. Veiller à passer en mode plein régime (voir ci-dessous) lors- que le moteur est chaud. 2. Plein régime – le mode plein régime doit toujours être enclenché lorsque la ma- chine fonctionne. 3. Ralenti. 6. BLOCAGE DE L’ALLUMAGE Leblocagedel’allumagepermetdedémarreret d’arrêter le moteur. Quatre positions :1. Arrêt – le moteur est court-circuité. La clé peut être retirée. 2/3. Position de conduite. 4. Démarrage – le démarreur électrique est activé lorsque la clé est tournée à fond dans la position de démarrage. Lorsque le moteur tourne, laisser revenir clé en posi- tion de marche 2/3. 7. LEVIER DE VITESSES (Master - Senator) Levier permettant d’enclencher l’une des cinq vi- tesses en marche avant (1-2-3-4-5), le point mort (N) ou la marche arrière (R). L’embrayage doit être maintenu enfoncé pendant le changement de vitesse. Remarque : Veiller à ce que la machine soit à l’ar- rêt complet pour passer de marche avant en marche arrière et vice versa. Si une vitesse ne s’enclenche pas immédiatement, relâcher l’embrayage et l’en- foncer à nouveau. Enclencher à nouveau la vitesse. Ne jamais forcer le passage des vitesses. 8.PRISEDEFORCE Interrupteur pour le branchement et le débranche- ment de la prise de force électromagnétique pour la commande des accessoires à montage avant. Deux positions sont possibles : 1. Pression sur la partie droite de l’inter- rupteur – la prise de force est enclenchée. Le symbole s’allume. 2. Pression sur la partie gauche de l’inter- rupteur – la prise de force est désengagée. 9. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE (Royal) La machine est équipée d’un dispositif permettant d’utiliser un plateau à réglage électrique de la hau- teur de coupe (disponible comme accessoire). Le variateur permet d’adapter à l’infini la hauteur de coupe. La prise de raccordement du plateau de coupe est située sur le côté droit, devant la roue avant (fig. 19).
7 FRANÇAISFR 10. LEVIER DE DÉBRAYAGE (President – Royal) Levier permettant de débrayer la transmission va- riable, ce qui permet de bouger la machine à la main, moteur éteint. Deux positions sont possibles: 1. Levier enfoncé – la transmis- sion est activée pour un fonc- tionnement normal. 2. Levier retiré – débrayage de la transmission. La machine peut être déplacée manuellement. Ne pas remorquer la machine sur de longues dis- tances ou à des vitesses élevées pour éviter d’en- dommager la transmission. UTILISATION L’usagedelamachineestréservéauxtravauxsui- vants, avec les accessoires STIGA mentionnés. 1. Tonte Avec plateau de coupe 13-2940 (85M), 13-2929 (92M) ou 13-2930 (107M), 13-2934 (107M El). 2. Tonte du gazon et ramassage des feuilles Utiliser le bac de ramassage tracté 13-1978 (30“) ou 13-1950 (42“). 3. Transport du gazon de tonte et des feuilles. Utiliser la remorque 13-1979 (Standard), 13- 1988 (Maxi) ou 13-1992 (Combi). 4. Balayage Avec brosse 13-0920, également utilisable pour dégager la neige. 5. Déneigement Avec lame à neige 13-0930. L’utilisation des chaînes 13-0929 (16“) et des masses de roue 13- 0921 est recommandée. La charge verticale maximum exercée sur la boule de remorquage doit être inférieure à 100 N. La charge d’inertie maximum exercée sur la boule de remorquage par les accessoires tractés doit être inférieure à 500 N. Remarque : avant d’utiliser un tracteur, contactez votre compagnie d’assurance. Remarque : Cette machine n’est pas conçue pour circuler sur la voie publique. DÉMARRAGE ET UTILISATION CARTER DE MOTEUR Pour procéder à l’inspection et à l’entretien du mo- teur et de la batterie, retirer le carter de moteur.Le moteur doit être coupé pour enlever le carter. Démontage : 1. Soulever les deux attaches situées à larrière (fig. 4). 2. Commencer par tirer légèrement le carter de mo- teur vers larrière, puis le soulever. Assemblage : 1. Replier le siège vers lavant. 2. Aligner les saillies et les encoches situées à lavant du carter (fig. 5). Laisser un espace denvi- ron2cm. 3. Introduire les deux tiges côniques dans les trous situés à lavant du carter. Pousser ensuite tout le carter vers lavant, 5. puis rabattre les deux fermetures du carter (fig. 4). Ne pas utiliser la machine si le carter de moteur n’est pas monté. Risque de brû- lure et de blessure par écrasement. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Utiliser uniquement du carburant sans plomb. Ne jamais utiliser de mélange carburant-huile 2 temps (fig. 6). Remarque : L’essence ne se conserve pas indéfini- ment.Nepasl’utiliserau-delàdetrentejoursaprès l’achat. L’essence respectueuse de l’environnement appe- lée essence alkylate, peut également être utilisée. Par sa composition, elle a un impact réduit sur la nature et la santé. L’essence est très inflammable. Tou- jours conserver l’essence dans des réci- pients spécialement conçus à cet effet. Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur, et ne pas fumer pendant l’opération. Faire le plein d’essence avantdedémarrerlemoteur.Nejamais enlever le bouchon du réservoir ou pro- céder au remplissage alors que le mo- teur tourne ou est encore chaud.
8 FRANÇAISFR Ne pas remplir le réservoir à ras bord. Laisser un espace (= au moins la longueur du pistolet + 1 ou 2 cm par rapport au-dessus du réservoir) pour que le carburant puisse se dilater sans déborder lors- qu’il se réchauffe. NIVEAU D’HUILE MOTEUR (Master – Senator – President) À la livraison, le carter est rempli d’huile SAE 30. Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisa- tion. Placer la machine sur un sol plat. Nettoyer la zone autour de la jauge d’hui- le.Ladévisseretlasortirducarter.Es- suyer la jauge au moyen d’un chiffon. Réintroduire la jauge dans le carteret la visser à fond. Dévisser la jauge et la ressortir. Vérifier le niveau indiqué. Si le niveau d’huile descend en dessous du repère « FULL », faire l’appoint (fig. 7). NIVEAU D’HUILE MOTEUR (Royal) À la livraison, le carter est rempli d’huile SAE 10W-40. Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisa- tion. Placer la machine sur un sol plat. Nettoyer la zone autour de la jauge d’hui- le.Ladévisseretlasortirducarter.Es- suyer la jauge au moyen d’un chiffon. Réintroduire la jauge dans le carteret sans la serrer. La ressortir pour vérifier le niveau d’huile. Si le niveau d’huile descend en dessous du repère « UP- PER », faire l’appoint (fig. 8). DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ La machine est équipée des dispositifs de sécurité suivants : - un interrupteur sur le levier de vitesse (unique- ment Master et Senator). - un interrupteur sur la pédale de frein (unique- ment President et Royal). - un interrupteur dans le support du siège (tous les modèles). Pour démarrer la machine, vérifier que les points suivants sont respectés : - levier de vitesses sur neutre (uniquement Mas- ter et Senator). - pédale de frein enfoncée. - conducteur assis sur le siège.Vérifier le bon fonctionnement des dis- positifs de sécurité avant toute utilisa- tion de la machine! Lorsque lemoteur tourneet que leconducteur est assissur le siège, procéder aux vérifications suivantes : - enclencher une vitesse, et se lever du siège – le moteur doit s’arrêter (modèles Master et Sena- tor). - enfoncer l’accélérateur pour mettre la machine en mouvement, puis la relâcher – la machine doit s’arrêter (modèles President et Royal). - enclencher la prise de force, se lever du siège – la prise de force doit se désactiver. Ne pas utiliser une machine dont les dis- positifs de sécurité sont déficients! Faire contrôler la machine dans un atelier agréé ! DÉMARRAGE DU MOTEUR 1. Ouvrir le robinet de carburant (fig. 9). 2. Vérifier que le câble de la bougie d’allumage est bien branché. 3. Vérifier que la prise de force n’est pas activée. 4a. Master – Senator : Mettre le levier de vitesse en position neutre. 4b. President – Royal : Ne pas laisser le pied sur l’accélérateur. 5. Démarrage à froid – mettre le réglage du régime en position choke. Démarrage à chaud – mettre la manette sur plein régime (environ 1 cm plus loin que la position choke). 6.Enfonceràfondlapédaledefrein. 7. Démarrer le moteur en tournant la clé du starter. 8. Lorsque le moteur a été démarré en utilisant le choke, ramener progressivement la manette en po- sition de plein régime. 9. Ne pas utiliser la machine pour des travaux sous charge immédiatement après un démarrage à froid. Laisser dabord tourner le moteur pendant quel- ques minutes pour permettre à l’huile de chauffer. Le moteur doit toujours être utilisé à plein rende- ment. ARRÊT Désactiver la prise de force. Serrer le frein de sta- tionnement.
9 FRANÇAISFR Laisser tourner le moteur au ralenti pendant 1 à 2 minutes. Stopper le moteur en tournant la clé. Fermer le robinet de carburant. Ce point est parti- culièrement important si la machine doit être trans- portée par camion, par exemple. Si la machine est abandonnée sans sur- veillance, retirer le câble de la bougie d’allumage. Ôter également la clé du démarreur. Le moteur peut être très chaud immé- diatement après l’arrêt. Ne pas toucher le silencieux, les pistons ni les ailettes de refroidissement. Risque de brûlures. CONSEILS DE TONTE Pour la tonte sur terrains en pente, s’assurer que le moteur contient suffisamment d’huile (niveau d’huile sur « FULL/UPPER »). Redoubler de vigilance sur les terrains en pente. Ne pas démarrer ou s’arrêter brutalement sur un terrain en pente. Ne jamais circuler perpendiculairement à une pente. Se déplacer de haut en bas, et de bas en haut. Dans des descentes dont la pente est su- périeure à 20°, il est possible que les roues arrière se soulèvent du sol, mais le plateau de coupe empêchera la machine de basculer. La machine, équipée d’accessoires d’origine, ne peut en aucun cas être uti- lisée sur des pentes dont l’inclinaison est supérieure à 10°. Ralentir dans les pentes et dans les vira- gespouréviterdebasculeroudeperdre le contrôle de la machine. Ne pas braquer à fond lorsque la ma- chine est en vitesse supérieure et à plein régime. Dans cette situation, elle pour- rait facilement basculer. Garder les mains et les doigts à distance du support du siège. Risque de blessure par écrasement. Ne pas utiliser la ma- chinesanslecarterdemoteur. Ne jamais rouler avec le plateau de cou- pe en position levée pour ne pas endom- mager sa courroie s’entraînement. ENTRETIEN PROGRAMME D’ENTRETIEN Respecter le programme d’entretien STIGA pour conserver la machine en bon état de marche, qui respecte l’environnement et reste sûre et fiable. Le contenu de ce programme est repris dans le car- net d’entretien ci-joint. Il est recommandé de confier les entretiens à des services agréés. Les travaux y seront effectués par du personnel expérimenté n’utilisant que des piè- ces d’origine. À chaque entretien, un cachet doit être apposé dans le carnet. Un carnet d’entretien comportant tous les cachets requis augmente la valeur de reprise de la machine. PRÉCAUTIONS Sauf indication contraire, les interventions et en- tretiens doivent s’effectuer sur des machines im- mobilisées dont le moteur est à l’arrêt. Bloquer la tondeuse en serrant le frein à main. Pour éviter le démarrage intempestif du moteur, l’arrêter, débrancher le câ- ble d’alimentation de la bougie et le rac- corder à la terre. Débrancher le câble attaché au pôle négatif de la batterie. NETTOYAGE Pour réduire le risque d’incendie, dé- gager l’herbe, les feuilles et l’excédent d’huile se trouvant sur le moteur, le si- lencieux/convertisseur catalytique, la batterieetleréservoirdecarburant. Pour limiter le risque d’incendie, ins- pecter régulièrement l’état des arrivées d’huile et/ou de carburant. En cas de nettoyage de la machine avec de l’eau sous haute pression, ne pas diriger le jet directe- ment vers la transmission. Ne pas diriger les jets d’eau directement sur le mo- teur. Nettoyer le moteur à la brosse ou à l’air com- primé.
10 FRANÇAISFR HUILE MOTEUR (Master - Senator - President) Remplacer lhuile une première fois après 5 heures dutilisation, puis après 50 heures dutilisation ou une fois par saison. Augmenter la fréquence des vidanges (toutes les 25 heures ou une fois par saison) si le moteur est soumis à rude épreuve ou si la température am- biante est élevée. Vidanger l’huile quand le moteur est chaud. Tou- jours utiliser de l’huile de bonne qualité (grade SF, SG ou SH). L’huile moteur peut être très chaude lorsqu’elle est vidangée immédiatement après l’arrêt du moteur. Il est donc re- commandé de laisser refroidir le mo- teur pendant quelques minutes avant d’effectuer la vidange. Dévisser le bouchon de vidange d’huile (fig. 10). Il est situé sur le côté gauche du moteur (machine vuededos). Recueillir l’huile dans un récipient. Déposer en- suite l’huile usagée dans une station de recycla- ge. L’huile ne peut pas entrer en contact avec les courroies trapézoïdales. Revisser le bouchon de vidange. Retirer la jauge et ajouter de l’huile jusqu’à attein- dre la limite supérieure marquée « FULL ». Contenance : Master – 1,1 litre Senator, Comfort, President – 1,4 litre Type d’huile d’été (> 4° C): SAE-30 (De l’huile SAE 10W-30 peut également être utili- sée. Toutefois, la consommation d’huile peut aug- menter légèrement avec des grades 10W-30. Vérifier donc régulièrement le niveau d’huile en cas d’utilisation de ces grades). Type d’huile d’hiver (< 4° C): SAE 5W-30 (si cette huile n’est pas disponible, utiliser SAE 10W-30). Choisir une huile sans additifs. Ne pas trop remplir le réservoir d’huile pour éviter la surchauffe du moteur. HUILE MOTEUR (Royal) Remplacer l’huile une première fois après 20 heu-res d’utilisation (ou au cours du premier mois), puis après 100 heures d’utilisation ou tous les 6 mois. Vidanger l’huile quand le moteur est chaud. Tou- jours utiliser de l’huile de bonne qualité (grade SF, SG ou SH). L’huile moteur peut être très chaude lorsqu’elle est vidangée immédiatement après l’arrêt du moteur. Il est donc re- commandé de laisser refroidir le mo- teur pendant quelques minutes avant d’effectuer la vidange. Dévisser le bouchon de vidange à l’extrémité du tuyau (fig. 11). Recueillir l’huile dans un récipient. Déposer en- suite l’huile usagée dans une station de recycla- ge. L’huile ne peut pas entrer en contact avec les courroies trapézoïdales. Revisser le bouchon de vidange. Vérifier l’état et la position du joint en fibre et du joint torique à l’intérieur du bouchon. Retirer la jauge et ajouter de l’huile jusqu’à attein- dre la limite supérieure marquée « UPPER ». Contenance : Royal – 0,9 l (= quantité d’huile à remplacer. Le moteur a une contenance totale de 1,15 l). Type d’huile pour toutes saisons : SAE 10W-40. Pour les températures très basses (< -20° C), utili- ser SAE 5W-30. Choisir une huile sans additifs. Ne pas trop remplir le réservoir d’huile pour éviter la surchauffe du moteur. FILTRE À AIR - MOTEUR Master – Senator – President : Nettoyer le préfiltre en papier au moins une fois par an et après un maximum de 25 heures d’utili- sation. Nettoyer le filtre en papier au moins une fois par an et après un maximum de 100 heures d’utilisation. Royal : Nettoyer le filtre à air (préfiltre et filtre en papier) au moins une fois par trimestre et au maximum après 50 heures d’utilisation. Remplacer le filtre en papier une fois par an ou après 200 heures d’uti- lisation. Pour tous les modèles :